alarm MINI 5 door 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: 5 door, Model: MINI 5 door 2015Pages: 265, PDF Size: 5.49 MB
Page 38 of 265

Avec la télécommande
Remarque AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur et s'enfermer. Le véhicule ne peut alors
pas être ouvert de l'extérieur. Risque de blessu‐
res. Emporter la télécommande afin que le vé‐
hicule puisse être ouvert de l'extérieur. ◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.▷Le véhicule est déverrouillé.▷L'éclairage intérieur sera allumé et dans
l'obscurité, l'éclairage d'approche sera al‐
lumé en plus. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.
Modèle 3 portes :
Actionner deux fois de suite la télé‐
commande.
Lors de l'ouverture de la porte, la vitre latérale
est encore abaissée pour faciliter l'accès.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage du véhicule. Procéder aux réglages,
voir page  43.
L'alarme antivol, voir page  44, est désactivée.
Ouverture confort Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage
AVERTISSEMENT
Le déverrouillage depuis l'intérieur est
possible uniquement si l'on possède des con‐
naissances spéciales.
Si des personnes doivent rester à bord pendant
une longue période et qu'elles sont soumises à
une chaleur ou un froid important, ceci peut
entraîner des blessures, voire la mort. Ne pas
verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque des
personnes se trouvent à bord. ◀
La porte conducteur doit être fermée. Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
L'alarme antivol, voir page  44, est activée.
Si deux coups d'avertisseur sonore retentissent lors du verrouillage, cela signifie que le moteur
ou le contact est encore allumé. Dans ce cas,
éteindre le moteur ou le contact à l'aide du
bouton Start/Stop.
Allumage de l'éclairage intérieur et de
l'éclairage d'approche
Le véhicule étant verrouillé, appuyer
sur la touche de la télécommande.
L'éclairage d'approche sera activé uniquement
dans l'obscurité. Cette fonction n'est pas dispo‐
nible lorsque l'éclairage intérieur a été coupé
manuellement.
Si vous appuyez sur la touche en l'espace de
10 secondes après le verrouillage, la protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de
l'alarme antivol, voir page  45, sont désacti‐
vés. Attendre 10 secondes après le verrouillage
avant d'appuyer à nouveau sur la touche.
Mode Panique
En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.Seite 38COMMANDESOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 39 of 265

Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procéder
aux réglages, voir page  43.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
hayon se verrouille à nouveau dès qu'il est
fermé.
ATTENTION
Pendant la conduite, des objets saillants
et pointus pourraient cogner contre la lunette
arrière et les résistances de chauffage. Risque
de dommages matériels. Recouvrir les arêtes et
veiller à ce que les objets pointus ne cognent
pas contre la lunette arrière. ◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page  34.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, déverrouiller et verrouiller le
véhicule avec la clé intégrée, voir page  39.
Pour les usagers US seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :▷LX8766S.▷LX8766E.▷LX8CAS.▷LX8CAS2.▷MYTCAS4.
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Sans télécommande De l'extérieur AVERTISSEMENT
Le déverrouillage depuis l'intérieur est
possible uniquement si l'on possède des con‐
naissances spéciales.
Seite 39Ouverture et fermetureCOMMANDES39
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 40 of 265

Si des personnes doivent rester à bord pendant
une longue période et qu'elles sont soumises à
une chaleur ou un froid important, ceci peut
entraîner des blessures, voire la mort. Ne pas
verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque des
personnes se trouvent à bord. ◀
ATTENTION
La serrure de porte est fixée à la porte. La
poignée de porte se laisse actionner. Une trac‐
tion sur la poignée de porte alors que la clé in‐
tégrée est enfoncée peut endommager la pein‐
ture ou la clé. Risque de dommages matériels.
Retirer la clé intégrée avant de tirer sur la poi‐
gnée extérieure de porte. ◀
Déverrouiller ou verrouiller la porte conducteur
par la serrure de porte à l'aide de la clé inté‐
grée, voir page  34. Les autres portes doivent
être verrouillées ou déverrouillées de l'inté‐
rieur.1.Retirer le capuchon de la serrure de porte.
Pour cela, glisser la clé intégrée depuis le
bas dans l'ouverture et déverrouiller le ca‐
puchon.2.Déverrouillage et verrouillage de la serrure
de porte.
Alarme antivol
L'alarme antivol n'est pas activée quand vous
verrouillez le véhicule avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si le déverrouillage s'est effectué par la
serrure de porte. Pour arrêter cette alarme, dé‐
verrouiller le véhicule avec la télécommande ou
mettre le contact, le cas échéant, via la recon‐
naissance de secours de la télécommande, voir
page  35.
De l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage
Appuyer sur la touche.
Le véhicule est verrouillé.
Appuyer sur la touche.
Le véhicule est déverrouillé.
En appuyant sur les touches de verrouillage
centralisé lorsque les portes avant sont fer‐
mées, les portes et le hayon sont verrouillés ou
déverrouillés, mais l'alarme antivol n'est pas
activée.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vé‐
hicule est déverrouillé automatiquement. Les
feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment.
Déverrouillage et ouverture
▷Appuyer sur la touche de verrouil‐
lage centralisé pour déverrouiller
les portes puis tirer la gâchette d'ouverture
de porte au dessus de l'accoudoir.▷Portes avant : tirer sur la gâchette d'ouver‐
ture de la porte à ouvrir. Les autres portes
restent verrouillées.▷Portes arrière : tirer deux fois la gâchette de
la porte à ouvrir : la première fois, la porteSeite 40COMMANDESOuverture et fermeture40
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 44 of 265

