ABS MINI Convertible 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Convertible, Model: MINI Convertible 2015Pages: 261, PDF Size: 5.43 MB
Page 72 of 261

Boîte de vitesses manuelle :1.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le con‐
tact est coupé. La fonction Start/Stop auto‐
matique est désactivée.2.Engager le premier rapport ou la marche
arrière.3.Serrer le frein de stationnement.
Démarrage du moteur avec le bouton Start/
Stop comme d'habitude.
Désactivation automatique
Dans certaines situations, la fonction automati‐
que Start/Stop sera automatiquement désacti‐
vée pour garantir la sécurité, p. ex. si le sys‐
tème détecte l'absence du conducteur.
Dysfonctionnement La fonction Start/Stop automatique ne coupe
plus automatiquement le moteur. Un message
Check-Control s'affiche. Il est possible de conti‐
nuer à rouler. Faire contrôler le système par un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement
Remarque AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhicule,
p. ex. avec une cale. ◀
Tension
La manette s'enclenche automatiquement
après avoir tiré vers le haut.
Le témoin s'allume en rouge. Le frein
de stationnement est serré.
Témoin inférieur : témoin sur les modè‐
les canadiens
Si, en cas exceptionnel, l'utilisation s'avère né‐
cessaire pendant la conduite, serrer légèrement
le frein de stationnement et maintenir simulta‐
nément le bouton actionné.
Pour éviter toute corrosion et un effet de frein
unilatéral, tirer légèrement sur le frein à main
pendant que le véhicule roule sur son erre, de
temps en temps.
Les feux stop ne s'allument pas lorsque le frein
à main est actionné.
Desserrage
Tirer la manette légèrement vers le haut, ap‐
puyer sur le bouton et abaisser la manette.
Seite 72COMMANDESConduite72
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 84 of 261

Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures Clignotement ou éclairage continu : la
ceinture de sécurité côté conducteur ou
côté passager n'est pas bouclée. Le rap‐
pel de bouclage des ceintures peut aussi être
déclenché quand des objets se trouvent sur le
siège du passager avant.
Vérifier si les ceintures de sécurité sont bien mi‐
ses.
Système airbag Le cas échéant, le système airbag et le
prétensionneur de ceinture sont défec‐
tueux.
Faire contrôler immédiatement le véhicule par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement, système de
freinage
Le frein de stationnement est serré.
Autres informations, voir Desserrage du
frein de stationnement, voir page 72.
Avertissement de proximité Éclairage continu : pré-avertissement,
par exemple quand se dessine un dan‐
ger de collision ou quand la distance au
véhicule circulant devant est très faible.
Augmentation de la distance.
Clignotement : signal d'urgence en cas de ris‐
que imminent de collision si le véhicule s'ap‐
proche d'un autre véhicule avec une différence
de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas
échéant.Avertissement de présence de personnes
Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un si‐
gnal sonore retentit.
Témoins orange
Régulateur de vitesse actif Le nombre des barres transversales
montre la distance choisie au véhicule
circulant devant.
Pour plus d'informations, voir Régulateur de vi‐
tesse basé sur la caméra, voir page 131.
Détection des véhicules, régulateur de
vitesse actif
Éclairage continu : véhicule circulant
devant détecté.
Clignotement : les conditions nécessai‐
res au fonctionnement du système ne sont plus
remplies.
Le système a été désactivé, mais freine jusqu'à
votre intervention active en appuyant sur la pé‐
dale de frein ou la pédale d'accélérateur.
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS Éviter si possible de freiner brusque‐
ment. Le cas échéant, servofrein défec‐
tueux. S'arrêter prudemment. Tenir
compte de l'allongement de la distance
de freinage. Faire contrôler le plus rapi‐
dement possible par un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié.Seite 84COMMANDESAffichages84
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 127 of 261

Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues lors
d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un
freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active
de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage du
moteur.
Assistant de freinage Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage.
Lors d'un freinage à fond, la distance de frei‐
nage est ainsi maintenue la plus courte pos‐
sible. Les avantages du système ABS sont alors
également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe Le contrôle dynamique de stabilité détecte
p. ex. les états de conduite instables suivants :▷Décrochage de l'arrière du véhicule, ce qui
peut entraîner un survirage.▷Perte d'adhérence des roues avant, ce qui
peut entraîner un sous-virage.
Le système aide au maintien d'une trajectoire
sûre du véhicule dans les limites physiques
grâce à la réduction de la puissance moteur et
par interventions de freinage sur les différentes
roues.
Remarque
Le système ne libère pas le conducteur de sa responsabilité d'adapter son style de conduite
à la situation rencontrée.
Adapter le style de conduite à la situation ren‐
contrée et ne pas limiter la sécurité supplémen‐
taire apportée par une conduite risquée.
Témoins et voyants Le témoin clignote : le DSC régule les
forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le contrôle dyna‐
mique de stabilité DSC est tombé en panne.
Désactivation du DSC : DSC OFF
La désactivation du DSC conduit à une limita‐ tion de la stabilité dynamique à l'accélération
et en virage.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Seite 127Systèmes de régulation de stabilitéCOMMANDES127
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 174 of 261

Freinage en sécurité
Votre véhicule est équipé de série de l'ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les situations
qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Vous pouvez con‐
tourner des obstacles éventuels avec des mou‐
vements au volant aussi pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits
hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS
régule.
Objets dans l'espace de déplacement
des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des
pieds du conducteur peuvent limiter la course
des pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets dans
le véhicule de manière à ce qu'ils soient sécuri‐
sés et ne puissent pas parvenir dans la zone des
pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol
qui soient adaptés pour le véhicule et qui peu‐
vent être fixés au plancher de manière sûre
correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol
non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis
de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver
un espace libre suffisant pour les pédales. Veil‐
ler à ce que les tapis de sol soient de nouveau
fixés de façon sûre après avoir été enlevés, par
exemple pour les nettoyer. ◀
Pluie
Par temps humide, à la suite du salage de la
route ou par forte pluie, freiner légèrement
tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gêner les autres usagers de la
route.
La chaleur dégagée lors des freinages sèche les
disques et les plaquettes de frein.
En cas de besoin, la force de freinage est tout
de suite pleinement disponible.Descentes
AVERTISSEMENT
Une pression légère, mais continue sur la
pédale de frein peut entraîner des températu‐
res élevées, l'usure des freins et, éventuelle‐
ment, la panne du système de freins. Risque
d'accident. Éviter toute sollicitation excessive
des freins. ◀
AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est
coupé, les fonctions importantes en matière de
sécurité sont limitées ou indisponibles : p. ex. le
frein moteur ou l'assistance de freinage et de
direction. Risque d'accident. Ne pas rouler au
point mort ou avec le moteur arrêté. ◀
Parcourir les descentes longues ou raides dans
le rapport dans lequel on doit freiner le moins
souvent. Sinon, le système de freinage peut
surchauffer et l'efficacité des freins peut se ré‐
duire.
Il est possible de renforcer davantage l'effica‐
cité du freinage du moteur en rétrogradant
manuellement, si nécessaire jusqu'au premier
rapport.
Corrosion sur le disque de frein
La corrosion des disques de frein et l'encrasse‐
ment des plaquettes de frein sont favorisés par
les circonstances suivantes :▷Faible kilométrage.▷Longues périodes d'immobilisation.▷Faible sollicitation.
La sollicitation minimale nécessaire pour l'auto‐
nettoyage des freins à disque n'est ainsi pas at‐
teinte.
Des disques de frein corrodés produisent au
freinage un effet de saccades qui ne peut gé‐
néralement plus être éliminé.
Seite 174CONDUITEConseils pour la conduite174
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 197 of 261

