MINI Convertible 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2013Pages: 301, PDF Size: 28.78 MB
Page 121 of 301

Système d'aide au chargementLorsque la capote est fermée, le chargement
peut être facilité en déverrouillant la capote et
en la rabattant vers le haut.1.Déverrouiller la capote avec les poignées,
voir flèches 1.2.Soulever la capote, voir flèche 2.3.Rabattre de nouveau les poignées et poser
sur les étriers 3.
Agrandissement du compartiment à
bagages
Lorsque la capote est fermée, il est possible d'agrandir le compartiment à bagages.
1.Rabattre la capote vers le haut, voir Sys‐
tème d'aide au chargement.2.Retirer le cache du compartiment à baga‐
ges des supports inférieurs par l'arrière et le
faire basculer vers le haut, voir flèche 1.3.L'insérer dans les supports supérieurs, flè‐
ches 2, et le poser à l'horizontale.
Replacer le cache du compartiment à bagages
en position basse afin que la capote puisse être
actionnée.
Système de chargement
Afin de permettre le transport d'objets plus im‐
portants, il est possible de rabattre le dossier du
siège arrière.1.Le cas échéant, déverrouiller le dispositif de
verrouillage du dossier de siège arrière 1 au
moyen de la clé intégrée.2.Appuyer sur la touche 2 et rabattre le dos‐
sier du siège arrière vers l'avant en guidant
la sangle de sécurité.3.Rabattre le dossier.
Enclenchement du dossier de siège
Avant d'emmener des personnes à l'ar‐
rière, rabattre de nouveau les dossiers de siège
vers l'arrière. Lorsque les dossiers sont rabattus,
veiller à ce que les dispositifs de verrouillage
s'enclenchent correctement sinon le charge‐
ment risque d'être éjecté dans l'habitacle ce
qui pourrait mettre les occupants en danger,
par exemple lors de manœuvres de freinage et
d'évitement.
La boucle de guidage de la ceinture doit être
fermée. ◀
Seite 121Équipement intérieurUtilisation121
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 122 of 301

Vide-pochesÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Remarques Pas d'objets libres dans l'habitacle
Ne pas transporter d'objets dans l'habita‐
cle sans les avoir parfaitement arrimés, car si‐
non ils pourraient mettre les occupants en dan‐
ger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement. ◀
Pas de supports antidérapants sur le ta‐
bleau de bord
Pas de supports antidérapants, par exemple
des tapis antidérapants sur le tableau de bord
car ce dernier risque d'être endommagé par les
matériaux des supports. ◀
Possibilités de rangement Habitacle▷Boîte à gants, voir page 122.▷Accoudoir central, voir page 123.▷Vide-poches du côté passager, voir
page 123.▷Compartiments dans la console centrale.▷Compartiments dans les portes.▷Compartiments à côté des sièges arrière.▷MINI Coupé, MINI Roadster : compartiment
transversal derrière les sièges, voir
page 124.▷Filets au dos des dossiers des sièges avant
et au niveau du plancher côté passager.▷Porte-gobelet, voir page 118.
Compartiment à bagages
▷Filet sur le plancher du compartiment à ba‐
gages et sur la garniture latérale.▷Anneaux d'arrimage, voir page 134.▷MINI Coupé, MINI Roadster : compartiment
de rangement dans le compartiment à ba‐
gages, voir page 120.
Boîte à gants
Ouverture
Appuyer sur la touche pour ouvrir le couvercle.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Relever le couvercle.
Refermer immédiatement la boîte à gants
En conduisant, refermer immédiatement
la boîte à gants après utilisation pour écarter le
risque de blessures en cas d'accident. ◀
Seite 122UtilisationVide-poches122
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 123 of 301

MINI Cabriolet, MINI Roadster :
verrouillage
Fermer la boîte à gants avec la clé intégrée de
la télécommande, voir page 32.
Ventilation
Selon l'équipement, la boîte à gants peut être
aérée et refroidie lorsque la fonction de refroi‐
dissement est activée.
Ouverture
Tourner le commutateur dans le sens de la flè‐
che.
Fermeture
Tourner le commutateur à la verticale dans le
sens contraire de la flèche.
Interface USB pour la transmission des données
Mise à jour des données du système de naviga‐
tion, voir page 140, du support USB via l'inter‐
face USB dans la boîte à gants.
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.Accoudoir central
Selon le modèle, l'accoudoir central situé entre
les sièges avant est équipé d'un vide-poches ou
d'un cache pour l'adaptateur Snap-in, voir
page 209.
Ouverture
Le couvercle est guidé par des glissières et peut
être ouvert complètement en le repoussant et
en le soulevant.
Fermeture Pousser le couvercle vers l'avant.
Vide-poches du côté pas‐
sager
Ouverture
Appuyer brièvement sur le bord inférieur du ca‐
che.
Fermeture
Repousser le cache sur sa position initiale.
Seite 123Vide-pochesUtilisation123
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 124 of 301

