MINI 3 door 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2015Pages: 265, PDF Size: 5.49 MB
Page 141 of 265

Lignes de trajectoire
Les lignes de trajectoire peuvent être incrustées
dans l'image de la caméra de recul.
Les lignes de trajectoire permettent d'estimer
l'encombrement nécessaire lors du stationne‐
ment et lors des manœuvres sur chaussée
plane.
Les lignes de trajectoire dépendent du degré
de braquage actuel du volant et seront adap‐
tées en permanence en fonction des mouve‐
ments du volant.
Trajectoire théorique
Les lignes de braquage peuvent être incrustées
dans l'image de la caméra de recul.
La trajectoire théorique indique le tracé du plus
petit rayon de braquage possible sur chaussée
plane.
À partir d'un certain braquage du volant, une
seule ligne du cercle de braquage s'affiche.
Représentation d'obstacle
Les marques d'obstacle peuvent êtres affichées
dans l'image de la caméra de recul.
La gradation de couleurs correspond à celle des
repères du PDC.
Stationnement en utilisant la trajectoire correspondant à la position du volant et
la trajectoire théorique
1.Positionner la voiture de telle sorte que la
trajectoire théorique passe entre les délimi‐
tations de l'aire de stationnement visée.2.Braquer le volant de telle sorte que la tra‐
jectoire correspondant à la position du vo‐
lant coïncide avec la trajectoire théorique.Seite 141Confort dynamiqueCOMMANDES141
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 142 of 265

Réglage de l'affichage
Luminosité
Avec caméra de recul en marche :1. Sélectionner le symbole.2.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.
Contraste
Avec caméra de recul en marche :
1. Sélectionner le symbole.2.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.
Limites du système
Détection d'objets
Des obstacle très bas ou des objets saillants dis‐
posés en hauteur, par exemple des corniches,
ne peuvent pas être détectés par le système.
Les fonctions d'assistance tiennent compte
aussi des données du PDC.
Observer les instructions dans le chapitre PDC,
voir page 136.
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peu‐
vent parfois être dans la réalité plus proches qu'ils ne le paraissent. Pour cela, ne pas estimer
la distance aux objets sur le visuel.
Assistant de stationne‐
ment
Principe
Le système assiste le conducteur lors du sta‐
tionnement latéral parallèle à la chaussée.
L'utilisation de l'assistant de stationnement se
compose de trois étapes :
▷Mise en marche et activation.▷Recherche d'emplacement libre.▷Stationnement.
L'état du système et les instructions nécessaires
seront affichées sur l'écran de contrôle.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de
stationnement aux deux extrémités du véhi‐
cule.
L'assistant de stationnement calcule la courbe
de stationnement optimale et prend en charge
le braquage du volant pendant l'opération de
stationnement.
Remarques
Le détecteur d'obstacles PDC, voir page 136,
fait partie intégrante de l'assistant de station‐
nement.
Lors du stationnement, tenir compte en plus
des indications visuelles et acoustiques du PDC,
de l'assistant de stationnement et, le cas
échéant, de la caméra de recul et réagir en
conséquence.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et à
l'intérieur du véhicule peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC.
Seite 142COMMANDESConfort dynamique142
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 143 of 265

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de
sa propre responsabilité d'interpréter correcte‐
ment les conditions de circulation. En raison
des limites inhérentes au système, celui-ci ne
peut pas toujours réagir automatiquement de
manière adéquate dans toutes les situations de
circulation. Risque d'accident. Adapter votre
conduite aux conditions de circulation. Obser‐
ver la situation de circulation et intervenir acti‐
vement dans les situations correspondantes. ◀
ATTENTION L'assistant de stationnement peut diriger
le véhicule par-dessus les bordures de trottoir
ou le faire monter sur ces derniers. Risque de
dommages matériels. Observer la situation de
circulation et intervenir activement dans les si‐
tuations correspondantes. ◀
Si le moteur est arrêté via la fonction Start/Stop
automatique, il sera automatiquement mis en
route lors de l'activation de l'assistant de sta‐
tionnement.
Aperçu
Touche dans la voiture
Assistant de stationnement
Capteurs à ultrasons
Les capteurs à ultrasons permettant de mesu‐
rer les espaces de stationnement libres se trou‐
vent au niveau des passages de roue.
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
▷Veiller à ce que les capteurs soient propres
et dégivrés.▷Avec des nettoyeurs à haute pression, ne
pas diriger le jet trop longtemps sur les cap‐
teurs et respecter une distance d'au moins
12 pouces / 30 cm.▷Ne rien coller sur les capteurs.
Conditions préalables
Pour mesurer les emplacements de
stationnement libres
▷Conduite rectiligne en marche avant jus‐
qu'à environ 22 mph/35 km/h.▷Distance maximale par rapport à la file de
véhicules garés : 5 pi/1,5 m.
Emplacement de stationnement libre
approprié
▷Emplacement libre derrière un objet qui fait
au minimum 5 pi/1,5 m de longueur.▷Emplacement libre entre deux objets dont
la longueur minimale est d'environ
5 pi/1,5 m.▷Longueur minimale de l'emplacement libre
entre deux objets : longueur du véhicule
plus environ 3,3 pi/1,0 m.▷Profondeur minimale : environ 5 pi/1,5 m.Seite 143Confort dynamiqueCOMMANDES143
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 144 of 265

