ESP MINI Convertible 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2014Pages: 305, PDF Size: 6.88 MB
Page 274 of 305

Préparation avant d'entrer dans une station de
lavage :▷Dévisser l'antenne-tige.▷MINI Coupé, MINI Roadster : faire rentrer le
becquet arrière.▷Désactiver le détecteur de pluie pour éviter
le déclenchement inopiné du système d'es‐
suie-glaces.▷Démonter les pièces amovibles supplémen‐
taires, par exemple, les becquets ou l'an‐
tenne de téléphone, dans la mesure où
elles risquent d'être endommagées.▷Introduire la télécommande dans la serrure
de contact.
Boîte de vitesses automatique
A respecter avant d'entrer dans une station de
lavage afin que le véhicule puisse rouler :
1.Introduire la télécommande dans la serrure
de contact, y compris avec l'accès confort.2.Engager la position N du levier sélecteur.3.Desserrer le frein à main.4.Arrêter le moteur.5.Laisser la télécommande enfichée dans la
serrure de contact pour que la voiture
puisse rouler.
Lavage manuel
Pour laver le véhicule à la main, utiliser beau‐
coup d'eau et éventuellement un shampoing
pour véhicule. Nettoyer le véhicule avec une
éponge ou une brosse nettoyante à faible pres‐
sion.
Avant de commencer le nettoyage du pare-
brise, désactiver le détecteur de pluie ou cou‐
per le contact pour éviter le déclenchement in‐
opiné du système d'essuie-glaces.
Respecter les prescriptions locales en vi‐
gueur relatives au lavage d'un véhicule à
la main.
Projecteurs
Ne pas les frotter à sec et ne pas utiliser de pro‐
duits de nettoyage abrasifs ou caustiques. Dé‐
tremper les saletés, par exemple, les insectes,
avec du shampoing et rincer abondamment.
Eliminer le givre à l'aide d'un antigivre pour vi‐
tres, ne pas utiliser de grattoir.
Vitres Nettoyer les vitres à l'extérieur et à l'intérieur
ainsi que les verres des rétroviseurs avec du
nettoyant pour vitres.
Ne pas nettoyer les verres des rétroviseurs avec
des produits à base de quartz.
Balais d'essuie-glaces Les nettoyer avec de l'eau savonneuse et les
remplacer régulièrement afin d'éviter des tra‐
ces.
Les résidus de cire et de produits de lustrage
ainsi que les saletés sur le pare-brise provo‐
quent que les essuie-glaces laissent des stries
lorsqu'ils fonctionnent et engendrent une usure prématurée des balais d'essuie-glaces et des
dysfonctionnements du capteur de pluie.
Entretien courant de la
voiture
Produits d'entretienUn nettoyage et un entretien régulier contribue
nettement au maintien de la valeur du véhi‐
cule.
Le constructeur recommande d'utiliser les pro‐
duits d'entretien et de nettoyage MINI car ils
ont été testés et sont homologués.
Les Original MINI Care Products sont contrôlés
quant à leur substance, testés en laboratoire,
expérimentés dans la pratique et offrent une
protection et un entretien optimal pour les vé‐
hicules MINI.Seite 274MOBILITÉEntretien courant274
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 275 of 305

Pas de nettoyants contenant de l'alcool
ou des solvants
Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'al‐
cool ou des solvants, comme les diluants pour
laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'es‐
sence ou similaires, car ils peuvent endomma‐
ger les surfaces. ◀
Produits d'entretien et de nettoyage
Respecter à ce sujet les indications don‐
nées sur l'emballage.
Pour le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les por‐
tes ou les vitres.
Utiliser exclusivement des produits prévus pour
le nettoyage des voitures.
Les produits de nettoyage peuvent renfermer
des substances dangereuses ou nocives. ◀
Entretien de la capote L'aspect et la durée de vie de la capote dépen‐
dent d'un entretien et d'une utilisation con‐
forme aux instructions.