Refermer immédiatement le comparti‐
ment de rangement après utilisation
En conduisant, refermer le compartiment de
rangement après utilisation, sinon il peut cau‐
ser des blessures dans le cas d'un accident. ◀
MINI Cabriolet, MINI Roadster Le vide-poches ne peut pas être verrouillé.
MINI Coupé, MINI Roads‐
ter : compartiment
transversal derrière les
sièges
Ici, on peut loger par exemple des porte-docu‐
ments.
Pas d'objets lourds
Ne transporter sur la tablette transversale
que de petits objets légers, sinon des projec‐
tions d'objets, par exemple lors de manœuvres
de freinage et d'évitement, pourraient causer
un danger. Ne transporter des bagages lourds
qu'avec une fixation appropriée dans le com‐
partiment à bagages. ◀
Prise pour appareil audio
externe
Il est possible de brancher un appareil audio
externe, voir page 175, par exemple un lecteur
de CD ou de MP3.
Seite 124UtilisationVide-poches124
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 125 of 301

Seite 125Vide-pochesUtilisation125
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 126 of 301

DRIVE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 127 of 301

AperçuUtilisationConseilsNavigationDivertissementCommunicationMobilitéRépertoireOnline Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 128 of 301

Conseils pour la conduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Rodage
Généralités Les pièces en mouvement doivent pouvoir
s'adapter les unes aux autres.
Les remarques suivantes aident à obtenir une
longévité optimale et une rentabilité maximale
du véhicule.
Moteur et pont
Respecter les limitations de vitesse en vigueur
dans le pays.
Jusqu'à 1200 miles/2000 km Varier les régimes et les vitesses sans dépasser :▷moteur diesel, 4500 tr/min et
100 mph/160 km/h.
Éviter systématiquement la position pleins gaz
ou kickdown de la pédale d'accélérateur.
A partir de 1200 miles/2000 km
Le régime moteur et la vitesse du véhicule peu‐
vent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Système de freinage Les garnitures et disques de frein n'atteignent
un état d'usure et de surface avantageux qu'au
bout d'environ 300 miles/500 km. Pendant
cette période de rodage, conduire avec rete‐
nue.
Embrayage L'embrayage n'atteint son fonctionnement op‐
timal qu'après un trajet d'env. 300 mi‐
les/500 km.
Au cours de cette période de rodage, il con‐
vient donc de ménager l'embrayage.
Après le remplacement d'une pièce Si certains des composants évoqués ci-dessus
ont été remplacés, observer de nouveau les
instructions de rodage.
Remarques générales sur
la conduite
Garde au sol Respecter la hauteur de garde au sol
Respecter la hauteur de garde au sol, par
exemple, à l'entrée des parkings souterrains,
en montant sur des trottoirs ou en hiver par
neige, cela risquerait sinon d'endommager le
véhicule. ◀
Fermeture du hayon Ne rouler qu'avec un hayon fermé
Ne rouler qu'avec un hayon fermé sinon
cela risque en cas d'accident, de freinage ou de
manœuvre d'évitement de mettre en dangerSeite 128ConseilsConseils pour la conduite128
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 129 of 301