Pour la manœuvre de stationnement▷Portes et hayon fermés.▷Frein de stationnement desserré.▷Pour garer le véhicule dans des emplace‐
ments de stationnement du côté conduc‐
teur, il est indispensable d'actionner le cli‐
gnotant correspondant.
Mise en marche et activation
Mise en marche avec la touche Appuyer sur la touche.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
L'assistant de stationnement est activé au‐
tomatiquement.
Mise en marche avec la marche arrière
Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la re‐
cherche d'un emplacement de stationnement
libre.
Activation :
« Assistance stationnement »
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivé
SymboleSignification Gris : système pas disponible.
Blanc : système disponible, mais pas
activé. Système activé.Recherche d'emplacement libre et état
du système▷Symboles de couleur, voir les flèches, à côté
du schéma du véhicule. L'assistant de sta‐
tionnement est activé et la recherche d'em‐
placement libre est active.▷Les emplacements libres adaptés sont affi‐
chés sur l'écran de contrôle, au niveau du
bord de la chaussée, à côté du symbole vé‐
hicule. Quand l'assistant de stationnement
est activé, les emplacements libres adaptés
sont mis en évidence en couleur.▷Opération de stationnement
active. Le système prend en
charge le braquage.▷La recherche d'emplacement libre est tou‐
jours active quand le véhicule se déplace
tout droit en marche avant et à vitesse
lente, même si le système est désactivé.
Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de con‐
trôle apparaît en gris.
Se garer avec l'assistant de
stationnement
1. Actionner la touche ou engager la
marche arrière pour activer l'assistant de
stationnement, voir page 144. Activer l'as‐
sistant de stationnement le cas échéant.
L'assistant de stationnement est activé.
2.Avancer avec une vitesse jusqu'à env.
22 mph/35 km/h et à une distance deSeite 144COMMANDESConfort dynamique144
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 145 of 265

5 pi/1,5 m maximum le long de la rangée
de véhicules garés.
L'état de la recherche d'emplacement libre
et les emplacements libres possibles sont
affichés sur l'écran, voir page 144.3.Suivre les instructions sur l'écran.
Pour atteindre une position de stationne‐
ment optimale, attendre la fin de l'opéra‐
tion de braquage automatique après le
changement de rapport à l'arrêt.
La fin de l'opération de stationnement s'af‐
fiche sur l'écran.4.Adapter soi-même la position de stationne‐
ment si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompre l'assistant de sta‐
tionnement à tout moment :
▷ « Assistance stationnement »▷Appuyer sur la touche.
Interruption automatique de
l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les
cas suivants :
▷Lors du maintien du volant ou lorsque vous
dirigez vous-mêmes le véhicule.▷Lorsque le rapport sélectionné ne corres‐
pond pas à l'indication sur l'écran.▷À des vitesses supérieures à 6 mph/10 km/h
environ.▷Le cas échéant, sur chaussée enneigée ou
glissante.▷En cas de dépassement d'un nombre maxi‐
mum de manœuvres de stationnement ou
de la durée de manœuvre.▷Lorsque le détecteur d'obstacle PDC affiche
une distance trop faible.▷Lors de la commutation vers d'autres fonc‐
tions de la radio.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération
Le cas échéant, une manœuvre de stationne‐
ment interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, activer de nouveau l'assistant de sta‐
tionnement, voir page 144, et suivre les instruc‐
tions affichées sur l'écran.
Arrêt
Le système peut être désactivé de la manière
suivante :▷Appuyer sur la touche.▷Couper le contact.
Limites du système
Remarque AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites, le sys‐
tème peut réagir de manière incorrecte ou ne
pas réagir. Risque d'accident ou risque de dom‐
mages matériels. Tenir compte des remarques
concernant les limites du système et intervenir
de manière active le cas échéant. ◀
Aucune assistance au stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de
garer le véhicule plus facilement dans les situ‐
ations suivantes :
▷Dans des virages serrés.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans
les situations suivantes :
▷Sur sol inégal, par exemple routes caillou‐
teuses.▷Sur sol glissant.▷En cas d'amas de feuilles mortes ou de tas
de neige dans le créneau.▷Lorsque la roue d'appoint est montée.▷En cas de fossés ou de vides, p. ex. une bor‐
dure de quai.Seite 145Confort dynamiqueCOMMANDES145
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 146 of 265

