navigation MINI 5 door 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: 5 door, Model: MINI 5 door 2015Pages: 265, PDF Size: 5.49 MB
Page 91 of 265

Informations en détail
Autonomie
Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la
quantité de carburant restant dans le réservoir.
Elle est extrapolée en fonction du style de con‐
duite des derniers 20 miles/30 km.
GREEN Info Description du GREEN Info, voir page  181.
Consommation moyenne Elle est calculée pour le temps pendant lequel
le moteur tourne.
La consommation moyenne sur le trajet par‐
couru est calculée dans l'ordinateur de bord
depuis la dernière réinitialisation.
Vitesse moyennePour le calcul de la vitesse moyenne, le sys‐
tème ne tient pas compte d'un arrêt avec mo‐
teur arrêté manuellement.
Réinitialisation des valeurs moyennes
Maintenir la touche enfoncée sur la manette
des clignotants.
Affichage de la température du moteur Montre la température actuelle du moteur en
indiquant la combinaison de la température du
liquide de refroidissement et celle de l'huile
moteur. Dès qu'une température de service op‐
timale est atteinte, l'affichage indique la posi‐
tion centrale.
Si l'huile moteur ou le liquide de refroidisse‐
ment ainsi que le moteur chauffent trop, un
message check-control s'affiche.
Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐
ment, voir page  213.
Pour équipement avec affichage tête
haute et navigation : distance jusqu'à
destination
La distance restante à la destination s'affiche si
une destination a été saisie avant le départ
dans le système de navigation.
La distance à la destination est reprise automa‐
tiquement.
Pour équipement avec affichage tête
haute et navigation : heure d'arrivée
L'heure d'arrivée prévue s'affiche si une desti‐
nation a été saisie avant le départ dans le sys‐
tème de navigation.
Cela suppose que l'heure a été correctement
réglée au préalable.
Information de limitation de vitesse L'information de limitation de vitesse est préré‐
glée. Description de l'information sur les limita‐
tions de vitesse, voir page  88.
Ordinateur de bord de voyage Deux types de Ordinateur de bord sont disponi‐
bles.▷« Ordinateur de bord » : les valeurs peu‐
vent être réinitialisées à volonté.▷« Ordinateur de voyage » : les valeurs four‐
nissent un aperçu sur le trajet en cours.
Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage
Sur l'écran de contrôle :
1.  « Info véhicule »2.« Ordinateur de voyage »Seite 91AffichagesCOMMANDES91
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 96 of 265

Lisibilité de l'affichage
La lisibilité des informations sur l'affichage tête
haute est influencée par les facteurs suivants :▷Certaines positions assises.▷Objets sur le cache de l'affichage tête
haute.▷Le port de lunettes de soleil avec certains
filtres polarisants.▷Une chaussée mouillée.▷Des conditions d'éclairage défavorables.
Mise en marche et arrêt
Lors de l'allumage, la vitre de projection de l'af‐
fichage tête haute est déployée. Lors de l'ex‐
tinction, la vitre de projection de l'affichage
tête haute est de nouveau rétractée.
Appuyer sur la touche.
Affichage
Récapitulatif
L'affichage tête haute affiche les informations
suivantes :
▷Vitesse.▷Système de navigation.▷Messages Check-Control.▷Liste de sélection du combiné d'instru‐
ments.▷Systèmes d'assistance.
Certaines de ces informations ne sont affichées
que brièvement en cas de besoin.
Sélection de l'affichage sur l'affichage
tête haute
Sur l'écran de contrôle :1.  « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Informations affichées »4.Sélectionner les informations souhaitées sur
l'affichage tête haute.
Les réglages seront mémorisés pour le profil
actuellement utilisé.
Réglage de luminosité
La luminosité est adaptée automatiquement à
l'éclairage ambiant.
Le réglage de base peut s'effectuer manuelle‐
ment.
Sur l'écran de contrôle:
1.  « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Luminosité »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de
la luminosité désirée.5.Appuyer sur le Controller.
Lorsque les feux e croisement sont allumés, il
est possible d'influencer l'intensité de l'éclai‐
rage de l'affichage tête haute par l'intermé‐
diaire de l'éclairage des instruments, voir
page  104.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage en hauteur Sur l'écran de contrôle:
1.  « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Hauteur »4.Tourner le contrôleur jusqu'à ce que la hau‐
teur voulue soit atteinte.5.Appuyer sur le Controller.Seite 96COMMANDESAffichages96
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 97 of 265

Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage de la rotation L'image de l'affichage tête haute peut être
tournée autour de son propre axe.
Sur l'écran de contrôle:1.  « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Rotation »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré.5.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
John Cooper Works : affichages Sport
dans l'affichage tête haute
Généralités Les affichages Sport dans l'affichage tête haute
constituent surtout une aide à la conduite spor‐
tive.
Mise en marche
1.  « Réglages »2.« Affichage tête haute »3.« Informations affichées »4.« Affichages sport »
Avec système de navigations : si les affichages
Sport sont activés, aucun contenu de naviga‐
tion ne sera affiché dans l'affichage tête haute.
Affichage1Vitesse2Témoins lumineux de passage des vitesses3Affichage de rapport4Régime moteur actuel5Champ d'alerte, régime moteur
Témoins lumineux de passage des
vitesses
Principe
Les shift lights affichent dans l'affichage tête
haute le moment optimal de passage de rap‐
port. La meilleure accélération possible du vé‐
hicule est obtenue ainsi avec une conduite
sportive.
Conditions de fonctionnement
▷Boîte de vitesses automatique :
Le mode manuel M/S et, le cas échéant le
contrôle dynamique de traction DTC, sont
activés.▷« Écraser » complètement la pédale d'accé‐
lérateur.
Mise en marche
Les Shift Lights sont affichés dans l'affichage
tête haute lorsque les affichages Sport, voir
page  97, sont activés.
1.  « Réglages »2.« Affichage tête haute »Seite 97AffichagesCOMMANDES97
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 107 of 265

Ejection MitigationLe système d'airbag de tête a été conçu
comme contre-mesure de protection contre
l'éjection, afin de réduire, lors des tonneaux ou
des chocs latéraux, la probabilité que les occu‐
pants du véhicule soient éjectés du véhicule à
travers les vitres latérales.
Airbag de genoux L'airbag de genoux retient les jambes lors d'un
choc frontal.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Remarques concernant l'effetprotecteur optimal de l'airbag
AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou
de gêne dans la zone de déploiement de l'air‐
bag, le système d'airbags ne pourra pas appor‐
ter l'effet protecteur prévu ou pourra entraîner
des blessures supplémentaires lors de son dé‐
clenchement. Risque de blessures ou danger de
mort. Respecter les remarques concernant l'ef‐
fet protecteur optimal du système d'airbags. ◀▷Se tenir à distance des airbags.▷Veiller à ce que les passagers tiennent leur
tête loin des airbags latéraux.▷Toujours saisir le volant par la couronne.
Toujours placer les mains en position « 3
heures-9 heures » afin de réduire le plus
possible le risque de blessures aux mains
ou aux bras lors du déclenchement de l'air‐
bag.▷Veiller à ce que le passager avant soit cor‐
rectement assis, c'est-à-dire que ses pieds
se trouvent sur le plancher et ne soient pas
appuyés contre la planche de bord.▷Ne pas placer de personne, d'animaux ou
d'objet entre les airbags et les passagers.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Garder libres le tableau de bord et le pare-
brise côté passager, c'est-à-dire ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer p. ex. de fi‐
xations pour appareil de navigation ou télé‐
phone portable.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Ne pas installer sur les sièges avant de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res non spécialement homologués pour les
sièges équipés d'airbags latéraux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord et aux sièges.▷Ne pas démonter le système d'Airbag.
Même quand on observe toutes les instruc‐
tions, des blessures résultant d'un contact avec
les airbags ne sont pas totalement exclues se‐
lon les circonstances.
Chez des personnes sensibles, les bruits du dé‐
clenchement et du gonflement peuvent provo‐
quer des troubles de l'audition qui ne sont gé‐
néralement pas persistants.
Les avertissements et les informations sur les
airbags se trouvent aussi sur les pare-soleil.
Seite 107SécuritéCOMMANDES107
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 229 of 265

