phone MINI Clubman 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: Clubman, Model: MINI Clubman 2013Pages: 281, PDF Size: 6.31 MB
Page 5 of 281

SommairePour retrouver très rapidement les sujets re‐
cherchés, veuillez consulter l'index alphabéti‐
que, voir page 268.6Remarques
Aperçu
14Poste de conduite20Ecran de bord26Système de commandes vocales
Utilisation
32Ouverture et fermeture44Réglage50Transport d'enfants en sécurité54Conduite65Affichages75Éclairage79Sécurité90Systèmes de régulation de stabilité94Confort dynamique97Climatisation103Équipement intérieur111Vide-poches
Conseils
116Conseils pour la conduite120Chargement123Économie de carburant
Navigation
128Système de navigation130Programmation de la destination139Guidage147Que faire si...Divertissement150Tonalité152Radio160CD/Multimédia
Communication
176Dispositif mains libres Bluetooth187Préparation Bluetooth pour téléphone
portable199Office207MINI Connected
Mobilité
212Ravitaillement214Carburant216Roues et pneus228Compartiment moteur230Huile moteur232Liquide de refroidissement234Entretien236Remplacement de pièces246Aide en cas de panne251Entretien courant
Répertoire
258Caractéristiques techniques261Commandes abrégées de la commande
vocale268Tout de A à Z
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 9 of 281

collaborateurs du Service après-vente, y com‐
pris le constructeur a partir des mémoires
d'événements et de défauts à l'aide d'appareils
de diagnostic spéciaux. Vous y obtiendrez au
besoin des informations supplémentaires.
Après une élimination de défaut, les informa‐
tions dans la mémoire de défauts sont suppri‐
mées ou écrasées régulièrement.
Lors de l'utilisation du véhicule, on peut imagi‐
ner des situations dans lesquelles ces données
techniques pourraient être relatives aux per‐
sonnes en combinaison avec d'autres informa‐
tions, p. ex. protocole d'accident, dommages
causés au véhicule, déclarations de témoin etc.,
en ayant le cas échéant recours à un expert.
Les fonctions supplémentaires convenues par
contrat avec le client, p. ex. la localisation du
véhicule en cas d'accident, permettent le trans‐
fert de certaines données depuis le véhicule.
L'enregistreur de don‐
nées routières EDR
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières EDR. Le dispositif EDR a pour
but, lors de certains accidents ou dans des situ‐
ations dangereuses, telles que le déploiement
d'un airbag ou la collision avec un obstacle,
d'enregistrer les données qui permettront de
comprendre comment un dispositif du véhicule
s'est comporté. L'EDR est conçu pour enregis‐
trer les données relatives à la dynamique du
véhicule et aux systèmes de sécurité pendant
une courte période, en générale 30 secondes
maximum.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregis‐
trer les données suivantes :▷Le comportement de différents systèmes.▷Si les ceintures de sécurité du conducteur et
des passagers étaient bouclées.▷Jusqu'où, le cas échéant, la pédale d'accé‐
lérateur ou de frein été enfoncée.▷La vitesse de déplacement du véhicule.Ces données permettent de mieux comprendre
les circonstances dans lesquelles un accident
ou des blessures se sont produits.
Les données de l'EDR sont enregistrées par le
véhicule seulement en cas d'accidents graves ;
l'EDR n'enregistre pas de données dans des
conditions de conduite normales, ni de don‐
nées personnelles (par ex. : nom, sexe, âge et
lieu de l'accident).
Cependant, des tiers, tels que la police, peuvent
combiner les données de l'EDR avec les don‐
nées d'identité généralement relevées lors
d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR,
un équipement particulier est nécessaire, ainsi
que l'accès au véhicule et à l'EDR. Outre le fa‐
bricant du véhicule, des tiers, tels que la police,
disposant de l'équipement spécial, peuvent lire
les informations s'ils ont accès au véhicule ou à
l'EDR.
Déclaration de défauts
compromettant la sécu‐
rité
États-Unis
Ce qui suit ne s’applique qu’aux véhicules im‐
matriculés aux États-Unis.
Si vous croyez que votre voiture a un défaut
susceptible de causer un accident ou des dom‐
mages corporels, voire la mort, vous devez en
aviser immédiatement le National Highway
Traffic Safety Administration NHTSA, tout en le
notifiant à BMW of North America, LLC, P.O.
Box 1227, Westwood, New Jersey 07675-1227,
téléphone 1-800-831-1117.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit
des réclamations similaires. Le cas échéant, si elle constate la présence d’un défaut compro‐
mettant la sécurité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel et une campagne de correction.Seite 9Remarques9
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 15 of 281