Profondeur de sculpture minimale
Des témoins d'usure sont répartis sur le pour‐
tour du pneu et ont une hauteur réglementaire
minimale de 0,063 po./1,6 mm.
Sur le flanc du pneu, l'emplacement de ces té‐
moins est indiqué par la marque TWI, Tread
Wear Indicator.
Dommages des pneus
Généralités Contrôler régulièrement l'état des pneus : ab‐
sence de dommage, présence de corps étran‐
gers et usure.
Remarques
Conduire sur des surfaces rugueuses ou en‐
dommagées, ainsi que sur des gravats, trottoirs
ou autres obstacles, peut gravement endom‐
mager les roues, les pneus et les composants
de la suspension. Les risques sont plus impor‐
tants avec des pneus taille basse dont l'amor‐
tissement entre la roue et la route est plus fai‐
ble. Éviter les dangers et réduire la vitesse, en
particulier si votre véhicule est équipé de pneus
taille basse.
Symptômes de la détérioration d'un pneu ou
d'un autre dysfonctionnement du véhicule :
▷Vibrations inhabituelles pendant la con‐
duite.▷Comportement de conduite inhabituel
comme le véhicule tire fortement à gauche
ou à droite.Des dégâts peuvent être causés par la conduite
sur trottoirs, sur routes endommagées, etc.
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa
pression peut diminuer, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Risque d'ac‐
cident. En cas d'indice d'endommagement du
pneu pendant la conduite, réduire immédiate‐
ment la vitesse et stopper. Faire contrôler les
roues et les pneus. Pour cela, se rendre en rou‐
lant avec précaution auprès d'un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié. Si nécessaire, y faire re‐
morquer le véhicule ou l'y faire transporter. ◀
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa
pression peut diminuer, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Risque d'ac‐
cident. Ne pas réparer les pneus endommagés,
mais les remplacer. ◀
Changement de roues et
de pneus
Montage Faire effectuer le montage et l'équilibrage de la
roue par un partenaire de service après-vente
du fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Combinaison roue/pneumatique Vous pouvez vous renseigner sur la bonne
combinaison roue/pneumatique pour le véhi‐
cule auprès d'un partenaire de service du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Une combinaison incorrecte de pneus et de
roues a aussi une influence défavorable sur dif‐
férents équipements, tels que les systèmes ABS
ou DSC.Seite 197Roues et pneusMOBILITÉ197
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 250 of 261

Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage 127
Accès confort 42
Accessoires et pièces 8
Accoudoir central 167
ACC, voir Régulation de vi‐ tesse basée sur caméra 131
Actualité de la notice d'utilisa‐ tion 7
Additifs pour l'huile mo‐ teur 208
Aération, voir Ventilation 155
Aération, voir Ventilation auxi‐ liaire 155
Affichage de la température extérieure 88
Affichage de la température, température extérieure 88
Affichage de périodicité, be‐ soins d'entretien 89
Affichage du point de change‐ ment de vitesse 89
Affichage, électronique, com‐ biné d'instruments 83
Affichage Mode GREEN 181
Affichages 82
Affichages d'avertissement, voir Check-Control 83
Affichages de défauts, voir Check-Control 83
Affichages de pannes, voir Check-Control 83
Affichages électroniques, combiné d'instruments 83
Affichages sport 94
Affichage, température du moteur 93
Affichage tête haute 97
Affichage tête haute HUD 97 Affichage tête haute, vue
standard 98
Agrandissement du comparti‐ ment à bagages 164
Aide au chargement 164
Aide au stationnement 145
Aide au stationnement, voir PDC 139
Aide en cas de panne 227
Aide lors du démarrage 130
Airbag latéral 108
Airbags 108
Airbags de genoux 108
Airbags du passager avant, désactivation automati‐
que 110
Airbags du passager avant, voyant 110
Airbags frontaux 108
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 109
Air extérieur, voir AUC 154
Alarme antivol 44
Alarme antivol, voir Alarme antivol 44
Alarme inopinée 45
Alerte de vitesse 95
Allume-cigares 161
Always Open Timer, écran de contrôle 99
Always Open Timer, ordina‐ teur de bord 93
Amortisseurs, contrôle dyna‐ mique 129
Ampoules et feux 215
Ampoules, remplacement, voir remplacement d'am‐
poules 215
Analyse du style de con‐ duite 184 Anneau de LED, instrument
central 96
Anneau lumineux, instrument central 96
Anneaux d'arrimage du char‐ gement 177
Antiblocage, ABS 127
Antigel, liquide de lavage 76
Appel de phares 73
Appli MINI Motorer’s Guide 6
Appli, MINI Motorer’s Guide 6
Appuie-tête 54
Appuie-tête arrière, voir Ap‐ puie-tête 59
Appuie-tête avant, voir Ap‐ puie-tête 58
Appui lombaire mécani‐ que 55
Après le lavage de la voi‐ ture 234
Aquaplanage 173
Arrêt du moteur 69
Arrimage du chargement 177
Assistance à l'accélération, voir Launch Control 80
Assistance au démarrage, voir DSC 127
Assistance du conducteur, voir Intelligent Safety 119
Assistant de démarrage 130
Assistant de feux de route 104
Assistant de freinage 127
Assistant de stationne‐ ment 145
Astuces de conduite 173
AUC, recyclage automatique de l'air ambiant 154
Augmenter le volume du compartiment à baga‐
ges 163 Seite 250ANNEXESTout de A à Z250
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15
Page 258 of 261