Respecter les consignes suivantes :▷Ne pas replier la capote ni la ranger dans le
coffre de capote lorsque qu'elle est mouil‐
lée ou gelée, cela risquerait de provoquer
des taches d'humidité, des piqûres et des
traces de frottement.▷Cependant les traces d'humidité peuvent
être éliminées à l'intérieur du ciel de pavil‐
lon avec un chiffon en microfibres.▷Si le véhicule reste pendant des périodes
prolongées dans des locaux fermés, veiller
à une ventilation suffisante.▷Eliminer les fientes d'oiseaux immédiate‐
ment car, en raison de leur effet corrosif,
elles attaquent la capote et endommagent
les joints en caoutchouc.
Élimination des taches
Pour éliminer les taches, ne pas utiliser de
détachants ni de diluants ni de dissolvants,
d'essence et produits similaires. Ces produits
risqueraient de détériorer les caoutchoucs. En
raison d'un entretien et d'un nettoyage non
conforme aux instructions, la capote et ses cou‐
tures risquent de ne plus être étanches. ◀
En cas de forts encrassements, utiliser un net‐
toyant pour capote.
Dans ce cas, respecter les consignes d'utilisa‐
tion du fabricant.
Traiter la capote une fois par an avec un pro‐
duit imperméabilisant.
MINI Coupé, MINI Roadster : coffre de
becquet arrière
Afin que la fonctionnalité du becquet arrière ne
soit pas limitée, par exemple, par de feuilles, de
la neige ou du givre, nettoyer le coffre de bec‐
quet arrière à des intervalles réguliers.
Peinture de la voiture Un entretien régulier contribue au maintien de
la valeur du véhicule et protège la peinture
d'effets à long terme de substances nocives.
Les influences environnementales dans les ré‐
gions avec une pollution d'air élevée ou les im‐
puretés comme, par exemple, la résine d'arbre
ou le pollen peuvent avoir un impact sur la
peinture du véhicule. C'est pourquoi il est im‐
portant d'y adapter la fréquence et l'ampleur
avec lesquelles le véhicule est entretenu.
Eliminer immédiatement les substances agres‐
sives comme, par exemple, le carburant qui a
débordé, l'huile, la graisse, le liquide de frein,
les fientes d'oiseaux pour empêcher tout en‐
dommagement de la peinture.
Eliminer les dommages causés sur la
peinture
Retoucher immédiatement les dommages dus
à l'impact de gravillons ou les rayures selon la
gravité du dommage afin de la parer à la corro‐
sion.
Le fabricant recommande de faire éliminer les
dommages causés sur la peinture par une répa‐Seite 275Entretien courantMOBILITÉ275
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 276 of 305

ration effectuée dans les règles de l'art selon
les consignes d'usine avec des matériaux pour
peinture Original MINI.
Conservation Des mesures de conservation ne sont nécessai‐
res qui si l'eau ne coule plus sur les surfaces
propres de la peinture. Pour conserver la pein‐
ture, n'utiliser que des produits à base de cire
synthétique ou de carnauba.
Entretien de la peinture dans le cas de
couleurs mates▷Ne pas utiliser de nettoyants pour peinture
ou de conservateurs brillants comme, par
exemple, de la cire pour véhicule.▷Ne pas polir les surfaces et ne pas les traiter
avec des produits abrasifs, la surface de la
peinture risquerait d'être brillante.
Produit d'entretien du cuir Premium
Le cuir utilisé par le constructeur est un produit
naturel de haute qualité. De légers grains sont
des caractéristiques typiques du cuir laissé à
l'état naturel.
La poussière et la pollution des routes provo‐
quent dans les pores et les replis du cuir une
forte abrasion et une fragilisation prématurée
de la surface. C'est pourquoi, dépoussiérer ré‐
gulièrement les cuirs avec un chiffon ou en pas‐
sant l'aspirateur.