Après un changement de batterie, le construc‐
teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié afin de bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages Check-
Control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de
charger la batterie :▷En cas de courts trajets fréquents.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.▷Boîte automatique : placer la manette de
sélection sur la position D, R ou N lors d'im‐
mobilisations prolongées.
Remarque
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
Points de reprise pour dépannage Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page  232, prévus dans le
compartiment du moteur.
Coupure de courant
Après une interruption provisoire de l'alimenta‐
tion électrique, certains équipements doivent
être réinitialisés ou les réglages personnels doi‐
vent être actualisés, p. ex. :▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.▷Système de navigation : attendre que le
système de navigation soit de nouveau prêt
à fonctionner.▷Mémoire de siège et de rétroviseurs : mé‐
moriser de nouveau les positions.▷Toit ouvrant en verre : initialiser le système,
voir page  49.
Élimination de la batterie usagée
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente du
fabricant ou par un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié ou bien la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées en
position droite normale. Au transport, s'assurer
qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusibles Remarque AVERTISSEMENT
Des fusibles incorrects et réparés peuvent
entraîner des surtensions sur les câbles et com‐
posants électriques. Risque d'incendie. Ne ja‐
mais tenter de réparer un fusible fondu. Ne ja‐
mais remplacer un fusible défectueux par un autre d'une couleur ou d'un ampérage diffé‐
rents. ◀
Une pincette en plastique et des indications sur
l'affectation des fusibles se trouvent à côté des
fusibles dans la boîte à gants.
Seite 229Remplacement de piècesMOBILITÉ229
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 259 of 265

Liste de sélection sur le com‐biné d'instruments  89 
Longueur d'assise  51 
Lumière  100 
Luminosité de l'écran de con‐ trôle  94 
M Maintenance  215 
Maintenance conditionnelle CBS  215 
Manette de sélection, boîte de vitesses automatique  76 
Marquage des pneus  198 
Marquage des pneus recom‐ mandés  201 
Marques de pneus recom‐ mandées  201 
Matières synthétiques, entre‐ tien  240 
Menu sur le combiné d'instru‐ ments  89 
Menus, voir Principe de com‐ mande du moniteur de
bord  20 
Message de panne, voir Check-Control  81 
Messages d'avertissement, voir Check-Control  81 
Messages textes complémen‐ taires  84 
Messages, voir Check-Con‐ trol  81 
Mesure électronique du ni‐ veau d'huile  209 
Mesures, unités  94 
MINI Connected, voir Notice d'utilisation intégrée 
MINIMALISM analyseur  183 
MINI système d'entretien  215 
Miroir à make-up  158 
Miroir à maquillage  158 
Miroir de courtoisie  158 
Mise à jour après la clôture de la rédaction  7 Mise du contact  65 
Mise hors circulation du véhi‐ cule  241 
Mode de commande manuel, boîte de vitesses  76 
Mode de conduite  126 
Mode de conduite GREEN  180 
Mode de conduite TRACTION, dynamique de conduite  125 
Mode de recyclage d'air  148, 151  
Mode GREEN  180 
Mode GREEN analyse du style de conduite  183 
Modifications techniques, voir Votre propre sécurité  7 
Moniteur de bord  18 
Moniteur, voir Écran de con‐ trôle  18 
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant  61 
Montre  86 
Montre numérique  86 
Moquettes, entretien cou‐ rant  240 
Moteur, arrêt  67 
Moteur, arrêt automatique  68 
Moteur, démarrage et arrêt automatique  68 
Moteur, huiles alternati‐ ves  212  
Multimédia, voir Notice d'utili‐ sation intégrée 
N Navigation, voir Notice d'utili‐ sation intégrée 
Nettoyer les écrans  241 
NIV, voir Numéro d'identifica‐ tion du véhicule  10 
Notice d'utilisation, actua‐ lité  7 
Notice d'utilisation intégrée au véhicule  30 Numéro d'identification du
véhicule  10 
Numéro d'identification, voir Numéro d'identification du
véhicule  10 
Numéro de châssis, voir Nu‐ méro d'identification du vé‐
hicule  10 
O OBD, système de diagnostic embarqué  216 
Objectifs de caméra, entre‐ tien  241 
Office, voir Notice d'utilisation intégrée 
Ordinateur de bord  90 
Ordinateur de bord de voyage  91 
Ordinateur, voir Ordinateur de bord  90 
Orifice de remplissage d'huile moteur  210 
Outil  217 
Outillage de bord  217 
Ouverture/fermeture avec la télécommande  38 
Ouverture/fermeture par la serrure de porte  39 
Ouverture confort  38 
Ouvre-garage, voir Télécom‐ mande universelle inté‐
grée  154 
P Pack Chrono, cockpit  98 
Page Internet  6 
Palettes de commande au vo‐ lant  77 
Panne, avertisseur de crevai‐ son RPA  114 
Panne, changement de roue  226 Seite 259Tout de A à ZANNEXES259
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15