phone MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 10 of 248

Déclaration de défauts
compromettant la sécu‐
rité
États-Unis
Ce qui suit ne s’applique qu’aux véhicules im‐
matriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut
susceptible de causer un accident ou des dom‐
mages corporels, voire la mort, vous devez en
aviser immédiatement le National Highway
Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le
notifiant à MINI of North America, LLC, P.O. Box
1227, Westwood, New Jersey 07675-1227, té‐
léphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si
elle constate la présence d’un défaut compro‐
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel et une campagne
de correction.
La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir dans
les problèmes individuels qu’il pourrait y avoir
entre l’automobiliste et son concessionnaire ou
MINI of North America, LLC.
Pour contacter la NHTSA, appeler le service
d’information sur la sécurité des véhicules au
numéro gratuit 1-888-327-4236 (ATS :
1-800-424-9153) ; aller à http ://www.safer‐
car.gov ; ou écrire à : Administrator, NHTSA,
400 Seventh Street, SW., Washington, DC
20590. Vous pouvez aussi obtenir des informa‐
tions sur la sécurité des véhicules automobiles
auprès de http ://www.safercar.gov
Canada
Les clients canadiens qui désirent communi‐
quer un défaut impliquant la sécurité à Trans‐
port Canada, Defect Investigations and Recalls,
peuvent téléphoner au centre d'assistance au
numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi
vous procurer des informations supplémentai‐
res sur la sécurité des véhicules automobilesdans Internet sous http ://www.tc.gc.ca/roadsa‐
fety.Seite 10Remarques10
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 15 of 248

Mémorisation de la vitesse 105Rappel de la vitesse 102, 106Réglage de la vitesse 101, 105Diminution de la distance 105Augmentation de la dis‐
tance 996Manette de commande gaucheClignotant 54Feux de route, appel de pha‐
res 54Feux de stationnement 73Ordinateur de bord 707Combiné d'instruments 628Manette de commande droiteEssuie-glace 54Détecteur de pluie 55Lavage des vitres et des projec‐
teurs 56Essuie-glace de lunette ar‐
rière 56Nettoyer la lunette arrière 569Touches au volant, à droiteTéléphone 166Confirmer la sélection 69Sélection vers le haut 69Sélection vers le bas 69Augmentation du volumeDiminution du volume10Avertisseur sonore11Réglage du volant 4412Déverrouillage du capot moteur 192Seite 15Poste de conduiteAperçu15
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 18 of 248

RadioÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Aperçu
1Changement de la gamme d'ondes2Marche/arrêt, volume sonore3Visuel4Appel du menu principal5Recul d'un niveau de menu6Sélection d'une option de menu▷Tourner : marquer une option de menu
sur l'écran ou régler une valeur.▷Appuyer : sélectionner l'option de
menu marquée ou mémoriser un ré‐
glage.7Appel des options d'un menu.8« Téléphone »: sélectionner le menu9Touches de favoris10« Média »: sélectionner le menu11« Radio »: sélectionner le menu12Station, changement de titre.Seite 18AperçuRadio18
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 19 of 248

FonctionsPar le biais de la radio, il est possible d'utiliser,
de régler et d'afficher les fonctions audio et les
fonctions du véhicule.▷Radio.▷Multimédia.▷Téléphone▷Réglages personnalisés du véhicule.▷Messages Check-Control.
Guidage par menu
Toutes les fonctions de la radio peuvent être
appelées par le menu principal. Les touches de
la radio permettent aussi d'appeler certains
menus directement.
Sélection d'une option de menu Vous pouvez sélectionner les options de menu
quand celles-ci sont en surbrillance.
1. Appuyer sur la touche.2.Tourner le bouton droit jusqu'à marquer
l'option de menu désirée, par exemple
« Radio ».3.Appuyer sur le bouton droit pour confirmer
l'option de menu marquée.
Représentation dans la notice
d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les options de menu
qui doivent être sélectionnées sont représen‐
tées entre guillemets, par exemple « Radio ».
Symboles dans la zone d'état
Source audio
SymboleSignificationFM, AMGamme d'ondes de la radio Radio HDSATRadio à réception par satelliteSymboleSignification Radio par satellite indisponible ? Aux In Restitution par interface USB audio Microphone muet. Sortie son muette.
Téléphone
SymboleSignification Appel manqué Puissance de réception dans le ré‐
seau de téléphone mobile
Le symbole clignote : recherche de
réseau
Info-route
SymboleSignificationTPInformations routières activées Informations routières activées, pas
de station diffusant des messages
d'information routière disponible. Traffic Jump
Réglages
Pour régler des valeurs numériques ou des va‐
leurs sur une échelle :
1.Sélectionner l'option de menu souhaitée.2.Tourner le bouton droit pour régler la va‐
leur.3.Appuyer sur le bouton droit pour mémori‐
ser la valeur.
Un exemple : réglage de l'heure
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »Seite 19RadioAperçu19
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 27 of 248

VerrouillageAppuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur, car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
L'alarme antivol, voir page 32, est activée.
Allumage de l'éclairage intérieur et de
l'éclairage d'approche
La voiture étant verrouillée, appuyer
sur la touche de la télécommande.
Si vous appuyez sur la touche en l'espace de
10 secondes après le verrouillage, la protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de
l'alarme antivol, voir page 33, sont désacti‐
vés. Après le verrouillage, attendre 10 secondes
avant d'allumer l'éclairage intérieur et l'éclai‐
rage d'approche.
Mode Panique En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement, indépendam‐
ment du fait qu'il ait été verrouillé ou déver‐
rouillé au préalable.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portesdoivent être déverrouillées elles aussi. Régla‐
ges, voir page 31.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dès qu'on le ferme, le hayon est de nouveau
verrouillé.
Assurer une protection
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection. ◀
Dysfonctionnement
S'il n'est plus possible de verrouiller ou de dé‐
verrouiller la voiture avec la télécommande, il
se peut que la pile soit déchargée ou qu'il y ait
une perturbation par des sources externes, par
exemple des téléphones portables, des objets
métalliques, des lignes à haute tension, des an‐
tennes émettrices, etc.
Dans ce cas, verrouiller ou déverrouiller la porte
conducteur avec la clé intégrée par la serrure
de porte.
Pour les usagers US seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :▷LX8766S.▷LX8766E.▷LX8CAS.▷LX8CAS2.▷MYTCAS4.
Déclaration de conformité :
Seite 27Ouverture et fermetureUtilisation27
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 31 of 248

Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dysfonctionnement
L'accès confort peut être perturbé dans son
fonctionnement par des sources externes, par
exemple des téléphones portables, des objets
métalliques des lignes à haute tension, des an‐
tennes émettrices, etc.
Dans ces cas, ouvrir ou fermer la voiture avec
les touches de la télécommande ou avec la clé
intégrée par la serrure de porte.
Réglages DéverrouillageLes réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 26.
Portes
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Verrouillage portes »4.« Portes/Clé »5.Sélectionner la fonction désirée.▷« Porte conduct. »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille l'en‐
semble de la voiture.▷« Toutes les portes »
L'ensemble de la voiture est déver‐
rouillé.Hayon
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Verrouillage portes »4.« Hayon »5.Sélectionner la fonction désirée.▷« Hayon »
Seul le hayon se déverrouille.▷« Hayon + porte(s) »
Les portes et le hayon se déverrouillent.
Verrouillage Les réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 26.
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Verrouillage portes »4.« Portes/Clé »5.Sélectionner le réglage désiré.▷« Verrouillage si portes pas ouvertes »
Le verrouillage centralisé verrouille au‐
tomatiquement la voiture au bout de
quelques instants si aucune porte n'a
été ouverte.▷« Verrouillage après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement la voi‐
ture.
Signaux de confirmation de la voiture
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages »3.« Verrouillage portes »4.Sélectionner le réglage désiré.Seite 31Ouverture et fermetureUtilisation31
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 80 of 248

Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer par exemple
de fixations pour un appareil de navigation
ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement de
l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système de retenue
airbag.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Cette
consigne s'applique aussi aux recouvre‐
ments du volant, au tableau de bord, aux
sièges, aux montants de pavillon et aux cô‐
tés du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer des trou‐
bles de l'audition, mais qui ne sont générale‐
ment pas persistants.
En cas de défaut, mise hors service ou
après le déclenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Les avertissements et les informations sur les
airbags se trouvent aussi sur les pare-soleil.
Seite 80UtilisationSécurité80
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 135 of 248

