ESP MINI Clubman 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Clubman, Model: MINI Clubman 2012Pages: 284, PDF Size: 2.86 MB
Page 5 of 284

Remarques
4
Remarques
La Notice d'utilisation
Nous nous sommes efforcés de rendre la pré-
sente Notice d'utilisation facile à consulter. La
façon la plus rapide de trouver un sujet particu-
lier est de consulter l'index détaillé, à la fin de la
Notice. Si vous souhaitez un premier aperçu de
la voiture, vous le trouverez au premier chapitre.
Si, un jour, vous vendez votre MINI, pensez aussi
à transmettre la Notice d'utilisation au nouveau
propriétaire ; c'est une partie importante du
véhicule.
Autres sources d'information
Si vous avez d'autres questions à poser, votre
concessionnaire MINI se fe ra un plaisir de vous
répondre.
On peut obtenir des renseignements supplé-
mentaires au sujet de la MINI, par exemple sur
sa technologie, sur In ternet à www.MINI.com.
Symboles et
pictogrammes
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture. <
Signale des renseignements utiles pour
une meilleure exploitation du potentiel de
la voiture ou pour un entretien plus efficace. <
Signale des mesures pe rmettant de contri-
buer à la protection de l'environnement. <
< Fin d'une indication.
"..." Identifie les textes du visuel qui servent Ã
choisir la fonction.
{ ... } Indique les instructions orales à utiliser avec
le système d'entrée de commandes vocales.
{{ ...}} Indique les réponses du système d'entrée
de commandes vocales.
Pictogramme sur des pièces
de la voiture
U n c o n s e i l : c o n s u l t e z l a p a r t i e d e l a N o t i c e
d'utilisation qui décrit la pièce ou le sys-
tème concerné.
Équipement du véhicule
Le constructeur de votre MINI est Bayerische
Motoren Werke Aktien gesellschaft, BMW AG.
Cette Notice d'utilisation décrit tous les
modèles, ainsi que les équipements standard,
spécifiques selon le pays et spéciaux proposés
pour cette gamme de modèle. Des équipements
non disponibles sont également décrit parce
qu'il s'agit, par exempl e, d'options sélection-
nées ou de versions spécifiques à un pays. Cela
concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité. Pour l'équipement et les
modèles qui ne sont pas décrits dans cette
Notice d'utilisation, consulter les Notices d'utili-
sation complémentaires fournies.
Actualité au moment de
l'impression
Le constructeur applique une politique de déve-
loppement continu visant à garantir que les
véhicules MINI respectent les normes de qualité
et de sécurité les plus élevées et demeurent à la
fine pointe de la technologie. C'est pourquoi il se
peut que cette Notice d' utilisation présente des
divergences par rapport au x caractéristiques de
votre voiture, dans des cas exceptionnels.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 16 of 284

Poste de conduiteAperçu
15
Témoins et voyants
d'alerte
Principe
Les témoins et les voyants d'alerte peuvent
s'allumer dans la fenêtre des témoins 1 ou 2
dans différentes combinaisons et couleurs.
Le bon fonctionnement de certains témoins est
vérifié ; ils s'allument do nc brièvement lorsqu'on
démarre le moteur ou allume le contact.
Messages textuels explicatifs
Les messages textuels au haut du visuel expli-
quent la signification de s témoins et des voyants
d'alerte affichés. On peut faire afficher des informations complé-
mentaires, p. ex. sur la cause d'une défectuosité
et les mesures à prendre, par le Contrôle de
sécurité, page
68.
En cas d'urgence, ces in formations s'affichent
dès que le témoin correspondant s'allume.
Témoins sans messages textuels
Les témoins suivants au tableau de bord 1 indi-
quent certaines fonctions :
Feux de route, avertisseur optique 88
Feux antibrouillard avant 88
Feu antibrouillard arrière 89
Le témoin clignote :
Le système DSC ou DTC règle les forces
motrices pour maintenir la stabilité de
conduite 73
Le frein à main est serré 53
Le moteur est défectueux, ce qui a des
effets néfastes sur les émissions de
l'échappement 227
Régulateur de vitesse 59
Indicateurs de direction 56
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 24 of 284