▷« Hayon »
Seul le hayon se déverrouille.▷« Hayon + porte(s) »
Les portes et le hayon se déverrouillent.
Verrouillage Les réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page  36.
1.  « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Verrouillage automatique »
Le système verrouille automatiquement
de nouveau le véhicule au bout de
quelques instants si aucune porte n'a
été ouverte après le déverrouillage.▷« Verr. après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement le véhi‐
cule.
Signaux de confirmation du véhicule
1.  « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷Avec alarme antivol :
« Bip au verrouillage/déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par un
coup d'avertisseur sonore.▷« Clignotement verr./déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par deux
clignotements, le verrouillage par un
clignotement.
Alarme antivol
Principe
Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements dans l'habitacle.▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.▷Le clignotement des feux de croisement de
jour.
Mise en marche et arrêt
L'alarme antivol sera activée ou désactivée si‐
multanément avec le verrouillage ou le déver‐
rouillage du véhicule par la télécommande ou
par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme antivolactivée
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page  45.
Hayon lorsque l'alarme antivol est activée
Le hayon peut être ouvert même lorsque
l'alarme antivol est activée.
Après la fermeture du hayon, il est de nouveau
verrouillé et surveillé si les portes sont verrouil‐
lées. Les feux de détresse clignotent une fois.
Mode Panique En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Seite 44COMMANDESOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 45 of 265

Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est activée.▷Le témoin clignote pendant env. 10 secon‐
des avant de lancer un éclat toutes les 2 se‐
condes :
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison ne sont pas activés, car les
portes, le capot moteur ou le hayon ne sont
pas correctement fermés. Les accès correc‐
tement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur
d'inclinaison seront activés lorsque les ac‐
cès encore ouverts seront fermés.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors du transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans le véhicule.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 se‐
condes, dès que le véhicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'ha‐
bitacle sont désactivés jusqu'au prochain ver‐
rouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télé‐
commande, voir page  35.▷Pour l'accès Confort : lorsque la télécom‐
mande a été emportée, déverrouiller le vé‐
hicule par l'intermédiaire de la touche dans
la porte de conducteur ou de passager
avant.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
Seite 45Ouverture et fermetureCOMMANDES45
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 113 of 265