S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant en
verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
Système d'échappement très chaud
Des températures élevées apparaissent
sur le système d'échappement.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Pendant la conduite, au ra‐
lenti ou en stationnement, veiller à ce que des
matières facilement inflammables, telles que
du foin, des feuilles mortes, des herbes sèches,
etc., n'entrent pas en contact avec le pot
d'échappement très chaud. Ces matières pour‐
raient s'enflammer et causer de graves blessu‐
res ou d'importants dommages matériels.
Ne pas toucher les embouts d'échappement
brûlants pour éviter tout risque de brûlure. ◀
Filtre à particules pour moteur diesel Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :
▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est nécessaire
pour développer toute la puissance habi‐
tuelle.Téléphone portable dans la voiture
Téléphone portable dans la voiture
Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace
intérieur du véhicule des émetteurs-récepteurs
de radio, par exemple des téléphones porta‐
bles, sans un branchement direct à une an‐
tenne extérieure. Sinon, une interférence entre
l'électronique du véhicule et le téléphone ne
peut pas être exclue. En outre, sans antenne
extérieure, il n'est pas assuré que les ondes
émises par l'émetteur sortent bien de l'habita‐
cle. ◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueu‐
ses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquapla‐
nage. ◀
Traversées de routes inondées Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 9,8 pouces /
25 cm et, à cette profondeur, tout au plus au
pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.
Respecter la hauteur d'eau et la vitesse
Ne pas dépasser cette hauteur d'eau et
rouler au pas, sinon des dommages au moteur,
à l'installation électrique et à la boîte de vites‐
ses pourraient en résulter. ◀
Freinage en sécurité
Votre voiture est équipée de série de l'ABS.
Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas à
freiner à fond.Seite 135Conseils pour la conduiteConseils135
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 150 of 248

TonalitéÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Généralités Les réglages de tonalité sont enregistrés pour la
télécommande actuellement utilisée.
Aigus, graves, balance,
fader
Généralités▷« Aigus » : réglage des aigus.▷« Graves » : réglage des graves.▷« Balance » : répartition du volume entre la
droite et la gauche.▷« Fader » : répartition du volume entre l'avant et l'arrière.
Réglage des aigus, des graves, de la
balance, du fader
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages », « Radio » ou
« Multimédia »3.« Tonalité »4.Sélectionner le réglage de tonalité souhaité.5.Régler la valeur souhaitée.Volumes sonores
Généralités▷« Speed volume » : adaptation du volume
sonore en fonction de la vitesse.▷« PDC » : volume sonore de la tonalité PDC
par rapport à la sortie son du système de
divertissement.▷« Gong » : volume sonore de la tonalité, par
exemple pour le rappel de boucler les cein‐
tures, par rapport à la sortie son du système
de divertissement.▷« Microphone »: volume sonore du micro‐
phone pendant une conversation télépho‐
nique.▷« Haut-parl. »: volume sonore des haut-
parleurs pendant une conversation télé‐
phonique.
Les volumes sonores suivants sont mémorisés
uniquement pour le téléphone actuellement ju‐
melé :
« Microphone », « Haut-parl. ».
Réglage
1. Appuyer sur la touche.2. « Réglages », « Radio » ou
« Multimédia »3.« Tonalité »4.« Réglages du volume »5.Sélection du réglage de volume désiré.6.Régler la valeur souhaitée.Seite 150DivertissementTonalité150
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 156 of 248

Affichage dans la zone d'étatSym‐
boleSignificationInformations routières activéesInformations routières activées, pas
de station diffusant des messages
d'information routière disponible.La mise en sourdine de la radio n'est
pas annulée par un message d'infor‐
mation trafic.
Interruption de la diffusion d'un
bulletin d'informations routières
Appuyer sur l'une des touches suivantes lors de
l'affichage du message d'information trafic :
▷▷
Réglage du volume sonore
Tourner le bouton gauche pendant un bulletin
d'informations routières jusqu'à l'obtention du
volume souhaité.
Radio à réception par sa‐
tellite
Généralités Les stations sont proposées par paquets. Les
paquets doivent être abonnés par téléphone.
Gestion d'abonnement
Pour s'abonner aux stations et résilier l'abonne‐
ment, il faut que la réception soit assurée. En
plein air, la réception est généralement garan‐
tie.
Accès aux stations
La catégorie Unsubscribed Channels contient
toutes les stations auxquelles vous n'êtes pas
abonné.1. Appuyer sur la touche.2. « Radio »3.« Radio satellite »4.Sélectionner la catégorie Unsubscribed.5.Sélectionner la station.6. Appuyer sur la touche.7.« Gérer l'abonnement »
Le numéro d'appel et un numéro de série
électronique, ESN, s'affichent.8.Choisir le numéro de téléphone affiché
pour s'abonner à la station.
Pour vous abonner, vous avez besoin du
numéro de série ESN.
Ce numéro d'appel permet également de rési‐
lier les abonnements aux stations.
Résilier un abonnement à une station
1. Appuyer sur la touche.2. « Radio »3.« Radio satellite »4.Sélectionner la station.5. Appuyer sur la touche.6.« Gérer l'abonnement »
Le numéro d'appel et un numéro de série
électronique, ESN, s'affichent.7.Choisir le numéro de téléphone affiché
pour se désabonner de la station.
Pour vous désabonner vous avez besoin du
numéro de série ESN.Seite 156DivertissementRadio156
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13