CD changer MINI Clubman 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Clubman, Model: MINI Clubman 2012Pages: 284, PDF Size: 2.86 MB
Page 28 of 284

Système d'entrée de commandes vocalesAperçu
27
1."Réglages"
2. "Langue/Unités"
3. "Mode vocal:"
4. Sélectionner un réglage :
>"Standard"
> "Court"
Remarques
Conseils d'utilisation :
> Ne pas utiliser le système d'entrée de com-
mandes vocales pour lancer un appel
d'urgence. Dans une situation stressante, la
voix et le ton peuvent changer. Ceci peut
retarder inutilement l'établissement d'une
connexion téléphonique.
> Parler clairement, normalement, et pro-
noncer les ordres et les chiffres sans hausser
le ton ; éviter d'appuyer sur certaines syl-
labes et de faire des pauses. Faire de même
pour épeler la destination.
> Toujours dire les ordres dans la langue du
système d'entrée de commandes vocales.
> Quand on sélectionne une station de radio,
toujours utiliser la prononciation standard
du nom de la station.
{ Sélectionner station } p. ex., WPLJ
> Laisser les portes, les vitr es et le toit en verre
fermés pour éviter les interférences des
bruits extérieurs.
> En parlant, éviter qu'il y ait d'autres bruits
dans la voiture.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 72 of 284

Présentation des commandesCommandes
71
3."Langue:"
4. Sélectionner la langue voulue.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Réglage du di alogue vocal
Commuter entre un dialogue normal et un dia-
logue court.
1."Réglages"
2. "Langue/Unités"
3. "Mode vocal:"
4. Sélectionner le dialogue voulu.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée.
Luminosité du visuel
La luminosité s'adapte automatiquement à
l'éclairage ambiant. Noter cependant qu'on
peut changer le réglage de base quand les feux
de croisement sont a llumés. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
1. "Réglages"
2. "Ecran de contrôle" 3.
"Luminosité"
4. Tourner le levier de commande de la MINI
jusqu'au réglage voulu.
5. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
utilisée. Dans des conditions d'éclairage intense,
par exemple, la command e de luminosité peut
être difficile à voir.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 85 of 284

CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
84
Les mises en garde et les informations relatives
aux coussins gonflables figurent sur les pare-
soleil.
Désactivation automatique des coussins
du passager avant
L'analyse de l'impression sur le coussin du siège
du passager avant détermine si le siège est
occupé et par qui. Le système active ou désac-
tive les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour le passager avant en fonction de ces ren-
seignements.
Le témoin situé au-dessus du rétroviseur
intérieur signale si le système de coussins
gonflables pour passage r avant est activé ou
désactivé, voir État de marche des coussins gon-
flables pour passager avant ci-dessous. <
Avant de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, prendre connaissance
des consignes de sécurité et des directives sur la
manipulation dans Transport sécuritaire
d'enfants, page 48.
Quand un adolescent ou un adulte est assis dans
une position donnée, il se peut que les coussins
gonflables frontaux et latéraux soient
désactivés ; le témoin des coussins pour pas-
sager avant s'allume. Si c'est le cas, le passager
doit changer de position assise pour activer les
coussins gonflables pour passager avant et
éteindre le témoin. Si on n'obtient pas l'état de
marche voulu à la suite du changement de la
position assise, faire asse oir le passager en ques-
tion sur un siège arrière. Ne pas installer de
housses, de coussins, de housses à billes ou
d'autres objets sur le si ège du passager, à moins
qu'ils soient spécialemen t conçus par le cons-
tructeur de la MINI. Ne pas placer d'objets sous
le siège qui pourraient appuyer sur le dessous du
siège. sinon l'analyse correcte du coussin du
siège ne sera pas assurée. <
État de marche des coussins gonflables
pour passager avant
Le témoin pour les coussins gonflables du pas-
sager avant indique l'état de marche des cous-
sins gonflables frontaux et latéraux pour pas-
sager avant en fonction de la personne assise
sur le siège avant et de sa position. Le témoin
indique si les coussins gonflables pour passager
avant sont activé s ou désactivés.
> Le témoin s'allume comme prévu quand un
enfant est assis sur le siège dans un système
de retenue pour enfant spécialement conçu.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant ne sont pas activés.
La plupart des sièges d'enfant sont
détectés par le système, particulière-
ment ceux qui étaient requis par la NHTSA
au moment de la construction du véhicule.
Après l'installation d'un siège pour enfant,
vérifier si le témoin des coussins gonflables
pour passager avant s'allume. Il indique que
le siège pour enfant a été détecté et que les
coussins gonflables pour passager avant
sont désactivés. <
> Le témoin ne s'allume pas quand le système
repère une personne assez grande qui est
bien assise sur le siège.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant sont activés.
> Le témoin ne s'allume pas quand le siège est
vide.
Les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour passager avant ne sont pas activés.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 109 of 284