Limites du systèmeLe système ne fonctionne pas correctement
tant que la réinitialisation n'est pas effectuée; il
signale par exemple une crevaison bien que les
pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage dépend de la tempéra‐
ture du pneu. Par l'accroissement de la tempé‐
rature du pneu, p. ex. pendant la conduite ou
par les rayons du soleil, la pression de gonflage
augmente. La pression de gonflage diminue
lorsque la température du pneu baisse. Par ce
comportement, il peut se produire un avertisse‐
ment lors d'une chute brutale de la tempéra‐
ture par suite des seuils d'avertissement don‐
nés.
De graves avaries soudaines de pneu provo‐
quées par des effets extérieurs ne peuvent pas
être annoncées par le système.
Dysfonctionnement Le voyant jaune clignote puis reste al‐lumé. Un message Check-Control s'affi‐
che. Le système n'est pas capable de
constater une crevaison ni une perte de pres‐
sion.
Exemples et recommandations pour les situ‐
ations suivantes :▷Roue montée sans électronique TPM ou
roue d'appoint : au besoin, faire contrôler
par un partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier quali‐
fié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le cas
échéant par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un
atelier qualifié.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a
pas pu conclure la réinitialisation. Répéter
la réinitialisation du système.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : àla sortie du champ perturbateur, le système
est activé de nouveau automatiquement.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu, y compris celui de la roue de se‐
cours (s'il y en a une), doit être contrôlé une
fois par mois à froid et doit être regonflé à la
pression recommandée par le constructeur sur
la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pres‐
sion des pneus. (Si le véhicule est équipé de
pneus d’une taille différente que celle indiquée
sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, il faut détermi‐
ner la pression correcte pour ces pneus.)
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre véhicule comporte un contrôle de
pression des pneus - RDC - qui allume un voy‐
ant de pression insuffisante quand un ou plu‐
sieurs de vos pneus est sous-gonflé de façon si‐
gnificative. Lorsque le voyant d’alerte de
pression faible s’allume, il faut s’arrêter et véri‐
fier les pneus dès que possible, et les gonfler à
la pression correcte. Le fait de rouler avec un
pneu nettement sous-gonflé entraîne une sur‐
chauffe du pneu et peut provoquer son éclate‐
ment. Un manque de pression peut également
augmenter la consommation d’essence et ré‐
duire la durée de vie de la bande de roulement;
elle a également une influence sur la maîtrise
et la capacité de freinage du véhicule. Ne pas
oublier que l’alarme-pneu ne peut se substituer
à un entretien correct des pneus et qu’il est de
la responsabilité du conducteur de maintenir
une pression adaptée, même si le sous-gon‐
flage n’a pas atteint le niveau suffisant pour dé‐
clencher l’allumage du voyant d’alerte de pres‐
sion insuffisante de l’alarme-pneu. Votre
véhicule est aussi équipé d'un contrôleur de
fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour
vous avertir quand le système ne fonctionne
pas correctement. Le contrôleur de fonctionne‐
ment de l'alarme-pneu est combiné au témoin
de sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une défectuosité, le voyant d’alerte clignote
pendant environ une minute, puis reste allumé.
Seite 113SécuritéCOMMANDES113
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 114 of 265

Cette séquence se répète lors de chaque dé‐
marrage tant que le dysfonctionnement sub‐
siste. Lorsque l’indicateur de défectuosité est
allumé, le système peut ne pas détecter ou si‐
gnaler la pression insuffisante d’un pneu. Le
mauvais fonctionnement de l’alarme-pneu
peut avoir différentes causes, notamment le
montage de pneus ou de roues de rechange
qui empêchent l’alarme-pneu de fonctionner
correctement. Toujours vérifier l’indicateur de
défectuosité de l’alarme-pneu après le rem‐
placement d’un pneu ou d’une roue du véhi‐
cule pour s’assurer que le pneu ou la roue de
rechange ne perturbe pas le fonctionnement
de l’alarme-pneu.
Avertisseur de crevaison
RPA
Principe
Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Il détecte une chute de pression en comparant
les vitesses de rotation des roues pendant la
conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la
roue correspondante est modifié et, ainsi, sa vi‐
tesse de rotation. Cette variation est constatée
et le système signale alors une crevaison.
Conditions de fonctionnement Le système doit être réinitialisé lorsque la pres‐
sion de gonflage est correcte, sinon il ne pour‐
rait pas donner un avertissement fiable en cas
de crevaison L'initialisation doit être répétée
après chaque correction de la pression de gon‐
flage et après chaque changement de pneu ou
de roue.
Affichage d'étatL'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple si le RPA est actif.Sur l'écran de contrôle :1.  « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.  « Avertisseur de crevaison (RPA) »
L'état s'affiche.
Initialisation
Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour la
reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation
démarre par la confirmation des pressions de
gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec des
chaînes à neige.
Sur l'écran de contrôle :
1.  « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.  « Réinitialiser »4.Démarrer le moteur, mais ne pas mettre le
véhicule en mouvement.5.Démarrer l'initialisation par « Réinitialiser ».6.Mettre le véhicule en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui
peut être interrompu à tout moment.
Lorsque l'on reprend la route, l'initialisation se
poursuit automatiquement.
Signalisation d'une crevaison Le voyant jaune s'allume. Un message
Check-Control s'affiche.
Une crevaison ou une fuite importante
a été constatée.
1.Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins
ou le volant.2.Vérifier si le véhicule est équipé de pneus
normaux ou de pneumatiques avec possibi‐
lité de roulage à plat.
Les pneumatiques avec possibilité de rou‐
lage à plat, voir page  202, sont caractérisésSeite 114COMMANDESSécurité114
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 238 of 265