Eclairage des instruments 77Totalisateur journalier 654Essuie-glace 575Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 546Serrure de contact 547Touches au volant, à droiteContinuer la régulation de la vi‐
tesse 95Mémoriser la vitesse et accélérer
ou décélérer 95Activer / désactiver le régulateur
de vitesse 94Touches au volant, à gaucheVolume sonoreDispositif mains libres Blue‐
tooth 176
Préparation Bluetooth pour télé‐
phone portable 187Système de commandes vocales,
activer/désactiver 26Changement de station radio.
Sélection d'un titre
Feuilleter dans la liste Répétition
de la sélection8Avertisseur sonore, toute la surface9Réglage du volant 4910Déverrouillage du capot moteur 229Seite 15Poste de conduiteAperçu15
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 19 of 281

Tout autour du ciel de
pavillon1Microphone pour le système de commande
vocale et pour la fonction mains libres du
téléphone2Témoins / voyants des airbags du passager
avant 803Liseuses 78Couleur de l'éclairage d'am‐
biance 78Toit ouvrant en verre, électri‐
que 41Eclairage intérieur 78Tout sur le levier de sé‐
lection / le levier sélec‐
teur1Interface USB Audio 1642Touches sur la console centraleSport Button 92Systèmes de régulation de stabi‐
lité 903Joystick MINI avec touches 20Seite 19Poste de conduiteAperçu19
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 24 of 281

Informations sur l'état
actuel
Zone d'état Les informations suivantes s'affichent dans la
zone d'état en haut à droite :▷Indication de l'heure.▷Source actuelle du système de divertisse‐
ment.▷Sortie son marche/arrêt.▷Puissance du signal reçu dans le réseau de
téléphonie mobile.▷État du téléphone.▷Réception d'informations routières.
Dans le cas d'informations du Check-Control ou
d'entrées par le système de commandes voca‐
les, les information sur l'état actuel sont mas‐
quées momentanément.
Symboles dans la zone d'état Les symboles sont rassemblée en groupes indi‐
viduels.
Symboles Radio
SymboleSignification HD Radio™ allumée. Radio à réception par satellite allu‐
mée.
Symboles des fonctions du téléphone
SymboleSignification Appel entrant ou sortant. Puissance du signal reçu dans le ré‐
seau de téléphonie mobile. Le sym‐
bole clignote : recherche de réseau. Pas de réseau de téléphonie mobile
disponible.SymboleSignification Bluetooth activé. Roaming actif. SMS, e-Mail reçu.
Symboles du système de
divertissement
SymboleSignification Lecteur de CD. Prise AUX-In. Interface USB Audio. Interface de musique pour Smart‐
phones.
Autres fonctions
SymboleSignification Annonces vocales désactivées.
Entrée des lettres et des
chiffres
Généralités
1.Tourner le joystick MINI : sélectionner des
lettres ou des chiffres.2.Le cas échéant, sélectionner d'autres lettres
ou chiffres.3.« OK » : confirmer l'entrée.Seite 24AperçuEcran de bord24
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 26 of 281