ConduiteÀ retenir pour la conduite
108
À retenir pour la conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Période de rodage
Les pièces mobiles ont besoin d'une période de
rodage pour s'ajuster le s unes aux autres. Pour
que la voiture atteigne une longue durée utile
dans des conditions économiques optimales, il
convient d'observer les recommandations sui-
vantes.
Moteur et différentiel
Toujours respecter toutes les limites de vitesse
officielles.
Jusqu'à 2000 km/1200 milles
Changer souvent de régime et rouler à des
vitesses variées, sans dépasser :
> Moteur à essence
4500 tr/min ou 160 km/h ou 100 milles/h
Éviter la position pleins gaz et la rétrogradation
forcée.
Après les premiers 2000 km/1200 milles
On peut commencer à au gmenter le régime et
la vitesse.
Pneus
En raison de facteurs techniques liés à la fabrica-
tion, les pneus n'acquièrent leur adhérence au
sol optimale qu'après un ro dage initial. Il faut
donc conduire très prudemment pendant les 300 premiers kilomètres ou 200 premiers
milles.
Système de freinage
Il faut aux freins un rodage initial d'environ
500 kilomètres/300 milles pour atteindre un
contact et une usure optimaux des plaquettes et
des disques. Il faut donc conduire prudemment
pendant cette période de rodage.
Embrayage
L'embrayage fonctionne de façon optimale uni-
quement après une distance parcourue
d'environ 500 km/300 milles
. Passer les vitesses
en douceur pendant le rodage.
Remplacement de pièces
Respecter les mêmes règles de rodage en cas de
remplacement ultérieur de toute pièce men-
tionnée ci-dessus pendant la durée utile de la
voiture.
Conseils de conduite
Garde au sol
Toujours s'assurer que la garde au sol est
suffisante lors de la conduite, notamment
pour entrer dans un garage souterrain, monter
sur un trottoir ou lors de la conduite en hiver,
afin d'éviter d'endommager le véhicule. <
Fermer le hayon/la Splitdoor
Toujours conduire avec le hayon/la
Splitdoor fermé(e). Le non respect de
cette recommandation peut entraîner une mise
en danger des pa ssagers ou des autres usagers
de la route et peut en dommager le véhicule en
cas d'accident, de frei nage ou de manoeuvre
d'évitement. De plus, les gaz d'échappement
peuvent pénétrer dans l'habitacle. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 127 of 284

NavigationSaisie de destination
126
Modification d'une destination
On peut modifier les destinations, par exemple,
pour changer le numéro d'une entrée existante.
1. "Navigation"
2. "Dernières dest."
3. Mettre la destination en surbrillance.
4. Ouvrir "Options".
5. "Editer destination"
Suppression des dernières destinations
1."Navigation"
2. "Dernières dest."
3. Mettre la destination en surbrillance.
4. Ouvrir "Options".
5. "Effacer entrée" ou "Effacer les dernières
dest.".
Destinations spéciales
Il est possible de chercher une destination spé-
ciale, p. ex. hôtel ou point d'intérêt, et de lancer
le guidage vers l'emplacement correspondant.
L'éventail d'informations fournies dépend
de l'ensemble de données particulières
utilisées par l'automobiliste. <
Accès à la recherche de destinations
spéciales
1."Navigation"
2. Sélectionner la recherche de "Points
d'intérêt".
Recherche alphabétique, A-Z
1."Recherche A-Z"
2. "Ville"
3. "Catégorie"
4. "Détails catégorie"
Pour certaines de stinations spéciales, il est
possible de sélectionner plusieurs détails de
catégorie. Déplacer le levier de commande de la MINI vers la gauche pour sortir de
détails de catégorie.
5. "Mot-clé"
6. Saisir le mot-clé.
Une liste de destinatio ns spéciales s'affiche.
7. Sélectionner la destination spéciale.
8. Sélectionner le symbole .
9. "Démarrer guidage" ou "Affecter comme
autre dest.".
Si plusieurs détails sont mémorisés, il est
possible de parcourir les pages.
Si un numéro de téléphone est disponible,
une connexion peut être établie si l'automo-
biliste le veut.
Recherche par catégorie
1."Recherche catégorie"
2. "Lieu de recherche"
3. Sélectionner ou entrer la localité.
4. "Catégorie"
5. Sélectionner la catégorie.
6. "Détails catégorie"
Pour certaines de stinations spéciales, il est
possible de sélectionner plusieurs détails de
catégorie. Déplacer le levier de commande
de la MINI vers la gauche pour sortir de
détails de catégorie.
7. "Démarrer recherche"
Une liste de destinatio ns spéciales s'affiche.
8. Sélectionner la destination spéciale.
Les détails sont affichés.
9. Sélectionner le symbole .
10. "Démarrer guidage" ou "Affecter comme
autre dest.".
Si plusieurs détails sont mémorisés, il est pos-
sible de parcourir les pa ges. Si un numéro de
téléphone est disponible, une connexion peut
être établie si l'automobiliste le veut.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 133 of 284