les passagers et les autres usagers de la route
et d'endommager le véhicule. Par ailleurs des
gaz d'échappement peuvent parvenir dans
l'habitacle. ◀
S'il s'avère nécessaire de rouler avec un hayon
ouvert :▷Rouler à vitesse modérée.▷Coupé : fermer toutes les vitres.▷Désactiver le mode de recyclage d'air et
augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.
Système d'échappement très chaud
Système d'échappement très chaud
Des températures élevées apparaissent
sur le système d'échappement.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Au ralenti ou au stationne‐
ment de la voiture, veiller à ce que des matiè‐
res aisément inflammables, par exemple foin,
feuilles mortes, herbes sèches, etc., n'entrent
pas en contact pendant la conduite avec le pot
d'échappement très chaud. Ces matières pour‐
raient s'enflammer et causer de graves blessu‐
res ou d'importants dommages matériels.
Ne pas toucher les embouts d'échappement
brûlants pour éviter tout risque de brûlure. ◀
Téléphone portable dans la voiture Téléphone portable dans la voiture
Il est déconseillé d'utiliser dans l'espace
intérieur du véhicule des émetteurs-récepteurs
de radio, par exemple des téléphones porta‐
bles, sans un branchement direct à une an‐
tenne extérieure. Sinon, une interférence entre
l'électronique du véhicule et le téléphone ne
peut pas être exclue. En outre, sans antenne
extérieure, il n'est pas assuré que les ondes
émises par l'émetteur sortent bien de l'habita‐
cle. ◀
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou tota‐
lement le contact avec la route et, de ce fait, le
contrôle de la voiture en même temps que
toute possibilité de freinage.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueu‐
ses, diminuer la vitesse pour éviter l'aquapla‐
nage. ◀
Le risque d'aquaplanage augmente avec la di‐
minution de la profondeur de structure des
pneus. Profondeur de structure minimale, voir
page 237.
Traversées de routes inondées Ne rouler que dans une eau calme jusqu'à une
profondeur d'eau maximale de 12 pou‐
ces/30 cm et, à cette profondeur, tout au plus
au pas, jusqu'à 6 mph/10 km/h.
Respecter la hauteur d'eau et la vitesse
Ne pas dépasser cette hauteur d'eau et
rouler au pas, sinon des dommages au moteur,
à l'installation électrique et à la boîte de vites‐
ses pourraient en résulter. ◀
Utilisation du frein à main dans les montées
Utilisation du frein à main
Dans des montées, ne pas retenir la voi‐
ture de façon prolongée en faisant patiner
l'embrayage, mais en utilisant le frein à main.
Sinon l'embrayage serait soumis à une forte
usure. ◀
Assistance par l'aide au démarrage en côte,
voir page 106.
Freinage en sécurité
De série, le véhicule est équipé de l'ABS.Seite 129Conseils pour la conduiteConseils129
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Page 130 of 301

Dans les situations qui l'exigent, n'hésitez pas à
freiner à fond.
La voiture reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des mou‐
vements au volant aussi pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits
hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS
régule.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de
frein
Pendant le trajet, ne pas laisser le pied sur la
pédale de frein. Même une pression légère, si
elle est maintenue, pourrait donner lieu à une
surchauffe et à une usure rapide des garnitures,
voire à la défaillance totale des freins. ◀
Objets dans l'espace de déplacement
des pédales
Pas d'objets dans l'espace de déplace‐
ment des pédales
Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne
doivent pas glisser dans la zone de mouvement des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peu‐
vent entraver la fonction des pédales pendant
la conduite.
Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis
existant ou bien au dessus d'autres objets.
Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour
le véhicule et pouvant être fixés en consé‐
quence.
Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de
manière sûre après avoir été retirés, par exem‐
ple pour être nettoyés. ◀
Pluie Par temps humide ou par forte pluie, freiner lé‐
gèrement tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de la
route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche les
disques et les plaquettes de frein.En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.
Descentes
Parcourir les descentes longues ou raides sur le
rapport dans lequel on doit freiner le moins
souvent. Sinon, le système de freinage peut
surchauffer et l'efficacité des freins peut se ré‐
duire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant, si
nécessaire, jusqu'au premier rapport.
Rétrogradage en mode manuel de la boîte de
vitesses automatique, voir page 74.
Éviter de solliciter les freins
Éviter toute sollicitation excessive des
freins. Une pression légère, mais incessante, sur
la pédale de frein peut donner lieu à une éléva‐
tion importante de la température et à une
usure rapide des garnitures, voire à la défail‐
lance totale des freins. ◀
Ne pas rouler au point mort
Ne pas rouler au point mort ni avec le
moteur arrêté ou débrayé, sinon on perd l'effet
de frein moteur ou l'assistance des freins et de
la direction. ◀
Corrosion sur le disque de frein
La corrosion des disques de frein et l'encrasse‐
ment des plaquettes de frein sont favorisés
par :▷Un faible kilométrage.▷De longues périodes d'immobilisation.▷Une faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'auto‐
nettoyage des freins à disque n'est ainsi pas at‐
teinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
Seite 130ConseilsConseils pour la conduite130
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13