MINI Clubman 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Clubman, Model: MINI Clubman 2014Pages: 281, PDF Size: 6.21 MB
Page 91 of 281

Désactivation du DSC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le comp‐
teur de vitesse et que DSC OFF s'affiche
sur le compte-tours. Le DSC est désactivé. Les
interventions de stabilisation et d'optimisation
de la traction ne sont plus exécutées.
En roulant avec des chaînes à neige ou lors
d'un va-et-vient dans la neige, il peut s'avérer
utile de désactiver le DSC momentanément.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Activer le DSC
Appuyer de nouveau sur la touche, les témoins
du DSC s'effacent des indicateurs.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DSC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin DSC OFF s'allume sur le
compteur de vitesse et que DSC OFF
s'affiche sur le compte-tours.
Le DSC et le DTC sont désactivés.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans certaines conditions, le système garantit
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité réduite, par exemple sur route enneigée et
non dégagée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préfé‐
rable d'activer temporairement le système
DTC :
▷En conduite sur le sable, sur des côtes en‐
neigées, sur la neige fondante ou sur des
chaussées enneigées non dégagées.▷Va-et-vient afin de dégager la voiture enli‐
sée, ou pour démarrer dans la neige pro‐
fonde, sur le sable ou sur un sol meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.Seite 91Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation91
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 92 of 281

Activation du DTC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le comp‐
teur de vitesse et que TRACTION s'affi‐
che sur le compte-tours. Le contrôle dynami‐
que de stabilité DSC est désactivé et le contrôle
dynamique de traction DTC est activé.
Désactivation du DTC
Appuyer de nouveau sur la touche jusqu'à ce
que le témoin DSC OFF s'allume sur le comp‐
teur de vitesse et que TRACTION s'affiche sur le
compte-tours.
A l'instar d'un blocage de différentiel, des inter‐
ventions de freinage sont exécutées pour offrir
une meilleure motricité en cas de patinage irré‐
gulier des roues motrices, même quand le
DSC/DTC est désactivé.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DTC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse et que TRACTION s'affiche sur le
compte-tours.
Le DTC est activé.
Aide au démarrage en
côte
Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein à main.
1.Maintenir la voiture avec la pédale de frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Démarrer prestement
Après avoir desserré la pédale de frein,
démarrer prestement car au bout de 2 secon‐
des environ, l'assistant de démarrage ne retient
plus la voiture et elle commence à reculer. ◀
Sport Button
En appuyant sur la touche, le véhicule réagit de
manière plus sportive.
▷Le moteur répond plus spontanément à
chaque mouvement de la pédale d'accélé‐
rateur.▷La direction réagit de manière plus directe.▷Cooper S, John Cooper Works : en décéléra‐
tion, le moteur sonne de manière plus spor‐
tive.▷Avec une boîte de vitesses automatique :
un changement de rapport plus rapide en
programme sport.Seite 92UtilisationSystèmes de régulation de stabilité92
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 93 of 281

Activation du système
Appuyer sur la touche, la LED située sur
la touche s'allume et SPORT s'affiche
brièvement sur le compte-tours.
Désactivation du système
▷Appuyer une nouvelle fois sur la touche.▷Arrêter le moteur.Seite 93Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 94 of 281

Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Régulateur de vitesse Principe
Le système fonctionne à partir d'env.
20 mph/30 km/h.
Le véhicule mémorise et maintient la vitesse
qui a été définie au moyen des organes de
commande situé sur le volant.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le système quand des con‐
ditions défavorables n'autorisent pas une con‐
duite à vitesse constante, par exemple :▷Sur route sinueuse.▷Par forte circulation.▷Sur chaussée glissante, par temps de brouil‐
lard, neige, pluie ou sur sol non stabilisé.
Sinon, cela pourrait entraîner une perte de con‐
trôle du véhicule et provoquer un accident. ◀
Utilisation
Aperçu1Maintenir la vitesse, mémoriser et accélérer2Activer / désactiver le régulateur de vitesse3Maintenir la vitesse, mémoriser et décélérer4Continuer la régulation de la vitesse
Mise en marche Appuyer sur la touche 2.
Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse. Le régulateur de vitesse est
opérationnel et peut être activé.
Arrêt
Appuyer sur la touche 2.
▷A l'état activé : appuyer deux fois.▷A l'état interrompu : appuyer une fois.
Les affichages s'éteignent. La vitesse choisie et
mémorisée est effacée.
Interrompre Appuyer sur la touche 2.
Le système s'interrompt si :
▷On freine.▷On embraye.▷On désenclenche la position D de la boîte
de vitesses.Seite 94UtilisationConfort dynamique94
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 95 of 281