NavigationGuidage
132
> "Itinéraire court" : la distance la plus
courte, sans tenir compte du temps.
> "Itinéraires alternatifs" : suggestions
d'itinéraires alternatifs en cours de gui-
dage.
5. Sélectionner d'autres critères d'itinéraire, au
besoin. Dans la mesure du possible, l'itiné-
raire évitera les critères sélectionnés.
> "Exclure autoroutes" : éviter le plus pos-
sible les autoroutes.
> "Exclure péages" : éviter le plus possible
les routes à péage.
> "Exclure ferries" : éviter le plus possible
les ferries.
Le réglage s'applique à l'itinéraire actuel et à la
planification des futurs itinéraires. Si les critères d'itinéraire "Exclure auto-
routes", "Exclure péag es" ou "Exclure fer-
ries" sont sélectionnés, ceci peut allonger de
façon significative le temp s de calcul de l'itiné-
raire. <
Itinéraire
Différents affichage so nt disponibles pour
l'itinéraire :
> Vue fléchée
> Liste de rues et localités
> Vue cartographique, voir page 133
Vue fléchée
Les informations suivantes sont affichées pen-
dant le guidage :
> Flèche large : direction du véhicule.
> Nom de la rue sur laquelle se trouve le véhi-
cule.
> Petite flèche : indique le prochain change-
ment de direction.
> Vue d'intersection.
> Information sur la voie de circulation.
> Informations routières.
> Distance jusqu'au proc hain changement de
direction.
> Nom de rue pour le prochain changement
de direction.
Information sur la vo ie de circulation
En vue fléchée, les voies recommandées des
routes à plusieurs voies sont indiquées chacune
par un triangle.
> Triangle plein : voie optimale.
> Triangle vide : voie possible. Il est cependant
possible de changer brièvement de voie.
Liste de routes ou des localités sur
l'itinéraire
Si le guidage a commencé, il est possible d'affi-
cher une liste des routes et localités de l'itiné-
raire. La distance à parc ourir et les bulletins de
circulation sont affichés pour chaque segment
de l'itinéraire.
1. "Navigation"
2. "Tracé d'itinéraire"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 193 of 284

CommunicationPréparation du téléphone cellulaire Bluetooth
192
Écouter et sélectionner les entrées
Sélectionner une entrée
Réglage du volume
Tourner le bouton pendant l'annonce.
>Le volume ne change pas, même si le
volume d'autres sources audio est modifié.
> Le volume est mémorisé pour la télécom-
mande utilisée.
Remarques
Ne pas utiliser le système de commandes
vocales pour lancer un appel d'urgence. Dans
une situation stressante, la voix et le ton peu-
vent changer. Ceci peut retarder inutilement
l'établissement d'une connexion téléphonique.
Conditions environnantes
> Dire les ordres, les nu méros et les lettres
clairement, sans hausser le ton et à une
vitesse normale.
> Toujours dire les ordres dans la langue du
système. La langue du système est préré-
glée et ne peut être modifiée via le visuel.
> Fermer les portes, les vitres, le toit vitré/le
toit vitré panoramique ou la capote pour
éviter les pertur bations sonores.
> En parlant, éviter qu'il y ait d'autres bruits
dans le véhicule.
Adaptateur enfichable
Principe
L'adaptateur enfichable permet d'effectuer les
tâches suivantes :
> Utiliser le téléphone cellulaire.
> Recharger sa batterie.
> Se connecter à l'antenne extérieure du véhi-
cule.
Cela permet une meilleure connexion réseau et
une qualité sonore constante.
Informations générales
Des informations détaillé es sur les adaptateurs
enfichables compatibles avec les fonctions du
téléphone cellulaire peuvent être obtenues
auprès du concessionnaire MINI.
Ne pas exposer le téléphone cellulaire à des
conditions ambiantes extrêmes, par exemple à
des températures très élevées ; certains fonc-
tions pourraient ne pas êt re disponibles. Suivre
la notice d'utilisation du téléphone cellulaire.
Emplacement pour l'installation
Dans l'accoudoir central.
Insertion de l'adaptateur enfichable
1.Appuyer sur la touche et enlever le cache.
1.
{Lire annuaire du téléphone }.
Le dialogue de lecture de l'annuaire est
ouvert.
2. {Appeler numéro } lorsque l'entrée
voulue et lue.
1. {Choisir nom }.
2. Dire le nom sur demande.
3. Confirmer la demande par {Oui} .
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 245 of 284