Système de commandes vocalesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Principe▷Par l'intermédiaire du système de comman‐
des vocales, la plupart des fonctions affi‐
chées sur l'écran de contrôle peuvent être
commandées par des instructions parlées.
Lors de l'entrée, le système assiste l'utilisa‐
teur par des messages parlés.▷Les fonctions qui ne sont utilisables que
lorsque le véhicule est arrêté ne peuvent
pas être utilisées à partir du système de
commandes vocales.▷Le système comprend un microphone spé‐
cial situé sur le ciel de pavillon côté conduc‐
teur.▷›...‹ désigne des commandes pour le sys‐
tème de commandes vocales dans la notice
d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, choisir une langue éga‐
lement prise en charge par le système de com‐
mandes vocales pour pouvoir identifier les
commandes à prononcer.
Réglage de la langue, voir page 71.
Entrée vocale des com‐
mandes
Activation du système d'entrée de
commandes vocales1. Appuyer sur la touche au volant.2.Attendre le signal sonore.
Le symbole sur l'écran de contrôle mon‐
tre que le système de commandes vocales
est activé.
3.Prononcer la commande.
La commande s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Le cas échéant, des commandes supplémentai‐
res ne sont pas possibles ; dans ce cas, com‐
mander la fonction au moyen de l'écran de
bord.
Fin d'entrée de commandes vocales
Appuyer sur la touche du volant
ou ›Annuler‹.
Commandes possibles La plupart des textes des options de menu de
l'écran de contrôle peuvent être prononcés à ti‐
tre de commandes vocales.
Seite 26AperçuSystème de commandes vocales26
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 79 of 281

SécuritéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Airbags1Airbags frontaux2Airbags latéraux3Airbags de tête
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur et
le passager en cas de choc frontal, lorsque l'ef‐
fet de protection des ceintures de sécurité ne
suffit plus.
Airbags latéraux
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral soutient
le corps au niveau de la poitrine et du bassin.
Airbags de tête
En cas d'impact latéral, l'airbag de tête soutient
la tête.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder dégagés le tableau de bord et le
pare-brise côté passager, c.-à-d. ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y poser de fixations ou
de câbles, par exemple, pour un appareil
de navigation ou un téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c.-à-d. qu'il laisse les pieds
ou les jambes dans l'espace réservé aux
jambes et ne les appuie pas sur le tableau
de bord, car cela pourrait causer des bles‐
sures aux jambes lors du déclenchement de
l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas monter de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.Seite 79SécuritéUtilisation79
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 117 of 281

danger les passagers et les autres usagers de la
route et d'endommager le véhicule. Par ailleurs
des gaz d'échappement peuvent parvenir dans
l'habitacle. ◀
S'il s'avère nécessaire de rouler avec une Split‐
door ouverte :▷Rouler à vitesse modérée.▷Fermer toutes les vitres ainsi que le toit ou‐
vrant en verre.▷Désactiver le mode de recyclage d'air et
augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.
Système d'échappement très chaud
Système d'échappement très chaud
Des températures élevées apparaissent
sur le système d'échappement.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Au ralenti ou au stationne‐
ment de la voiture, veiller à ce que des matiè‐
res aisément inflammables, par exemple foin,
feuilles mortes, herbes sèches, etc., n'entrent
pas en contact pendant la conduite avec le pot
d'échappement très chaud. Ces matières pour‐
raient s'enflammer et causer de graves blessu‐
res ou d'importants dommages matériels.
Ne pas toucher les embouts d'échappement
brûlants pour éviter tout risque de brûlure. ◀
Téléphone portable dans la voiture Téléphone portable dans la voiture
Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace
intérieur du véhicule des émetteurs-récepteurs
de radio, par exemple des téléphones porta‐
bles, sans un branchement direct à une an‐
tenne extérieure. Sinon, une interférence entre
l'électronique du véhicule et le téléphone ne
peut pas être exclue. En outre, sans antenne
extérieure, il n'est pas assuré que les ondes
émises par l'émetteur sortent bien de l'habita‐
cle. ◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueu‐
ses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquapla‐
nage. ◀
Le risque d'aquaplanage augmente avec la di‐
minution de la profondeur de structure des
pneus. Profondeur de structure minimale, voir
page 221.
Traversées de routes inondées Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 12 pou‐
ces/30 cm et, à cette profondeur, tout au plus
au pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.
Respecter la hauteur d'eau et la vitesse
Ne pas dépasser cette hauteur d'eau et
rouler au pas, sinon des dommages au moteur,
à l'installation électrique et à la boîte de vites‐
ses pourraient en résulter. ◀
Utilisation du frein à main dans les montées
Utilisation du frein à main
Dans des montées, ne pas retenir la voi‐
ture de façon prolongée en faisant patiner
l'embrayage, mais en utilisant le frein à main.
Sinon l'embrayage serait soumis à une forte
usure. ◀
Assistance par l'aide au démarrage en côte,
voir page 92.
Freinage en sécurité
De série, le véhicule est équipé de l'ABS.Seite 117Conseils pour la conduiteConseils117
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 132 of 281