Signaux lors du déverrouil‐lage 44
Site internet 6
Sonorité, voir Notice d'utilisa‐ tion intégrée
Sortes d'huile alternati‐ ves 209
Sorties d'air 155
Soufflante, voir Débit d'air 151, 154
Soutien lombaire mécani‐ que 55
SPORT - Programme, dynami‐ que de conduite 129
Stabilité dynamique, systèmes de régulation 127
Start/Stop, bouton 67
Station de lavage automati‐ que 233
Stockage des pneus 199
Supplément d'autonomie, GREEN Mode 182
Support pour boissons 167
Support pour boissons, voir Porte-gobelet 167
Suppression des données per‐ sonnelles 25
Surveillance de la pression de gonflage des pneus, voir
RPA 116
Symboles dans la zone d'état 23
Symboles utilisés 6
Système antiblocage, ABS 127
Système d'échappement chaud 173
Système d'entretien MINI 212
Système d'essuie-glace 73
Système de commandes voca‐ les 27
Système de lavage des vi‐ tres 73
Système de maintenance MINI 212 Système de protection contre
le retournement 111
Système de refroidisse‐ ment 210
Système de retenue pour en‐ fant, montage 64
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 127
Systèmes de retenue pour en‐ fants 63
Systèmes de sécurité, air‐ bags 108
T
Tapis de sol, entretien cou‐ rant 237
Télécommande/clé 34
Télécommande, blocage 35
Télécommande, changement de pile 34
Télécommande, perturba‐ tion 39
Télécommande univer‐ selle 157
Télécommande universelle in‐ tégrée 157
Téléphone portable dans la voiture 173
Téléphone, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
Témoins et voyants, voir Check-Control 83
Témoins, voir Check-Con‐ trol 83
Température, climatiseur 151
Température, climatiseur au‐ tomatique 153
Température du moteur, affi‐ chage 93
Température, moteur 93
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 137
Tempomat, voir Régulation de vitesse basée sur ca‐
méra 131 Toit, voir capote 47
Totalisateur journalier 87
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 87
Touche favoris, moniteur de bord 24
Touche RES CNCL, voir régula‐ teur de vitesse 137
Touche RES CNCL, voir Régula‐ tion de vitesse basée sur ca‐
méra 131
Touches au volant 14
Touche SET, voir Régulation de vitesse basée sur ca‐
méra 131
Touche Unlock, boîte de vites‐ ses automatique 78
Tournevis 214
Tout autour de la console cen‐ trale 16
Tout savoir sur le rétroviseur intérieur 17
Tout sur le volant 14
Trajectoire correspondant à la position du volant, caméra
de recul 144
Trajectoire théorique, caméra de recul 144
Transport d'enfants en sécu‐ rité 63
Trappe du réservoir 188
Travaux dans le compartiment moteur 204
Traversées de routes inon‐ dées 173
Triangle de présignalisa‐ tion 227
Trousse de premiers se‐ cours 227
Types d'huile alternatifs 209
Types d'huiles, adaptées 208
Types d'huiles moteur adap‐ tées 208
Types d'huiles moteur homo‐ loguées, voir Types d'huiles
moteur adaptées 208 Seite 258ANNEXESTout de A à Z258
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 680 - X/15