MobilitéRemplacement de pièces
244
placer le pneu défectueux aussitôt que possible
et faire équilibrer le nouvel ensemble roue et
pneu.<
Préparer la voiture pour le changement
de roue
Observer les consignes de sécurité sur les
crevaisons, page 239.<
Consignes de sécurité supplémentaires en
cas de changement de roue :
Ne changer la roue que sur une surface plane,
ferme, non glissante.
Ne pas utiliser le cric su r sol meuble ou glissant,
neige, glace, dalles, etc., car la voiture ou le cric
risque de glisser de côté.
Ne pas utiliser de cale en bois ou autre objet du
genre comme base d'appui pour le cric, car cela
l'empêcherait de monter complètement et donc
de supporter sa charge maximale.
Ne pas s'allonger sous la voiture ni démarrer le
moteur quand la voiture est soutenue par le cric
– danger de mort. <
1. Placer la cale pliante derrière la roue avant,
de l'autre côté de la voiture ; dans une des-
cente, la placer devant cette roue. Pour
changer une roue sur une surface en pente
prononcée, prendre des précautions supplé-
mentaires afin d'empê cher la voiture de
bouger.
2. Exposer les boulons de roue, au besoin.
3. Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.
Utilisation du cric
Le cric de la voiture n'est prévu que pour
les changements de ro ue. Ne pas l'utiliser
pour soulever un véhicule d'un autre modèle ni
d'autres charges. Cela pourrait provoquer des
accidents et des blessures.<
1. Placer le cric au point d'appui le plus proche
de la roue.
La base du cric doit être perpendiculaire à la
surface sous le point d'appui.
2. Faire entrer la tête du cric dans le creux carré
du point d'appui.
3. Lever le véhicule avec le cric jusqu'à ce que
la roue à changer soit soulevée du sol.
Montage du pneu de secours compact
1.Dévisser les boulons de roue et enlever la
roue.
2. Enlever la boue ou la saleté accumulée sur
les surfaces de montage de la roue et du
moyeu. Nettoyer les boulons de roue.
3. Monter la nouvelle roue.
4. Visser au moins deux boulons à la main dans
des trous opposés.
5. Visser les autres boulons.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 271 of 284

AnnexesTout de A à Z
270
Boutons de verrouillage des portes, voir Verrouillage 34
Bouton Start/Stop 51
– arrêt du moteur 52
– démarrage du moteur 52
Branchement d'un aspirateur, voir Branchement des
appareils électriques 104
Breuvages, voir Porte- gobelets 103
Bulletins de circulation
– catégories 138
Bulletins de circulation,
filtrage 138
C
Cadran de niveau d'essence,
voir Indicateur de niveau
d'essence 61
Calendrier 198
– affichage des rendez-
vous 199
– sélection d'une date du calendrier 198
Canettes, vo ir Porte-
gobelets 103
Capacité de l'espace à
bagages 258
Capacité du réservoir 260
Capacité du réservoir, voir Capacités 260
Capacités 260
Capitonnage, entretien 230
Capot 223
Capot de l'espace à bagages,
voir Hayon 35
Capot du coffre, voir Hayon 35
Caractéristiques 254
– capacités 260
– dimensions 255
– moteur 254
– poids 258
Caractéristiques techniques 254 Carburant
207
– marques de qualité supérieure 207
– prescriptions 207
Carte
– échelle 134
Carte de saisie pour la
destination 127
Carte interactive 128
Carte orientée vers le nord 133
Carte pour la navigation
– saisie de la destination 127
Carte routière 133
Ceinture de sécurité
– nombre 42
Ceinture de sécurité à trois
points 45
Ceintures de sécurité 45
– dégâts 46
– position assise sécuritaire 42
– rappel 46
– témoin 46
Ceintures de sécurité, entretien 231
Cendrier 103
Chaînes à neige 220
Changement de la langue au visuel 70
Changement de roue 242
Changement de vitesse
– boîte de vitesses manuelle 53
– tra n
smission
automatique 54
Changer les unités de mesure au visuel 65
Charge 113
Charge autorisée sur le toit 258
Chargement de bagages 113
– arrimage des bagages 114
– méthode de
chargement 113
– voiture 110
Chargement de la batterie 245
Charges autorisées à l'essieu, voir Poids 258 Charges lourdes, voir Transport
de charges 113
Chauffage 91
– lunette 93,95
– rétroviseurs 47
– sièges 45
Choix d'itinéraire 131
Classes de qualité des pneus 217
Classes de qualité des pneus
DOT 217
Clé, voir Clé, télécommande 30
Clé/tournevis, voir Outillage de
bord 232
Clé à télécommande par radio, voir Télécommande à clé
intégrée 30
Clé de contact, voir Télécommande à clé
intégrée 30
Clé de porte, voir Télécommande à clé
intégrée 30
Clé de voiture, voir Clé, télécommande 30
Clé intégrée 30
Clé pour écrous de roues
– pneu de secours
compact 233
Clé principale, voir
Télécommande à clé
intégrée 30
Clé sur 1, voir Transmission
radio 51
Clé sur 2, voir Allumage 52
Climatisation 91
Climatisation automatique 91
– distribution d'air automatique 94
Clubdoor 34
Coffre, voir Espace à bagages 35
Commande automatique des phares 86
Commande d'éclairage
adaptatif 87
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 277 of 284