Ajout, voir page 138, d'une destination
supplémentaire.
Carnet d'adresses
Création des contacts, voir page 184.
Sélection de la destination dans le
carnet d'adresses
1.« Navigation »2.« Carnet d'adresses »
Les contacts comportant des adresses s'af‐
fichent une fois que ces adresses ont été
vérifiées comme destinations dans les con‐
tacts.
Si les contacts avec les adresses du télé‐
phone portable ne s'affichent pas, ils doi‐
vent être d'abord vérifiés comme destina‐
tions, voir page 185.3.Sélectionner un contact, dans la liste ou, le
cas échéant, avec « Recherche A-Z ».4.Le cas échéant « Adresse professionnelle »
ou « Adresse domicile »Enregistrer la destination dans le carnet d'adresses
Après l'entrée de la destination, enregistrer la
destination dans le carnet d'adresses.1.« Navigation »2.« Carte »3.« Guidage »4.Appeler « Options ».5.« Mémoriser comme contact » ou
« Affecter à un contact »6.Le cas échéant, sélectionner un contact exi‐
stant.7.« Adresse professionnelle » ou « Adresse
domicile »8.Entrer « Nom » et le cas échéant
« Prénom ».9.« Mémoriser dans véhicule »
Mémorisation de la position
La position actuelle peut être enregistrée dans
le carnet d'adresses.
1.« Navigation »2.Appeler « Options ».Seite 132NavigationProgrammation de la destination132
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13
Page 142 of 281

Volume sonore des annonces vocales
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
Ce volume sonore ne dépend pas des volumes
de sources audio.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Vue cartographique Affichage de la vue cartographique
1.« Navigation »2.« Carte »
Aperçu
1Barre d'outils2Tronçon avec perturbation de la circulation3Panneau de circulation si la circulation est
perturbée4Itinéraire prévu5Position actuelle6Champ d'état supérieur7Champ d'état inférieur
Lignes dans la carte
Les routes et chemins sont représentés sous
forme de couleurs et lignes différentes en fonc‐
tion de leur classification. Les lignes en pointil‐
lés représentent des liaisons ferroviaires et des
liaisons par bac. Les frontières nationales sont
caractérisées par de fines lignes.
Perturbations de la circulation Des petits triangles le long de l'itinéraire prévu
caractérisent des tronçons présentant des per‐
turbations de la circulation, en fonction de
l'échelle de la carte. Le sens des triangles indi‐
que le sens de la perturbation de la circulation.
Les panneaux de circulation classifient les per‐
turbations de la circulation.
▷Panneau de circulation rouge : la perturba‐
tion concerne l'itinéraire prévu ou le sens
de la marche.▷Panneau de circulation gris : la perturbation
ne concerne pas l'itinéraire prévu ou le sens
de la marche.
Informations routières, voir page 144.
Itinéraire prévu Après le démarrage du guidage, l'itinéraire cal‐
culé s'affiche sur la carte.
Champs d'état Activer / désactiver : appuyer sur le joystick
MINI.
▷Champ d'état supérieur : heure, détails sur
le téléphone et sur la source de divertisse‐
ment.▷Champ d'état inférieur : symbole du gui‐
dage actif, état des informations routières,
heure d'arrivée et distance à la destination.Seite 142NavigationGuidage142
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 048 - X/13