CD changer MAZDA MODEL MX-5 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2007, Model line: MODEL MX-5, Model: MAZDA MODEL MX-5 2007Pages: 444, PDF Size: 6.27 MB
Page 16 of 444

Black plate (16,1)
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le dossier
pendant que le levier est manœuvré. Si
le dossier du siège n'est pas supporté, il
se déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
q Chauffage de siègeí
Les sièges sont chauffés électriquement.
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l'interrupteur est en circuit, le témoin
s'allumera.
En circuit
Hors circuit
REMARQUE
La température des sièges est
automatiquement réglée par un
thermostat. Elle ne peut être qu'allumée
ou éteinte, aucun autre réglage n'est
possible.
2-4
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Sièges
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page16
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 155 of 444

Black plate (155,1)
Volant
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant de
direction lorsque le véhicule est en
mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
qVolant inclinable
Pour modifier l'angle du volant, arrêter le
véhicule, tirer vers le bas le levier de
déverrouillage du volant inclinable situé
en dessous de la colonne de direction,
régler le volant puis pousser le levier de
déverrouillage vers le haut de nouveau
pour verrouiller la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
de volant inclinable
Après le réglage, s'assurer que le volant
est bien verrouillé en le poussant vers le
haut et vers le bas.
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d' œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre
en considération la distance actuelle
du véhicule vu dans le rétroviseur
convexe est dangereux. Cela peut
causer un grave accident. Les objets
vus dans le rétroviseur convexe sont
plus proches qu'ils n'y apparaissent.
Rétroviseur à commande à distance
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
Pour régler:
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
3-87
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page155
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 185 of 444

Black plate (185,1)
Boîte de vitesses automatique
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute positi\
on.
Positions de blocage:
REMARQUE
Cette Sport AT possède une option que ne possède pas une boîte de vitesses automatique
traditionnelle - l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport
au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses.
Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme
boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par
mégarde en mode de changement de vitesses manuel, et qu'un rapport inadéquat pourra
alors être conservé lorsqu'on change de vitesse. Si l'on remarque que le régime du moteur
augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en
mode de sélection manuelle des rapports (page 5-16).
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-13
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page185
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 189 of 444

Black plate (189,1)
REMARQUE
lSi les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position
de plage de boîte de vitesse et le
témoin de position de rapport
clignotent deux fois pour indiquer
l'impossibilité de rétrograder.
lSi la température du liquide de boîte
de vitesses automatique s'élève
excessivement, il est possible que la
boîte de vitesses passe en mode de
changement de vitesses automatique,
en annulant le mode de changement
de vitesses manuel et en éteignant le
témoin de position de rapport. Ceci
est une fonction normale qui protège
la boîte de vitesses automatique. Une
fois que la température du liquide de
boîte de vitesses automatique a
diminué, le témoin de position de
rapport se rallume et le mode de
changement de vitesses manuel est
rétabli.
Sélection des rapports
Vous pouvez sélectionner les rapports à
l'aide du levier de sélecteur ou des
commandes de changement du volant.
REMARQUE
lSi les commandes de changement du
volant des deux côtés (droite et
gauche) sont actionnées
simultanément, les rapports
changeront une fois.
lLa rapport ne changera pas si:
lLa commande de changement du
volant et le levier de sélecteur sont
actionnés simultanément.
lLes commandes de passage (UP)
et de rétrogradation (DOWN) sont
activées simultanément.
Passage manuel au rapport supérieur
(M1 →M2 →M3 →M4 →M5 →M6)
Pour passer au rapport supérieur, tirer
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
(
) une fois.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-17
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page189
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 207 of 444