Dans certains cas, il est possible que l'alarme se
déclenche de manière involontaire en raison de
la protection de l'habitacle par l'alarme antivol.
Tenir compte des remarques relatives à la pré‐
vention contre un déclenchement involontaire
de l'alarme, voir page  45.
Avec l'équipement PDC à l'avant : pour réduire
les fausses alertes du PDC, désactiver le cas
échéant l'activation automatique du PDC en
cas d'obstacles détectés, p. ex. dans les stations
de lavage, voir page  136.
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Pour que le véhicule puisse avancer dans une
station de lavage automatique, respecter les
points suivants :
Boîte de vitesses manuelle :1.Entrer dans la station de lavage automati‐
que.2.Mettre au point mort.3.Arrêter le moteur.4.Mettre le contact.
Boîte de vitesses automatique :
1.Entrer dans la station de lavage automati‐
que.2.Placer le levier sélecteur en position N.3.S'assurer que le frein de stationnement est
desserré.4.Couper le moteur en appuyant sur le bou‐
ton Start/Stop.
De cette manière, le contact reste allumé et
deux messages Check-Control s'affichent.
Un signal est émis si vous quittez le véhicule
alors que la boîte de vitesses est en position N.
Un verrouillage du véhicule de l'extérieur dans
la position N du sélecteur n'est pas possible.
Une tentative de verrouiller le véhicule provo‐
que l'émission d'un signal.
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de
vitesses manuelle :1.Débrayer.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de
vitesses automatique :
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Projecteurs
▷Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs ou causti‐
ques.▷Détremper les salissures, par exemple les
insectes écrasés, avec du shampoing auto
ou du produit de nettoyage anti-insectes et
les enlever à grande eau.▷Éliminer le givre à l'aide d'un spray antigi‐
vre pour vitres, ne pas utiliser un grattoir.
Après le lavage de la voiture
Après le lavage de la voiture, sécher les freins
en donnant des coups de frein brefs, car l'eau
réduit l'efficacité des freins et pourrait entraîner
une corrosion des disques.
Éliminer complètement les résidus sur les vitres
pour éviter des pertes de visibilité par les stries et pour réduire le bruit des essuie-glaces et
l'usure des balais.
Entretien courant de la
voiture
Produits d'entretien Le fabricant de votre véhicule recommande
l'utilisation de produits d'entretien et de net‐
toyage de MINI.
Seite 238MOBILITÉEntretien courant238
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 254 of 265

Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage  124 
Accès confort  42 
Accessoires et pièces  8 
Accoudoir central  164 
ACC, voir Régulation de vi‐ tesse basée sur caméra  128 
Actualité de la notice d'utilisa‐ tion  7 
Additifs pour l'huile mo‐ teur  211 
Aération, voir Ventilation  152 
Aération, voir Ventilation auxi‐ liaire  152 
Affichage de la température extérieure  86 
Affichage de la température, température extérieure  86 
Affichage de périodicité, be‐ soins d'entretien  87 
Affichage du point de change‐ ment de vitesse  87 
Affichage, électronique, com‐ biné d'instruments  81 
Affichage Mode GREEN  180 
Affichages  80 
Affichages d'avertissement, voir Check-Control  81 
Affichages de défauts, voir Check-Control  81 
Affichages de pannes, voir Check-Control  81 
Affichages électroniques, combiné d'instruments  81 
Affichages sport  92 
Affichages Sport, affichage tête haute  97 
Affichage, température du moteur  91 
Affichage tête haute  95 Affichage tête haute, afficha‐
ges Sport  97 
Affichage tête haute HUD  95 
Affichage tête haute, Shift Lights  97 
Affichage tête haute, vue standard  96 
Agrandissement du comparti‐ ment à bagages  160 
Aide au stationnement  142 
Aide au stationnement, voir PDC  136 
Aide en cas de panne  231 
Aide lors du démarrage  127 
Airbag de tête  106 
Airbag latéral  106 
Airbags  106 
Airbags de genoux  107 
Airbags du passager avant, désactivation automati‐
que  108 
Airbags du passager avant, voyant  109 
Airbags frontaux  106 
Airbags, voyant de contrôle/ voyant  108 
Air extérieur, voir AUC  151 
Alarme antivol  44 
Alarme antivol, voir Alarme antivol  44 
Alarme inopinée  45 
Alerte de vitesse  92 
Allume-cigares  158 
Amortisseurs, contrôle dyna‐ mique  126 
Ampoules et feux  218 
Ampoules, remplacement, voir remplacement d'am‐
poules  218 
Analyse du style de con‐ duite  183 Anneau de LED, instrument
central  94 
Anneau lumineux, instrument central  94 
Anneaux d'arrimage du char‐ gement  175 
Antiblocage, ABS  124 
Antigel, liquide de lavage  74 
Appel de phares  71 
Appli MINI Motorer’s Guide  6 
Appli, MINI Motorer’s Guide  6 
Appuie-tête  50 
Appuie-tête arrière, voir Ap‐ puie-tête  55 
Appuie-tête avant, voir Ap‐ puie-tête  54 
Appui lombaire mécani‐ que  51 
Après le lavage de la voi‐ ture  238 
Aquaplanage  171 
Arrêt du moteur  67 
Arrimage du chargement  175 
Assistance à l'accélération, voir Launch Control  78 
Assistance au démarrage, voir DSC  124 
Assistance du conducteur, voir Intelligent Safety  116 
Assistant de démarrage  127 
Assistant de feux de route  102 
Assistant de freinage  124 
Assistant de stationne‐ ment  142 
Astuces de conduite  171 
AUC, recyclage automatique de l'air ambiant  151 
Autonomie  86 Seite 254ANNEXESTout de A à Z254
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15 
Page 256 of 265