Limites de la mesure à ultrasonsLa détection d'objets peut se heurter aux limi‐
tes physiques de la mesure à ultrasons, par
exemple dans les cas suivants :▷Pour les jeunes enfants ou les animaux.▷Pour les personnes avec certaines tenues
vestimentaires, par exemple des manteaux.▷En cas de perturbations externes des ultra‐
sons, par exemple par des passages de vé‐
hicules ou des machines bruyantes.▷Si les capteurs sont encrassés, givrés, en‐
dommagés ou déréglés.▷En cas de chargement qui dépasse.▷Dans certaines conditions météorologiques,
par exemple humidité de l'air élevée, pluie,
chute de neige, chaleur extrême ou vent
fort.▷Pour les timons et attelages de remorques
d'autres véhicules.▷Pour les objets minces ou pointus.▷Pour les objets en mouvement.▷Pour les objets saillants, en hauteur, par
exemple les corniches ou chargements.▷Pour les objets présentant des angles et des
arêtes vives.▷Pour les objets présentant des surfaces ou
des structures fines, par exemple des clôtu‐
res.▷Pour les objets à surface poreuse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des
bords de trottoir, peuvent disparaître dans la
zone morte des capteurs avant qu'une tonalité
continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà
retenti.
Le cas échéant, le système détecte des cré‐
neaux qui ne conviennent pas en tant que tels.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant de stationnement est en panne.
Faire contrôler le système.
Seite 146COMMANDESConfort dynamique146
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 147 of 265

ClimatisationÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Climatiseur
1Répartition d'air2Débit d'air3Température4Chauffage de siège, à droite 525Fonction de refroidissement6Mode de recyclage d'air7Dégivrage de lunette arrière8Chauffage de pare-brise9Chauffage de siège, à gauche 52Seite 147ClimatisationCOMMANDES147
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 148 of 265

Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche
Régler le débit d'air selon les besoins.
Arrêt Tourner la molette de débit d'air
à gauche jusqu'à ce que l'unité
de commande coupe le courant.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Fonction de refroidissement
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis ré‐
chauffé selon la température choisie.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est acti‐
vée ou désactivée.
Après démarrage du moteur, suivant le temps
qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée
pendant quelques instants.
De l'eau de condensation, voir page 173, se
forme dans le climatiseur et s'échappe sous le
véhicule.
Mode de recyclage d'air En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air exté‐
rieur, vous pouvez couper temporairement l'ar‐
rivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors re‐
cyclé.Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :▷LED éteinte : l'air extérieur est admis en
permanence dans le véhicule.▷LED allumée, recyclage d'air : l'admission
d'air extérieur est coupée en permanence.
Le mode de recyclage d'air sera coupé automa‐
tiquement au bout de quelque temps en fonc‐
tion de la température extérieure pour éviter
l'embuage des vitres.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé
en permanence, la qualité de l'air dans l'habita‐
cle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode
de recyclage d'air et augmenter le débit d'air si
nécessaire.
Débit d'air manuel Tourner la molette pour régler le
débit d'air désiré.
Plus le débit d'air est important,
plus la capacité de chauffage ou
la puissance de refroidissement
est efficace.
Le débit d'air du climatiseur est réduit le cas
échéant pour ménager la batterie.
Répartition d'air manuelle Tourner la molette pour sélec‐
tionner le programme ou la posi‐
tion intermédiaire désiré(e).
▷ Vitres.▷ Buste.▷ Plancher.▷ Vitres, buste et plancher.Seite 148COMMANDESClimatisation148
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 149 of 265

Dégivrage et désembuage des vitres
Diriger la diffusion de l'air sur les vitres, aug‐
menter le débit et la température de l'air et, le
cas échéant, activer aussi la fonction de refroi‐
dissement.
Chauffage de pare-brise Appuyer sur la touche.
Le chauffage de pare-brise s'éteint au‐
tomatiquement au bout d'un certain temps.
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.Si le mode Green, voir page 180, est activé, la
puissance du chauffage est réduite.
Filtre à microparticules
Le filtre à microparticules filtre la poussière et le
pollen de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule, voir
page 215.
Climatiseur automatique
1Température, à gauche2Visuel3Débit d'air, intensité AUTO4Programme AUTO5Répartition d'air manuelle6VisuelSeite 149ClimatisationCOMMANDES149
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 150 of 265

7Température, à droite8Chauffage de siège, à droite 529Refroidissement maximal10Fonction de refroidissement11AUC/Mode de recyclage d'air12Dégivrage de lunette arrière13Chauffage de pare-brise14Dégivrage et désembuage des vitres15Chauffage de siège, à gauche 52Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche
Régler le débit d'air selon les besoins.
Arrêt Tourner la molette de débit d'air
à gauche jusqu'à ce que l'unité
de commande coupe le courant.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature très vite, si nécessaire à une puissance
de refroidissement ou de chauffage élevée, et
la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'aurait pas le temps d'assurer la ré‐
gulation de la température ajustée.
Fonction de refroidissement L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis ré‐
chauffé selon la température choisie.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est acti‐
vée ou désactivée.
Après démarrage du moteur, suivant le temps
qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de buée
pendant quelques instants.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Une condensation d'eau, voir page 173, se
produit dans le climatiseur automatique et est
évacuée sous le véhicule.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, à un débit optimal
et en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au dessus d'une tem‐
pérature extérieure d'environ 32 ℉/0 ℃, le
moteur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité AUTO et des influences extérieures, l'airSeite 150COMMANDESClimatisation150
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15