Dans le cas de cuirs clairs en particulier, veiller à
ce qu'ils soient nettoyés régulièrement car ils
ont tendance à se salir plus que les autres.
Traiter le cuir deux fois par an avec une lotion
pour le cuir car la poussière et les graisses atta‐
quent la couche de protection du cuir.
Entretien des garnitures en tissu
Les aspirer régulièrement pour éliminer les sa‐
letés qui se sont déposées sur la surface.
En cas de fortes salissures, par exemple, des ta‐
ches dues à des boissons, utiliser une éponge
souple ou un chiffon en microfibres qui ne pe‐
luche pas, avec des nettoyants d'intérieur ap‐
propriés. Respecter à ce sujet les indications
données sur l'emballage.
Nettoyer généreusement les garnitures jus‐
qu'aux coutures. Eviter de frotter fortement.
Dommages dus aux bandes Velcro
Des bandes Velcro ouvertes sur des pan‐
talons ou autres vêtements peuvent endom‐
mager les revêtements des sièges. Veiller à ce
que les bandes Velcro soient fermées. ◀
Entretien de pièces particulières
Pièces en matière synthétique à
l'intérieur
Eléments concernés :▷Surfaces en similicuir▷Verres des lampes▷Verre des afficheurs▷Pièces mates
Les nettoyer avec de l'eau et éventuellement
avec un nettoyant pour les matières plastiques
sans solvant.
Pas de nettoyants contenant de l'alcool
ou des solvants
Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'al‐
cool ou des solvants, comme les diluants pour
laques cellulosiques, les nettoyants à froid, l'es‐
sence ou similaires, car ils peuvent endomma‐
ger les surfaces. ◀
Joints en caoutchouc Ne les traiter qu'avec de l'eau ou avec un pro‐
duit d'entretien pour caoutchouc.
Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne
pas utiliser de spray au silicone ou autres pro‐
duits d'entretien à base de silicone, cela risque‐
rait d'engendrer des bruits et d'entraîner.
Seite 276MOBILITÉEntretien courant276
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 277 of 305

Surfaces chromées et similairesNettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout
particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampoo‐
ing auto. Pour un traitement supplémentaire,
utiliser un produit lustrant pour chromes.
Jantes en alliage léger Pour le nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un produit de nettoyage pour jantes neutre
d'un pH de 5 à 9.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abra‐
sifs ou de jets de vapeur à une température su‐
périeure à 140 ℉/60 ℃, cela risquerait d'en‐
traîner des dommages. Respecter les consignes
du fabricant.
Les produits de nettoyage agressifs, acides ou
alcalins peuvent détériorer les composants si‐
tués à côté comme, par exemple, les disques
de frein.
Capteurs extérieurs
Tenir les capteurs situés à l'extérieur du véhi‐
cule comme, par exemple, le détecteur d'obs‐
tacles PDC, propres et dégivrés afin d'assurer
leur fonctionnalité.
Baguettes ornementales Ne nettoyer les baguettes ornementales et les
éléments en bois précieux qu'avec un chiffon
humide. Sécher ensuite avec un chiffon doux.
Ceintures de sécurité Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque
de compromettre la sécurité.
Pas de nettoyage chimique
Ne pas les nettoyer avec des produits chi‐
miques car ils risqueraient de détériorer les fi‐
bres du tissu des sangles. ◀Moquettes / tapis de sol
Pas d'objets dans l'espace de déplace‐
ment des pédales
Les tapis de sol, moquettes ou autres objets ne
doivent pas glisser dans la zone de mouvement
des pédales. Dans le cas contraire, ceux-ci peu‐
vent entraver la fonction des pédales pendant
la conduite.
Ne poser aucun autre tapis de sol sur un tapis
existant ou bien au dessus d'autres objets.
Utiliser uniquement les tapis de sol agréés pour
le véhicule et pouvant être fixés en consé‐
quence.