Clignotants arrière, remplace‐ment d'ampoules  222 
Clignotants, avant  219 
Clignotants, commande  71 
Climatisation  147, 149  
Climatiseur  147 
Climatiseur automatique  149 
Code variable, émetteur por‐ tatif  155 
Coffre à bagages, adaptation de la taille  165 
Combiné d'instruments  80 
Combiné d'instruments, affi‐ chages électroniques  81 
Comfort Access, voir Accès confort  42 
Commande automatique des feux de croisement  101 
Commande des feux de croi‐ sement, automatique  101 
Commande impulsionnelle des clignotants  71 
Commande intermittente  72 
Commande manuelle, caméra de recul  140 
Commande manuelle, détec‐ teur d'obstacles PDC  137 
Commande manuelle, rétrovi‐ seurs extérieurs  57 
Commande manuelle, serrure de porte  39 
Commande manuelle, trappe du réservoir  189 
Commodo, voir lave-glace  71 
Commutateur combiné, voir Clignotants  71 
Commutateur d'agrément de conduite  126 
Commutateur d'éclairage  100 
Commutateur de dynamique de conduite  126 
Commutateur de sécurité, vi‐ tre  47 
Commutateurs, voir Poste de conduite  14 Commutation jour/nuit auto‐
matique, rétroviseur intér‐
ieur  58 
Compartiment à bagages  160 
Compartiment à bagages, agrandissement  160 
Compartiment à bagages, vide-poches  165 
Compartiment moteur  207 
Compartiments dans les por‐ tes  164  
Compresseur  202 
Compte-tours  85 
Compteur journalier, voir To‐ talisateur kilométrique jour‐
nalier  85 
Configuration du programme de conduite  127 
Conseils à suivre en condui‐ sant, généralités  171 
Conseils à suivre en condui‐ sant, GREEN Mode  181 
Conseils à suivre en condui‐ sant, rodage  170 
Conseils généraux à suivre en conduisant  171 
Conseils GREEN  181 
Console centrale  16 
Consommation instanta‐ née  86 
Consommation moyenne, voir Consommation moyenne  91 
Constructeur de la MINI  7 
Contour du dossier, voir Appui lombaire  51 
Contrôle de motricité  125 
Contrôle de performan‐ ces  126  
Contrôle de pression des pneus RDC  110 
Contrôle dynamique de motri‐ cité DTC  125 
Contrôle dynamique des amortisseurs  126 
Contrôle dynamique de stabi‐ lité DSC  124 Contrôle électronique du ni‐
veau d'huile  209 
Controller  19 
Corrosion des disques de frein  172 
Cotes  244 
Coupure de courant  229 
Coupure du contact  65 
Couvercle de coffre  41 
Crevaison, contrôle de pres‐ sion des pneus RDC  110 
Crevaison, voyant  111, 114  
Cric  226 
Cuir, entretien  239 
D
Date  86 
Débit d'air, climatiseur  148 
Débit d'air, climatiseur auto‐ matique  151 
Débit d'air manuel  148, 151  
Déclaration de défauts com‐ promettant la sécurité  11 
Déclenchement de l'alarme  44 
Dégivrage des vitres  149, 151  
Dégivrage, voir Dégivrage des vitres  149 
DEL, diodes électrolumines‐ centes  219 
Démarrage avec câbles de dé‐ pannage  231 
Démarrage du moteur  66 
Démarrage du moteur, dé‐ marrage avec câbles de dé‐
pannage  231 
Démarrage du moteur lors d'un défaut  35 
Démarrage et arrêt automati‐ que  68 
Démarrage externe  231 
Démarrage par remor‐ quage  233 
Dépannage en cas de crevai‐ son  202 Seite 256ANNEXESTout de A à Z256
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15