▷Le DSC régule.
Maintien et mémorisation de la vitesse
actuelle
Appuyer sur la touche 1 ou la touche 3.
La vitesse actuelle est maintenue et mémori‐
sée. Celle-ci s'affiche brièvement sur le
compte-tours.
Dans les descentes, la vitesse peut être supéri‐
eure à la vitesse régulée si l'effet de frein mo‐
teur ne suffit pas. En montée, elle peut être in‐
férieure si la puissance du moteur ne suffit pas.
Augmentation de la vitesse
▷Appuyer sur la touche 1 plusieurs fois jus‐
qu'à ce que la vitesse souhaitée soit at‐
teinte.
Chaque pression sur la touche accroît la vi‐
tesse d'environ 1 mph/1 km/h.▷Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que la vi‐
tesse souhaitée soit atteinte.
Le véhicule accélère sans actionnement de
la pédale d'accélérateur. Après avoir relâ‐
ché la touche, la vitesse atteinte est main‐
tenue et mémorisée.
Diminution de la vitesse
Appuyer sur la touche 3 plusieurs fois ou la
maintenir jusqu'à ce que la vitesse souhaitée
soit atteinte.
Les fonctions sont analogues à celles de l'aug‐
mentation de la vitesse, simplement la vitesse
est diminuée.
Rappel de la vitesse mémorisée
Appuyer sur la touche 4.
La vitesse mémorisée en dernier est rétablie et
maintenue.
A la coupure du contact, la vitesse mémorisée
est effacée.
Affichage sur le compte-tours
La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement.
Si l'affichage --- mph ou --- km/h apparaît briè‐
vement, c'est peut-être que les conditions né‐
cessaires au fonctionnement ne sont peut-être
pas remplies.
Organes de contrôle Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse. Le régulateur de vitesse est
opérationnel et peut être activé.
Dysfonctionnement Le voyant s'allume sur le compte-tours.
Un message s'affiche sur l'écran de
contrôle.
Le système est dérangé ou en panne.
Détecteur d'obstacles
PDC
Principe
Le PDC prend en charge les manoeuvres de sta‐
tionnement en marche arrière. Des signaux so‐
nores et un témoin visuel indiquent si le véhi‐
cule s'approche d'un objet à l'arrière. La
mesure est assurée par chacun des quatre cap‐
teurs à ultrasons situés dans les boucliers.
La portée des capteurs est d'environ 6 pi/2 m.
Un avertissement sonore n'est donné :
Seite 95Confort dynamiqueUtilisation95
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 96 of 281

▷Pour les capteurs sur les deux angles qu'à
partir d'environ 24 po./60 cm.▷Pour les capteurs centraux arrière qu'à par‐
tir d'environ 5 pi/1,50 m.
Éviter une conduite rapide avec le sys‐
tème PDC
Le PDC est un assistant de stationnement qui
peut signaler des objets lors d'une approche
lente tel que cela est le cas habituellement lors
de manœuvres de stationnement. Éviter une
approche trop rapide vers un objet, le système
pourrait autrement avertir trop tard en raison
de facteurs physiques. ◀
Mode automatique
Quand le moteur tourne ou le contact est mis,
le système est activé au passage de la marche
arrière ou lorsque le levier sélecteur est engagé
sur la position R après une seconde environ.
Patienter cet espace de temps avant de com‐
mencer à rouler.
Signaux sonores
Plus le véhicule s'approche d'un objet, plus les
intervalles sont courts. Si la distance à un objet
reconnu est inférieure à environ 12 pou‐ ces/30 cm, une tonalité continue retentit.
Si la distance reste constante, le signal sonore
s'interrompt après 3 secondes environ, par
exemple, si le véhicule roule parallèlement à un
mur.
PDC avec avertissement optiqueLaisser s'afficher sur l'écran de contrôle que le
véhicule s'approche d'un objet. Les contours
d'objets éloignés s'affichent déjà sur l'écran de
contrôle avant qu'un signal sonore retentisse.
L'affichage apparaît sur l'écran de contrôle dès
que la marche arrière est engagée ou que le le‐
vier sélecteur est sur la position R.
Limites du système
Observer en plus les conditions de circu‐
lation
Le système PDC ne peut pas remplacer la per‐
ception personnelle des conditions de circula‐
tion. Il faut observer en plus la situation rou‐
tière, par un contrôle visuel direct. Sinon,
d'autres usagers de la route ou des objets qui
se trouvent en dehors de la zone de balayage
du PDC pourraient constituer un risque d'acci‐
dent.
Des sources sonores bruyantes à l'extérieur et à
l'intérieur de la voiture peuvent étouffer le si‐
gnal sonore PDC. ◀
Dysfonctionnement Le voyant d'avertissement s'allume. Un
message s'affiche sur l'écran de con‐
trôle. Le PDC est dérangé ou en panne.
Faire contrôler le système.
A titre préventif, veiller à ce que les capteurs
soient propres et dégivrés afin d'assurer leur
fonctionnalité. Avec des nettoyeurs à haute
pression, ne pas diriger le jet trop longtemps
sur les capteurs et respecter une distance d'au
moins 12 po./30 cm.Seite 96UtilisationConfort dynamique96
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 97 of 281

ClimatisationÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements quine sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Climatiseur
1Débit d'air2Fonction de refroidissement3Mode de recyclage d'air4Température5Dégivrage de lunette arrière6Répartition d'air7Chauffage du pare-briseDébit d'air
Faire varier le débit d'air. Plus la
quantité d'air est importante,
plus le chauffage et le refroidis‐
sement sont efficaces.Le cas échéant, le débit d'air est réduit jusqu'à
la coupure pour ménager la batterie.
Mise en marche/arrêt du système
Tourner le bouton rotatif de débit d'air à 0. La
soufflante et le chauffage et climatisation sontSeite 97ClimatisationUtilisation97
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 98 of 281

complètement coupés, l'admission d'air est
verrouillée.
Régler un débit d'air au choix pour activer le cli‐
matiseur.
Fonction de refroidissement L'habitacle peut être refroidi uni‐
quement lorsque le moteur
tourne.
Lorsque la fonction de refroidis‐
sement est activée, l'air est réfri‐
géré, séché puis réchauffé suivant la tempéra‐
ture choisie.
La fonction de refroidissement aide à éviter la
buée sur les vitres ou à l'éliminer plus rapide‐
ment.
Après le démarrage du moteur, suivant le
temps qu'il fait, le pare-brise peut se couvrir de
buée pendant quelques instants.
Afin que l'air puisse être refroidi plus vite et
plus intensément en cas de température exté‐
rieure élevée, activer le mode de recyclage
d'air.
Mode de recyclage d'air En cas de mauvaises odeurs ou
de présence de polluants dans
l'air extérieur, verrouiller l'admis‐
sion d'air frais. L'air de l'habita‐
cle est alors recyclé.
Si en mode de recyclage d'air les vitres se cou‐
vrent de buée, appuyer sur la touche AUTO ou
désactiver le recyclage d'air et augmenter au
besoin le débit d'air. S'assurer que l'air peut at‐
teindre le pare-brise.
A une basse température extérieure, le mode
de recyclage d'air est désactivé automatique‐
ment.
N'utiliser le mode de recyclage d'air que
sur des intervalles de temps limités
Le mode de recyclage d'air ne devrait pas être
utilisé en permanence pendant une longue pé‐riode, car la qualité de l'air à l'intérieur de l'ha‐
bitacle se dégrade continuellement. ◀
Température Pour augmenter la température,tourner vers le haut, rouge.
Pour réduire la température,
tourner vers le haut, bleu.
Dégivrage de lunette arrière Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au
bout d'un certain temps.
Le cas échéant, le dégivrage de
la lunette arrière est réduit jus‐
qu'à la coupure pour ménager la batterie.
Répartition d'air Diriger l'air sortant sur les vitres
vers le buste ou le plan‐
cher
. Des positions intermé‐
diaires sont possibles.
Chauffage du pare-brise Le chauffage du pare-brise
s'éteint automatiquement après
un certain temps.
Le cas échéant, le chauffage du
pare-brise est réduit jusqu'à la
coupure pour ménager la batterie.
Dégivrage et désembuage des vitres
1.Régler le débit d'air maximum.2.Diffusion d'air en position .
En activant la fonction de refroidissement,
les vitres sont désembuées plus vite.3.Régler la température maximum, rouge.4.Désactiver le mode de recyclage d'air.Seite 98UtilisationClimatisation98
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 99 of 281