Veiller à ce que les tapis de sol soient refixés de
manière sûre après avoir été retirés, par exem‐
ple pour être nettoyés. ◀
Pour le nettoyage, les tapis de sol peuvent être
retirés.
En cas de forte salissure, nettoyer les moquet‐
tes avec un chifffon en microfibres et de l'eau
ou un détergent pour textiles. Ce faisant, frotter
la moquette par des allers et retours dans le
sens de la marche, sinon elle pourrait se feu‐
trer.
Ecrans
Pour le nettoyage des écrans, utiliser un chiffon
microfibres antistatique.
Nettoyage des écrans
N'utiliser ni agent de nettoyage chimique,
ni produit ménager.
L'appareil ne doit pas entrer en contact avec
des fluides quelconques et ne doit pas non plus
être exposé à l'humidité.
Le cas échéant, les surfaces ou les composants
électriques pourraient être attaqués ou détério‐
rés.
Pour ne pas endommager l'écran au nettoyage,
éviter d'exercer une trop forte pression et ne
pas utiliser de matériaux abrasifs. ◀Seite 277Entretien courantMOBILITÉ277
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 282 of 305

Caractéristiques techniquesEquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Nota
Les caractéristiques techniques et spécifications
de cette notice d'utilisation sont fournies à titre
indicatif. Les données spécifiques du véhicule
peuvent différer, p. ex. en raison d'équipe‐
ments spéciaux choisis, de variantes nationales
ou de procédés spécifiques de mesure natio‐naux. Des valeurs détaillées sont disponibles
dans les documents d'immatriculation et sur les
plaques indicatrices du véhicule ou peuvent
être demandées auprès du service après-vente.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité.
Dimensions
Les cotes peuvent différer en fonction de la
version de modèle, de la variante d'équipe‐
ment ou des procédés spécifiques de mesure
nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte
des éléments rajoutés, comme antenne de toit,barres de toit ou spoiler. Les hauteurs peuvent
varier, p. ex. en fonction des équipements spé‐
ciaux ou des pneumatiques choisis, du charge‐
ment ou de la version de châssis.
MINI Coupé
MINI CoupéCooperCooper SJohn Cooper WorksLargeur avec rétroviseurspouces/mm74,5/189274,5/189274,5/1892Largeur sans rétroviseurspouces/mm66,3/168366,3/168366,3/1683Hauteur sans antenne de pa‐
villonpouces/mm54,3/137854,5/138454,5/1385Longueurpouces/mm146,8/3728147,0/3734148,0/3758Seite 282ANNEXESCaractéristiques techniques282
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 284 of 305

MINI Coupé
CooperCooper SJohn Cooper WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg3175/14403252/14753263/1480Boîte de vitesses automati‐
quelbs/kg3252/14753307/15003318/1505Charge utilelbs/kg507/230507/230507/230Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg1786/8101885/8551896/860Boîte de vitesses automati‐
quelbs/kg1863/8451940/8801951/885Charge autorisée sur l'es‐
sieu arrièrelbs/kg1411/6401411/6401411/640Capacité du compartiment
à bagagespi cube/
litres9,9/2809,9/2809,9/280
MINI Roadster
CooperCooper SJohn Cooper WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg3241/14703329/15103340/1515Boîte de vitesses automati‐
quelbs/kg3318/15053373/15303395/1540Charge utilelbs/kg507/230507/230507/230Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg1786/8101896/8601907/865Boîte de vitesses automati‐
quelbs/kg1863/8451951/8851962/890Charge autorisée sur l'es‐
sieu arrièrelbs/kg1488/6751466/6651488/675Capacité du compartiment
à bagagespi cube/
litres8,5/2408,5/2408,5/240Seite 284ANNEXESCaractéristiques techniques284
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 285 of 305

MINI Cabriolet CooperCooper SJohn Cooper WorksPoids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellelbs/kg3560/16153671/16653704/1680Boîte de vitesses automati‐
quelbs/kg3638/16503737/16953748/1700Charge utilelbs/kg816/370816/370816/370Charge autorisée sur l'essieu avantBoîte de vitesses manuellelbs/kg1863/8451951/8851973/895Boîte de vitesses automati‐
quelbs/kg1940/8802017/9152017/915Charge autorisée sur l'es‐
sieu arrièrelbs/kg1786/8101786/8101797/815Capacité du compartiment
à bagagespi cube/
litres4,4-23,3/125-6604,4-23,3/125-6604,4-23,3/125-660
Capacités
ObservationsRéservoir de carburant, env.gal. E.-U./litres13,2/50Qualité du carburant, voir
page 229Seite 285Caractéristiques techniquesANNEXES285
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 286 of 305

Commandes abrégées de la
commande vocaleEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.Généralités
Notice du système de commandes vocales, voir
page 26.