AnnexesTout de A à Z
276
Microfiltre
– microfiltre pour climatisation 93
– pour climatisation 93
– pour climatisation automatique 96
– système de maintenance
MINI 226
Microfiltre, filtre au charbon actif
– système de maintenance MINI 226
Microphone pour
téléphone 16
MINI Connected 202
Mise à jour des données de
navigation 120
Mise à jour du logiciel 165
Mise en marche
– lecteur de disques compacts 144
– radio 144
Mise en marche/arrêt de la radio 144
Mise en marche et arrêt de la
sortie sonore des
divertissements 145
Mise en mémoire d'une
destination dans le carnet
d'adresses 124
Mode d'air extérieur
– climatisation automatique 94
Mode de climatisation
– climatisation 92
– climatisation
automatique 94
– ventilation 96
Mode de dégivrage, voir
Dégivrage des vitres 93,95
Mode manuel
– transmission automatique
avec Steptronic 55
Modification d'un contact 179
Modifications techniques 5
Modifications techniques, voir Consignes de sécurité 5Moniteur, voir Commandes de
la MINI avec la navigation 18
Montre
– 12 ou 24 heures 67
– réglage de l'heure 66
Moquettes, entretien 231
Moteur
– arrêt 52
– caractéristiques 254
– démarrage, accès confort 37
– régime 254
– rodage 108
– surchauffe, voir Température
du liquide de
refroidissement 225
Moteur, voir Démarrage du
moteur 52
N
Navigation
– mise en mémoire de la
position actuelle 125
Nécessaire pour changement de roue
– pneu de secours compact 232
Nettoyage des phares 58
– liquide lave-glace 59
Nettoyage et entretien 228
– balais d'essuie-glace 229
– cuir 230
– fenêtres 229
– garnitures et tissus 230
– lavage manuel 229
– lave-autos 228
– lecteurs disques compacts/ DVD 231
– nettoyeurs haute
pression 229
– produits de nettoyage et d'entretien 228
Nettoyage et entretien de la voiture 228
Nettoyage et entretien
intérieur 230 Niveau d'essence
– indicateur
61
Niveau d'huile moteur, vérification 223
Niveau huile moteur 223
Nombre de ceintures de sécurité 42
Nombre de cylindres, voir Caractéristiques du
moteur 254
Numéro de châssis, voir Compartiment moteur 222
Numéros de téléphone
– composition 174,187
O
Office 194
– Que faire si… 201
– tâches en cours 194
Options, sélection pour la navigation 131
Ordinateur 62
– affichages au visuel 63
Ordinateur de bord 18
– aperçu 18
– changer la langue 70
– interface par menus 19
– principes d'utilisation 18
– réglage de la luminosité 71
Ordinateur de voyage 63
Ordres courts du système d'entrée de commandes
vocales 261
Ordres vocaux
– aperçu 25
– ordres courts 261
– téléphone 190
Outillage de bord 232
Outils, voir Outillage de bord 232
Ouverture, voir
Déverrouillage 38
Ouverture et déverrouillage
– de l'intérieur 34
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003