Lettres et chiffresAperçu
23
Lettres et chiffres
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Saisie des lettres et des
chiffres
1. Tourner le levier de commande de la MINI :
sélectionner les lettres ou les chiffres.
2. Sélectionner d'autres lettres ou chiffres au
besoin.
3. "OK" : confirmer l'entrée.Commutation entre les lettres et les
chiffres
Selon le menu, on peut commuter entre la saisie
des lettres et des chiffres :
SymboleFonction
Appuyer sur le levier de
commande de la MINI :
suppression d'une lettre ou
d'un chiffre
Appuyer et maintenir
enfoncé le levier de com-
mande de la MINI : sup-
pression de tous les chif-
fres ou lettres
Saisir un espace
SymboleFonction
Saisie des lettres
Saisie des chiffres
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 27 of 284

AperçuSystème d'entrée de commandes vocales
26
Ordres possibles
La plupart des éléments individuels de menu du
visuel peuvent servir d'ordres vocaux.
Les ordres possibles dépendent du menu actuel-
lement affiché au visuel.
Il existe des commandes courtes pour de nom-
breuses fonctions.
Les enregistrements de certaines listes, p. ex. les
enregistrements du répe rtoire téléphonique,
peuvent également être sélectionnés par le sys-
tème d'entrée de commandes vocales. Il faut
alors dire les textes en reprenant exactement la
formule affichée dans la liste respective.
Écoute des ordres vocaux possibles
Écoute des ordres vocaux possibles :
Par exemple, si on a sélectionné "CD", on peut
écouter les ordres disponibles pour la com-
mande du lecteur de disques compacts.
Commande des fonctions par ordres
courts
Les fonctions du menu principal peuvent être
exécutées immédiatement par des ordres
courts, presque sans se préoccuper de quel élé-
ment de menu est sélectionné, p. ex. {Statut
véhicule }.
Liste des ordres courts du système d'entrée de
commandes vocales, voir page 261.
Dialogue d'aide à l'utilisation du
système d'entrée de commandes
vocales
Appel de l'aide :
Ordres supplémentaires relatives au dialogue
d'aide :
>{Aide avec exemples }: des informations sur
les possibilités de comm ande actuelles et les
ordres essentiels sont donnés à haute voix. >
{Aide à la commande vocale }: des informa-
tions sur le principe de fonctionnement du
système d'entrée de commandes vocales
sont données à haute voix.
Utilisation d'ordr es supplémentaires
On a souvent le choix entre plusieurs ordres
pour commander une fonction, p. ex. :
Ouverture du menu principal
Exemple : lecture d'un disque compact
Avec le menu principal
Les commandes du menu sont dites à voix
haute ; elles peuvent également être sélection-
nées avec le levier de commande de la MINI.
1. Mettre en marche la so rtie sonore des diver-
tissements si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche du volant.
Avec des commandes courtes
La lecture du disque compact peut également
être lancée par une commande courte.
1.Mettre en marche la so rtie sonore des diver-
tissements si nécessaire.
2. Appuyer sur la touche du volant.
3. {C D … Titre … } p. ex., plage 4 du CD.
Réglage du dialogue vocal
Il est possible de régler le système pour qu'il uti-
lise le dialogue standard ou le dialogue court.
Avec le dialogue court, les demandes et les
réponses orales du système d'entrée de com-
mandes vocales sont raccourcies.
{
Options vocales }
{ Aide }
{Radio } ou {Activer radio }
{ Menu principal }
3. {{C D et multimédias }}
4. {C D }
5. {Titre C D … }
6. {{Titre … }}p. ex., plage 4 du CD.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 32 of 284