Faire énoncer les commandes vocales possi‐
bles ›Options vocales‹
Les commandes abrégées suivantes sont vala‐
bles pour les véhicules équipés du système de
commande vocale. Elles n'ont pas de fonction
pour les équipements uniquement destinés à la
commande vocale du téléphone portable.
Réglages
Voiture
FonctionCommandeAppeler le menu principal.›Menu principal‹Appeler les options.›Options‹Appeler les réglages.›Réglages‹Réglages de l'écran de contrôle.›Ecran de contrôle‹Appeler l'heure et la date.›Heure et date‹Appeler la langue et les unités.›Langue et unités‹Appeler la vitesse limite.›Vitesse‹Appeler l'éclairage.›Eclairage‹Appeler le verrouillage des portes.›Verrouillage portes‹Seite 286ANNEXESCommandes abrégées de la commande vocale286
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 292 of 305

Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage 106
Accès confort 39
Accès confort, à respecter dans une station de la‐
vage 41
Accès confort, remplacer la pile 41
Actionnement manuel– Capote électrique 47, 53
Actionnement manuel,
hayon 38
Actionnement manuel, serrure de porte 37
Activation/désactivation de la connexion Blue‐
tooth 191, 202
Activation et désactivation de la fonction de refroidisse‐
ment 118
Actualisation logicielle 185
Adaptateur snap-in, télé‐ phone portable 211
Additifs
– Huile moteur 250
Additifs à l'huile 250
Affichage d'intervalle d'entre‐ tien, voir Besoins d'entre‐
tien 85
Affichage de consommation, consommation moyenne 80
Affichage de l'itinéraire 154
Affichage de la température, avertissement de tempéra‐
ture extérieure 78
Affichage de la température, réglage des unités 83
Affichage de la température, température extérieure 78
Affichage du rapport, boîte de
vitesses automatique 75
Affichages 16
Affichages et organes de com‐ mande 14
Affichages, voir Combiné d'instruments 16
Afficheurs, entretien cou‐ rant 277
Age des pneus 240
Aide au démarrage en côte 108
Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte 108
Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles
PDC 112
Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage 268
Aigus, sonorité 164
Airbags 94
Airbags de tête 94
Airbags frontaux 94
Airbags latéraux 94
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 96
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air 115, 117
Air sec, voir Fonction de re‐ froidissement 118
Alarme antivol 33, 41
Alarme antivol, arrêt de l'alarme 42
Alarme antivol, capteur d'in‐ clinaison 43
Alarme antivol, comment évi‐ ter une alarme inopinée 43
Alarme antivol, protection de l'habitacle 43
Allumage, coupé 69 Allume-cigare– Douille 121
Always Open Timer 81
Annonces vocales, naviga‐ tion 155
Antiblocage, ABS 106
Antibrouillard 91
Antigel, liquide de lavage 74
Appareils externes 177
Appel de phares 71, 90
Appel de phares, témoin 17
Applications logicielles,
iPhone 221
Appoint d'huile moteur 249
Appuie-tête 59
Appuie-tête, démontage 60
Appuie-tête, réglage de la hauteur 59
Arrêt du moteur, bouton Start/ Stop 68
Arrêter, moteur 70
Arrêt, véhicule 70
Arrivée d'air
– Climatiseur 114
Arrivée d'air, climatiseur auto‐
matique 116
Assécher l'air, voir Fonction de refroidissement 118
Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en
côte 108
Assistant de freinage 106
Assistant de parcage, voir Dé‐ tecteur d'obstacles PDC 112