5.Le cas échéant, activer le chauffage du
pare-brise.6.Le cas échéant, activer le dégivrage de la
lunette arrière.
Filtre à microparticules
Le filtre à microparticules retient la poussière et
le pollen. Le filtre à microparticules est rem‐
placé par le service après-vente lors de l'entre‐
tien.
Filtre à microparticules/Filtre à charbon
actif
Le filtre à microparticules retient la poussière et
le pollen. Le filtre à charbon actif contribue
quant à lui à épurer l'air extérieur admis des
substances nocives gazeuses. Ce filtre combiné
est remplacé par le service après-vente lors de
la maintenance.
Climatiseur automatique
1Débit d'air manuel2Programme AUTO3Mode de recyclage d'air4Refroidissement maximal5Répartition d'air manuelle6Température7Dégivrage et désembuage des vitres8Fonction de refroidissement9Dégivrage de lunette arrière10Chauffage du pare-briseClimatisation agréable
Pour presque toutes les conditions, le pro‐
gramme AUTO offre le réglage optimal de la ré‐
partition et du débit d'air, voir ProgrammeAUTO, ci-après. Ne sélectionner qu'une tempé‐
rature intérieure agréable.
Vous trouverez le détail des possibilités de ré‐
glage dans les paragraphes suivants.Seite 99ClimatisationUtilisation99
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14
Page 100 of 281

La plupart des réglages sont enregistrés pour la
télécommande utilisée, réglages des profils
personnels, voir page 33.
Débit d'air manuel Appuyer sur la touche – pour di‐
minuer le débit d'air. Appuyer
sur la touche + pour l'augmen‐
ter.
Le réglage automatique du débit
d'air peut être réactivé avec la touche AUTO.
Le cas échéant, le débit d'air est réduit jusqu'à
la coupure pour ménager la batterie. L'affi‐
chage reste inchangé.
Mise en marche/arrêt du système
En appuyant sur la touche –, réduire le débit
d'air jusqu'à ce que le système soit désactivé.
Tous les affichages s'éteignent.
Appuyer sur la touche AUTO pour réactiver le
climatiseur automatique.
Programme AUTO Le programme AUTO prend en
charge pour vous le réglage de
la diffusion d'air sur le pare-brise et sur les vitres latérales, en di‐
rection du buste et du plancher.
Le débit d'air et les valeurs de consigne définies
pour la température sont adaptées aux influen‐
ces extérieures en fonction des saisons, par
exemple, l'ensoleillement.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Le programme est désactivé lorsque l'air dif‐
fusé est réglé manuellement ou que la touche
est de nouveau appuyée.Mode de recyclage d'air
En cas de mauvaises odeurs ou
de présence de polluants dans
l'air extérieur, verrouiller l'admis‐
sion d'air frais. L'air de l'habita‐
cle est alors recyclé.
Si en mode de recyclage d'air les vitres se cou‐
vrent de buée, appuyer sur la touche AUTO ou
désactiver le recyclage d'air et augmenter au
besoin le débit d'air. S'assurer que l'air peut at‐
teindre le pare-brise.
A une basse température extérieure, le mode
de recyclage d'air est désactivé automatique‐
ment.
N'utiliser le mode de recyclage d'air que
sur des intervalles de temps limités
Le mode de recyclage d'air ne devrait pas être
utilisé en permanence pendant une longue pé‐
riode, car la qualité de l'air à l'intérieur de l'ha‐
bitacle se dégrade continuellement. ◀
Refroidissement maximal Le climatiseur automatique
passe au réglage de la tempéra‐
ture la plus basse, au débit maxi‐
mal et en mode de recyclage
d'air.
Pour obtenir un refroidissement maximal, ou‐
vrir les diffuseurs en direction du buste.
L'air est refroidi le plus rapidement possible :▷A partir d'une température extérieure su‐
périeure à 32 ℉/0 ℃.▷Quand le moteur tourne.
Répartition d'air manuelle
Selon la sélection, l'air sortant est
dirigé sur les vitres, vers le buste
ou le plancher.
Le réglage automatique de la
diffusion de l'air peut être réac‐
tivé avec la touche AUTO.
Seite 100UtilisationClimatisation100
Online Edition for Part no. 01 40 2 927 768 - II/14