Ouverture et fermetureCommandes
31
rouille la voiture, même si quelqu'un d'autre a
utilisé la voiture avec sa propre télécommande
et le système a changé les réglages correspon-
dants.
Les réglages de trois télécommandes maximum
sont enregistrés.
Réglages du Prof il personnalisé
Pour de plus amples renseignements sur les
réglages particuliers, vo ir les pages correspon-
dantes.
> Réaction du verrouillage centralisé lors du
déverrouillage de la voiture 32
> Verrouillage automatique de la voiture 34
> Triple clignotement 56
> Réglages pour l'affichage sur l'ordinateur de
bord, sur le compteur de vitesse et sur le
compte-tours :
>Affichage de la montre sur 12 ou
24 heures 67
> Forme de la date 67
> Luminosité du visuel 71
> Langue au visuel 70
> Unités de mesure pour la consommation
d'essence, la distance parcourue et Ã
parcourir, et la température 65
> Réglages de l'éclairage :
>Éclairage d'accompagnement 87
> Feux de jour 87
> Climatisation automa tique : activation/
désactivation du prog ramme AUTO, réglage
de la température, de la quantité et de la
distribution d'air 94
> Divertissements :
>Réglage de la tonalité 145
> Réglage des volumes 145
Verrouillage centralisé
Principe
Le verrouillage centralisé est prêt à fonctionner
dès que la porte du conducteur est fermée.
Il verrouille et déverrouille simultanément les
accès suivants :
>Portes
> MINI : hayon
> MINI Clubman : Splitdoor
> Trappe de réservoir
Commande de l'extérieur
>Par la télécommande
> Par la serrure de porte
> Dans les véhicules équipés de l'accès con-
fort, par les poignées des portes du côté
conducteur et du côté passager
La sécurité antivol fonctionne aussi en même
temps. Elle interdit le déverrouillage des portes
au moyen des boutons de verrouillage de sécu-
rité ou des poignées. La télécommande peut
être utilisée pour allumer/éteindre l'éclairage
d'accueil, l'éclairage intérieur et l'éclairage
ambiant. Le système d'al arme est aussi activé
ou désactivé, page 36.
Commande de l'intérieur
Bouton pour verrouillage centralisé, page 33.
En cas d'accident grave, le verrouillage centra-
lisé déverrouille automatiquement les portes.
De plus, les feux de détresse s'enclenchent et
l'éclairage intérieur s'allume.
Ouverture et fermeture :
de l'extérieur
Des personnes ou des animaux dans une
voiture stationnée pourraient réussir Ã
verrouiller les portes de l'intérieur. Toujours
emporter la clé avec soi en sortant, pour que les
portes puissent être ou vertes de l'extérieur.<
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 34 of 284

Ouverture et fermetureCommandes
33
Déverrouillage du hayon/de la Splitdoor
Appuyer sur la touche pendant environ
1 seconde, puis la relâcher.Lorsque le hayon/la Splitdoor s'ouvre, il
(elle) bascule à l'arrière, vers le haut et
vers l'extérieur. Vérifier qu'il y a suffisamment
d'espace avant d'ouvrir.
Ne pas poser la clé dans l'espace à bagages pour
éviter de l'enfermer accidentellement dans le
véhicule. Si le hayon/la Splitdoor était ver-
rouillé(e) auparavant, il (elle) le sera de nouveau
une fois refermé(e).
Avant et après les trajets, vérifier que le hayon/la
Splitdoor n'a pas été ouvert(e) par mégarde.<
Défectuosité
Le fonctionnement de la télécommande peut
être perturbé par des ondes radio locales. Si ceci
se produit, déverrouiller ou verrouiller la voiture
par les serrures des portes avec la clé intégrée.
S'il devient impossible de verrouiller le véhicule
avec la télécommande, la pile de la télécom-
mande est déchargée. Utiliser la télécommande
pour un long trajet ; cela rechargera la pile,
page 30.
Utilisation de la serrure de porte
On peut également régler les parties de la voi-
ture qui sont déverrouillées, page 31.
Selon l'équipement, il est possible que seule la
portière côté conducteur soit déverrouillée ou
verrouillée à l'aide de la serrure de porte.
Ne pas verrouiller le véhicule de l'extérieur
s'il y a des passagers à l'intérieur car le déverrouillage du véhicule de l'intérieur exige
des connaissances spéciales.
<
Verrouillage des portes et du hayon en
même temps
Pour verrouiller en même temps toutes les
portes, la trappe du réservoir et le hayon/la
Splitdoor :
1.Lorsque les portes sont fermées, appuyer
sur l'interrupteur de ve rrouillage centralisé,
page 33, pour verrouiller le véhicule.
2. Déverrouillage et ouverture de la porte con-
ducteur ou passager, page 34.
3. Déverrouillage du véhicule :
>Fermer la porte du conducteur avec la clé
intégrée via la serrure de porte ou
> appuyer sur le bouton de verrouillage de
la porte du passager et fermer la porte
depuis l'extérieur.
Commande de secours
En cas de panne de courant, on peut verrouiller
et déverrouiller la porte du conducteur en tour-
nant la clé intégrée ju squ'aux positions limites
dans la serrure de porte.
Ouverture et fermeture :
depuis l'intérieur
L'interrupteur verrouill e ou déverrouille les
portes et le hayon/la Splitdoor quand les portes
sont fermées, mais n'active pas le système
antivol. La trappe du réservoir reste déver-
rouillée.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 36 of 284