Assistant hydraulique de frei‐ nage 106
Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité 58
Automatique, régulateur de vitesse 111
Autonomie 80
Seite 292ANNEXESTout de A à Z292
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14
Page 296 of 305

Données de navigation 142
Dossiers, voir Sièges 56
DSC Contrôle dynamique de stabilité 106
DTC Contrôle dynamique de motricité 107
E Eau d'essuie-glace 74
EBV Répartition électronique de la force de freinage 106
Echange de roues/pneus 241
Echelle de carte dans la navi‐ gation, changement 157
Eclairage 89
Eclairage avant, remplace‐ ment des ampoule 258
Eclairage bi-xénon 257
Eclairage, commande auto‐ matique des feux de croise‐
ment 89
Eclairage d'acceuil 90
Eclairage d'ambiance 93
Eclairage de marche, voir Feux de position/de croise‐
ment 89
Eclairage de plancher, voir Eclairage intérieur 92
Eclairage de plaque d'imma‐ triculation, remplacement de
l'ampoule 261
Eclairage des indicateurs et affichages, voir Eclairage des
instruments 92
Eclairage des instruments 92
Eclairage de virage adapta‐ tif 91
Eclairage de virage, voir Eclai‐ rage de virage adaptatif 91
Eclairage du compartiment à bagages, voir Eclairage intér‐
ieur 92
Eclairage du tableau de bord, voir Eclairage des instru‐
ments 92 Eclairage du visuel, voir Eclai‐
rage des instruments 92
Eclairage, feux de position/de croisement 89
Eclairage, instruments 92
Eclairage intérieur 92
Eclairage intérieur, télécom‐ mande 35
Eclairage jusqu'au pas de la porte 91
Éclairage, remplacement des lampes et des feux 256
Eclairage véhicule, voir Eclai‐ rage 89
Economie d'énergie, voir Eco‐ nomie de carburant 138
Economie de carburant 138
Ecran central, voir Ecran de contrôle 20
Écran de bord 20
Ecran de contrôle 20
Ecran de contrôle, entretien courant 277
Écran de contrôle, régla‐ ges 84
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle 20
Eliminination, pile de técom‐ mande 41
Embrayage, rodage 130
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 65
Entrée de la destination, navi‐ gation 144
Entrée de la destination par le carnet d'adresses 146
Entrée vocale de la destina‐ tion 150
Entretien de la voiture 274
Entretien des écrans 277
Entretien des garnitures 276
Entretien du cuir 276
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien
Equipement du véhicule 6 Equipements spéciaux, équi‐
pements de série 6
Espace de chargement, com‐ mande de secours, voir Dé‐
verrouillage manuel 38
ESP Programme électronique de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité
DSC 106
Essence 229
Essuie-glace 71
Essuie-glace, détecteur de pluie 72
Essuie-glace, liquide de la‐ vage 74
Etre remorqué 270
F Fader 164
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née 43
Fermer la trappe du réser‐ voir 226
Fermeture– De l'intérieur 37
Fermeture, de l'extérieur 34
Fermeture du capot moteur, capot moteur 248
Fermeture, voir Verrouil‐ lage 35
Feu arrière de brouillard 92
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule 261
Feux arrière 261
Feux arrière de brouillard, té‐ moin 17
Feux de croisement 89
Feux de croisement, automa‐ tiques 89
Feux de croisement de jour 90
Feux de croisement, rem‐ placement d'ampoules 258
Seite 296ANNEXESTout de A à Z296
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 177 - X/14