Black plate (207,1)
lLors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
lUn appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
lUn convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
lLorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
lLorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
lLorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
lLorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
lLorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de l'ajustement
de la pression de gonflage des pneus, ne
pas appliquer une force excessive à la
tige de la roue. Cela pourrait
l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a
un signal de code d'identification
unique. Le signal de code doit être
enregistré par le système de surveillance
de pression des pneus avant qu'il puisse
fonctionner. La manière la plus facile,
est de faire changer les pneus et faire
l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire
agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre le contacteur d'allumage à la position ON,
puis le remettre à la position ACC ou
LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
5-35
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page207
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 211 of 444

Black plate (211,1)
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0 ”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
plus d'une seconde. Ce compteur peut être
utilisé pour calculer la distance parcourue
lors d'un voyage ou la consommation de
carburant.REMARQUE
lSeuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre (mille).
lL'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
lL'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
lLe véhicule atteint 999,9
kilomètres (milles).
q Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
Zone rouge
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-
tours.
Cela peut endommager le moteur.
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
5-39
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page211
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 264 of 444

Black plate (264,1)
qFonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touche de satellite AffichageBouton de syntonisation manuelle
Touche de syntonisation par recherche/APCTouche de numéro de série électrique
Touche de balayage/mémoire automatiqueTouches de canaux préréglés
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme (
) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
sélection de gamme d'onde (
)
sélectionne les bandes comme suit:
FM1 →FM2 →AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ ST ”sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST ”
s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
6-28
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page264
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 273 of 444

Black plate (273,1)
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou) pendant
la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Pour changer le disque, appuyer sur la
touche DISC (
ou) pendant
1,5 seconde ou moins durant la lecture.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas (
) pendant moins de 1,5
seconde ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut (
) pendant
moins de 1,5 seconde pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera).
Tirer vers le haut la touche de balayage/
mémoire automatique de nouveau pour
annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
(
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“ RPT ”est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition (
) pendant la lecture pour que la
plage actuelle soit lue à répétition.
“ RPT ”est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition (
) pendant la lecture, puis appuyer
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“ RPT ”est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecturealéatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM ”est
affiché.
Confort intérieur
Système audio
6-37
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page273
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 274 of 444

Black plate (274,1)
2. Appuyer de nouveau sur la touche pourannuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (
) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “RDM ”est affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire “RDM ”est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Chaque fois que la touche d'afficheur
(
) est enfoncée pendant la lecture,
l'afficheur changera selon l'ordre suivant.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/
Afficheur du temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Afficheur du nom de fichier
Afficheur du nom de l'album
Afficheur du nom de l'artiste
Disques compacts MP3
Numéro de dossier/
Numéro de piste
Numéro du disque/
Numéro du fichier/
Afficheur du temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Nom du fichierNom du dossier
Nom de l'album (Balise ID3)
Nom de la chanson (Balise ID3) Nom de l'artiste (Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3)
l“NO TITLE ”s'affichera lorsque
l'afficheur est passé à fichier sans
qu'il n'y ait d'entrée de fichier, de
plage ou d'autre nom.
lCette unité peut uniquement lire les
caractères anglais d'un octet (incluant
les caractères numériques). Si toute
autre caractère est inclus,
“ NO TITLE ”s'affichera. Selon le
logiciel de gravure du disque
compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
6-38
Confort intérieur
Système audio
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page274
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 277 of 444

Black plate (277,1)
Fonctionnement de la
commande audio (Volant)
í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors
des conditions suivantes, les
interrupteurs seront inopérants.
lLorsque le contacteur d'allumage est
mis sur la position LOCK.
lLorsque la touche d'alimentation de
l'unité audio est enfoncée et que
l'unité audio est éteinte.
lQuand tous les disques compacts
sont éjectés.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, tirer vers le
haut l'interrupteur de volume.
Pour diminuer le volume, appuyer vers le
bas l'interrupteur de volume.
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
(
) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts> SIRIUS1>
SIRIUS2> SIRIUS3> cycle).
Confort intérieur
Système audio
6-41íCertains modèles.
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page277
Wednesday, October 18 2006 11:1 AM
Form No.8W84-EC-06J