Ouverture et fermetureCommandes
35
Hayon/Splitdoor
Les objets tranchants ou les objets avec
des bords peuvent frotter contre la vitre
arrière et endommager son élément chauffant
lors de la conduite. Vérifier qu'il n'y a pas
d'objets avec des bords tranchants près de la
vitre arrière.<
Pour éviter les dégâts, vérifier qu'il y a suf-
fisamment d'espace avant d'ouvrir le
hayon/la Splitdoor. <
Ouverture
Sur certaines versions spécifiques à un
pays, il faut déverrouiller le véhicule avant
de pouvoir déverrouiller le hayon/la Splitdoor
avec la télécommande.
Ne rouler qu'avec la Splitdoor complètement
fermée, sinon les feux arrière seront masqués et
la sécurité de condui te sera compromise.<
MINI
Appuyer sur la touche dans la porte, flèche, ou la
touche de la télécommande pendant une
période prolongée. Le hayon est déverrouillé et
on peut l'ouvrir.
MINI Clubman
Appuyer et maintenir enfoncé la touche dans la
poignée ou la touche de la télécom-
mande pendant environ 1 seconde. La Splitdoor
est déverrouillée.
À l'aide de la touche dans la poignée, ouvrir
complètement le battant droit, flèche 1, puis le
battant gauche de la Splitdoor, flèche 2.
Fermeture
Pour éviter les blessures, vérifier que la
trajectoire du hayon/de la Splitdoor est
dégagée. <
Prendre la télécommande avec soi ; ne
pas la mettre dans le coffre pour éviter
qu'elle ne se trouve enfermée dans le véhicule
lorsque le hayon/la Splitdoor est fermé(e). <
MINI
Les poignées en creux aménagées dans le pan-
neau de garnissage intérieur du hayon aident Ã
le rabattre.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 39 of 284

CommandesOuverture et fermeture
38
>Pour le verrouillage, la télécommande doit
être à l'extérieur du véhicule.
> La voiture ne peut êt re verrouillée ou déver-
rouillée de nouveau qu'après 2 secondes
environ.
> Le moteur ne peut démarrer que si la télé-
commande se trouve dans le véhicule.
> Les vitres et le toit ouvrant en verre ne peu-
vent être commandés que si les portes et le
hayon/la Splitdoor sont fermés.
Comparaison avec les télécommandes
conventionnelles
La fonction indiquée peut être utilisée en
appuyant sur les touches ou via l'accès confort.
Consulter les directives su r l'ouverture et la fer-
meture à partir de la page 30.
Si on constate un léger retard pendant
l'ouverture ou la fermeture des vitres ou
du toit ouvrant en verre, le système vérifie si une
télécommande se trouve à l'intérieur de la voi-
ture. Répéter l'opération d'ouverture ou de fer-
meture, au besoin. <
Déverrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Selon le réglage, voir Mode de déverrouillage
page 32, seule la porte du conducteur ou toute
la voiture est déverrouillée.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
verrouiller le véhicule. <
Ouverture pratique avec la télécommande, voir
page 32.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1.
Déverrouillage du hayon/de la Splitdoor
uniquement
Appuyer sur le bouton extérieur du hayon/de la
Splitdoor.
Correspond à un appui sur la touche .
Si le véhicule détecte qu'une télécom-
mande a été oubliée par mégarde dans
l'espace à bagages du véhicule verrouillé après
la fermeture du hayon/de la Splitdoor, ceux-ci
s'entrouvre de nouveau. Les feux de détresse
clignotent et un signal sonore retentit. <
Vitres et toit ouvrant en verre, électrique
Après avoir coupé le moteur, le fonctionnement
des vitres et du toit ouvrant en verre reste pos-
sible tant que personne n'ouvre une des portes
ou le hayon/la Splitdoor.
Après avoir refermé les portes et le hayon/la
Splitdoor, si la télécommande se trouve dans le
véhicule, le fonctionnement des vitres et du toit
ouvrant en verre reste possible.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage pour pouvoir commander les vitres
ou le toit ouvrant en ve rre après avoir coupé le
moteur et ouvert les portes.
Activation de la transmission radio
Activer la transmission radio en appuyant sur le
bouton Start/Stop, page 51.
Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage. Autrement, le moteur
démarrera. <
Démarrage du moteur
On peut démarrer le moteur ou allumer le con-
tact lorsqu'une télécommande se trouve dans la
voiture. Il n'est pas nécessaire d'introduire une
télécommande dans l'interrupteur d'allumage,
page51.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 51 of 284

CommandesTransport sécuritaire d'enfants
50
L'illustration montre l'espace à bagages de la
MINI, Ã titre d'exemple.
Il y a deux autres points d'ancrage pour fixation
de siège d'enfant à sangles d'amarrage, voir flè-
ches.
MINI Clubman :
Dans les véhicules équipés d'un plancher de
coffre plat, les points d'ancrage se trouvent der-
rière des caches indiqués.
Mise en place de la sangle d'amarrage
Veiller à ne pas faire passer la sangle
d'amarrage supérieure sur des arêtes
vives et à ne pas la laisser se coincer en la faisant
passer à travers la ferrure d'ancrage supérieure
pour bien arrimer le système de retenue pour
enfant avec la sangle en cas d'accident. <
1 Direction du déplacement
2 Appui-tête
3 Pince de fixation de la sangle d'amarrage
4 Plancher de l'espace à bagages
5 Ferrure d'ancrage
6 Dossier de siège arrière
7 Sangle d'amarrage du siège d'enfant
Arrimage de la sangle d'amarrage
supérieure sur la ferrure d'ancrage
1.Monter l'appui-tête.
2. Faire passer la sangle d'amarrage à travers
les montants de soutien de l'appui-tête.
3. Accrocher la sangle d' amarrage sur la fer-
rure d'ancrage à l'aide de la pince.
4. Descendre l'appui-tête le plus bas possible.
5. Tendre la sangle d'amarrage.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 63 of 284

CommandesPrésentation des commandes
62
Affichages au compte-tours
1Vitesse de la voiture
2 Compteur kilométrique, totalisateur partiel,
température extérieure, heure
3 Remise à zéro du totalisateur partiel
Appuyer sur la touche de l'indicateur de direc-
tion pour afficher l'information sur l'écran 2.
Les informations suivan tes s'affichent selon
cette séquence :
> Totalisateur partiel
> Heure
> Température extérieure
Totalisateur partiel
Pour afficher le totalisateur partiel :
Appuyer brièvement sur la touche 3.
Remise à zéro du totalisateur partiel :
Lorsque le totalisateur partiel est affiché, con-
tact mis, appuyer sur la touche 3.
Heure
Pour régler l'heure, voir page 66.
Température extérieure, avertissement
de température extérieure
Si la température affichée chute en dessous de
+3 6 /+37 7 environ, un signal d'avertissement
retentit et un voyant d'alerte s'allume. Il y a un
risque plus élevé de verglas.
Du verglas peut se former même au
dessus de +3 6/+37 7, il convient donc
de conduire prudemment, notamment sur les ponts et sur les sections de routes à l'ombre, afin
de réduire le risque d'accident.
<
Unités de mesure
Sélectionner les unités de mesure respectives de
l'affichage du compteur kilométrique, en kilo-
mètres ou milles, et 6 ou 7 de la tem pérature
extérieure, page 65.
Ordinateur
Affichages au compte-tours
Appuyer sur la touche de l'indicateur de direc-
tion à plusieurs reprises pour afficher diverses
informations.
Les informations suivan tes s'affichent selon
cette séquence :
> Autonomie prévisible
> Consommation moyenne d'essence
> Consommation d'essence du moment
> Vitesse moyenne
Réglage des unités de mesure correspondantes,
voir Unités de mesure à la page 65.
Autonomie prévisible
Estimation de l'autonomie prévisible avec
l'essence du réservoir. L'autonomie prévisible
est calculée en fonction du style de conduite au
cours des derniers 30 km/18 milles et de la
réserve d'essence du moment.
Si la distance d'autonomie affichée est
inférieure à 50 km/30 milles, faire le plein
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003