MAZDA MODEL MPV 2004 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2004, Model line: MODEL MPV, Model: MAZDA MODEL MPV 2004Pages: 374, PDF Size: 9.06 MB
Page 271 of 374

7-13
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
Pour replacer l’écrou antivol
1. Placer la clé spéciale sur l’écrou.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Installation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l’aide d’un chiffon.2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l’intérieur; les serrer à la
main.
Retrait de la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait
de ne pas retirer la saleté des surfaces
de montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident. S’assurer que les surfaces
de montage de la roue et du moyeu, et
les écrous de roue sont propres avant
de changer ou de remplacer les
pneus.
PRUDENCE
Ne pas appliquer d’huile ou de
graisse aux boulons des écrous de
roue:
Le fait d’appliquer de l’huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s’endommager s’ils sont trop serrés.
Ne pas appliquer d’huile ou de
graisse aux boulons des écrous de
roue et ne pas serrer les écrous de
roue à un couple dépassant celui
spécifié.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 13 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 272 of 374

7-14
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué.
Si l’on n’est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous:
N·m (kgf·m, pi·lbf)108 à 147
(11 à 15, 80 à 108)
Ecrous de roue desserrés:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident. Toujours serrer les
écrous de roue correctement.
Boulons et écrous de roue métriques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l’utilisation d’un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident. S’assurer d’installer les
écrous que l’on a retirés ou de les
remplacer par des écrous à pas
métrique identiques.
Pression de gonflage incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 14 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 273 of 374

7-15
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8S07-EC-03H-F
5. Placer la roue crevée dans le sac en
vinyle spécial et l’attacher pour le
fermer.
6. Avec la roue dirigée vers l’extérieur,
percer un trou dans le sac en vinyle à
l’aide du boulon de fixation de la roue
crevée et le faire passer par l’orifice
central de la roue.
7. Relever l’attache d’ancrage située à
l’arrière de la troisième rangée de
siège.8. Installer la roue crevée avec le boulon
de fixation de la roue crevée accroché à
l’attache d’ancrage, comme illustré
ci-dessous.
9. Fixer la roue crevée avec la fixation de
roue et l’écrou à oreilles, comme
illustré ci-dessous. Faire réparer ou
remplacer la roue crevée au plus tôt.
Boulon de fixation de la roue crevée
REMARQUE
•Si la roue bouge bien que l’écrou à
oreilles soit complètement serré,
inverser la direction de la fixation
de roue et serrer l’écrou à oreilles de
nouveau.
•Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
Fixation de roue
Ecrou à oreilles
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 15 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 274 of 374

7-16
En cas d’urgence
Form No. 8S07-EC-03H-F
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, si l’on sent une
perte de puissance, ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Placer le levier sélecteur en plage P.
Appliquer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s’échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s’échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l’avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s’échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il se
refroidisse.
Surchauffe
Inspection du ventilateur de
refroidissement et du moteur:
L’inspection du moteur avec la clé de
contact à la position ON est
dangereuse. Le ventilateur de
refroidissement peut se mettre à
fonctionner soudainement même
lorsque le moteur ne tourne pas. On
risque de subir de graves blessures
causées par le ventilateur. Tourner la
clé de contact à la position OFF et
retirer la clé du contact lors de
l’inspection du moteur.
Bouchon du circuit de
refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de
graves blessures. Ne pas retirer le
bouchon du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds.
PRUDENCE
Vapeur provenant d’un moteur qui
surchauffe:
La vapeur provenant d’un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s’en
échappe. N’ouvrir le capot que
lorsque de la vapeur ne s’échappe
plus du moteur.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 16 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 275 of 374

7-17
En cas d’urgence
Surchauffe
Form No. 8S07-EC-03H-F
5. S’assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
6. Lorsqu’il s’est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S’il est bas, voir s’il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l’on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.Si aucun problème n’est découvert,
le moteur est refroidi et aucune fuite
n’est apparente:
Faire prudemment l’appoint de
liquide de refroidissement, au besoin
(page 8-13). Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et faire
appel à un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
F
L
Bouchon du
circuit de
refroidissement
Réservoir de liquide
de refroidissement
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d’être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n’y sont pas apportées.
S’adresser à un concessionnaire agrée
Mazda.
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 17 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 276 of 374

7-18
En cas d’urgence
Form No. 8S07-EC-03H-F
Démarrage d’urgence
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d’accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
2. Porter la clé de contact sur la position
START et la garder à cette position—
pas plus de 10 secondes à la fois—
pour lancer le moteur. Si le moteur
démarre, relâcher immédiatement la
clé et l’accélérateur pour éviter
d’emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer—pas plus de 10 secondes, sans
appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Démarrage d’un moteur
noyé
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 18 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 277 of 374

7-19
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8S07-EC-03H-F
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s’il n’est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l’on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s’adresser à un mécanicien compétent.
Démarrage avec batterie de secours
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d’utiliser ou inspecter la batterie.
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l’ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s’il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l’hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie,
peut s’enflammer et faire exploser la batterie. S’assurer de toujours porter des
lunettes de protection lorsque l’on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l’ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de
graves blessures s’il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si
cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l’eau pendant 15 minutes ou
se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de
protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la
batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d’une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s’il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S’assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 19 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 278 of 374

7-20
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8S07-EC-03H-F
Maintenir les flammes éloignées:
Toute flamme ou étincelle proche des cellules ouvertes de la batterie est dangereuse.
L’hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s’enflammer et faire exploser la batterie. Si la batterie explose, elle peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l’on travaille près
d’une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne
positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer
en contact avec la carrosserie du véhicule.
Explosion de la batterie:
Les flammes et les étincelles près de cellules ouvertes d’une batterie sont dangereuses.
L’hydrogène, produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s’enflammer et faire exploser la batterie. Si la batterie explose cela peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes d’une batterie.
Niveau d ’électrolyte bas ou batterie gelée:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont
le niveau d’électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d’exploser,
et de causer de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième câble à la borne négative ( ) de
la batterie déchargée est dangereux. Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se
trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Raccorder le câble à un
point éloigné de la batterie.
Connexion à une composante qui se déplace:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. Ne jamais connecter un
câble près de ou à une composante qui se déplace.
PRUDENCE
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 20 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 279 of 374

7-21
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8S07-EC-03H-F
N’utiliser qu’un dispositif de secours de 12 V. L’utilisation d’une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des
dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d’allumage et aux autres
pièces du circuit électrique.
ATTENTION
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 21 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 280 of 374

7-22
En cas d’urgence
Démarrage d’urgence
Form No. 8S07-EC-03H-F
1. S’assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
2. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
3. Raccorder les câbles exactement dans
l’ordre indiqué par la figure.
Raccorder une extrémité d’un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
Raccorder une extrémité de l’autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
Raccorder l’autre extrémité à une
partie métallique exposée, robuste et
fixe (par exemple au crochet du
moteur) qui soit éloigné de la
batterie déchargée (4).4. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l’autre véhicule.
5. Lorsque l’on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l’ordre
inverse de celui décrit à l’étape 3.
Câbles de
dépannage
Batterie
déchargée
Brancher les câbles dans
l’ordre numérique et les
débrancher dans l’ordre
contraire.Batterie de secours
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 22 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI