transmission MINI Countryman 2013 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: Countryman, Model: MINI Countryman 2013Pages: 293, PDF Size: 28.47 MB
Page 98 of 293
Activation du DTC
Appuyer sur le commutateur jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le compteur de vi‐
tesse et que TRACTION s'affiche sur le compte-
tours. Le contrôle dynamique de stabilité DSC
est désactivé et le contrôle dynamique de trac‐
tion DTC est activé.
Désactivation du DTC
Appuyer de nouveau sur le commutateur jus‐
qu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le
compteur de vitesse et que TRACTION s'affiche
sur le compte-tours.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DTC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse et que TRACTION s'affiche sur le
compte-tours.
Le DTC est activé.
Aide au démarrage en
côte
Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein à main.
1.Maintenir la voiture avec la pédale de frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Démarrer prestement
Après avoir desserré la pédale de frein,
démarrer prestement car au bout de 2 secon‐
des environ, l'assistant de démarrage ne retient
plus la voiture et elle commence à reculer. ◀
Système de transmission
intégrale ALL4
ALL4 est le système de transmission intégrale
de votre MINI. Par l'action combinée du ALL4 et
du DSC, la motricité et la dynamique de con‐
duite sont encore plus optimisées. Selon la situ‐
ation de conduite et la qualité de la chaussée,
le système de transmission intégrale ALL4 ré‐
partit de façon variable les forces motrices en‐
tre les essieux avant et arrière.
Seite 98UtilisationSystèmes de régulation de stabilité98
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 120 of 293
Ouverture
Tourner le commutateur dans le sens de la flè‐
che.
Fermeture
Tourner le commutateur à la verticale dans le
sens contraire de la flèche.
Selon le réglage du système de chauffage et de
climatisation ou du climatiseur automatique, la
boîte à gants peut être soumise à des tempéra‐
tures élevées.
Interface USB pour la transmission des
données
Mise à jour des données du système de naviga‐
tion, voir page 138, du support USB via l'inter‐
face USB dans la boîte à gants.
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB pour rechar‐
ger des appareils externes.
Accoudoir central
Selon l'équipement, l'accoudoir central situé
entre les sièges avant est équipé d'un vide-po‐
ches ou d'un cache pour l' Adaptateur Snap-in,
voir page 207.
L'accoudoir central situé entre les sièges avant
est équipé d'un vide-poches.
Ne pas poser de grands accessoires sur le cen‐
ter rail sur l'accoudoir central, ceux-ci risque‐
raient d'être endommagés lors de l'ouverture
et de la fermeture de l'accoudoir central.
Accoudoir central avant
Ouverture
Appuyer sur la touche, flèche, et tirer le couver‐
cle vers le haut.
MINI Paceman : accoudoir central à
l'arrière
Démontage L'accoudoir central situé à l'arrière peut être
démonté afin d'agrandir l'espace de charge‐
ment.
1.Tourner la manette dans le sens antihoraire
jusqu'à la butée, flèche 1.2.Pousser l'accoudoir central légèrement vers
l'arrière sur la plaque de base, flèche 2.Seite 120UtilisationVide-poches120
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 129 of 293
Après avoir coupé le moteur, il est possible que
sur la MINI Cooper S la pompe à liquide de re‐
froidissement continue à fonctionner par iner‐
tie pendant un certain temps. C'est ce qui pro‐
voque les bruits dans le compartiment moteur.
Conduite sur mauvais chemins Votre MINI à entraînement ALL4 se sent biensur toutes les routes et tous les chemins. Elle al‐lie les avantages de la transmission intégrale et
ceux d'un véhicule particulier normal.
Ne pas conduire sur des terrains non sta‐
bilisés
Ne pas conduire sur des terrains non stabilisés
sinon le véhicule risque d'être endommagé. ◀
Pour votre propre sécurité, pour la sécurité des passagers et du véhicule, observer les points
suivants :▷Se familiariser avec la voiture avant de
prendre la route et ne jamais prendre de
risques.▷Adapter la vitesse aux conditions de la
chaussée. Plus la chaussée est raide et dé‐
formée, plus il faut rouler lentement.▷En cas de trajet avec de fortes montées ou
descentes : faire le plein d'huile moteur et
de liquide de refroidissement presque jus‐
qu'au repère MAX.▷Faire attention aux obstacles, comme par
exemple les pierres et les trous et les éviter
dans la mesure du possible.▷En cas de dos d'âne et de routes cahoteu‐
ses, éviter le contact de la carrosserie avec
le sol. La garde au sol est de 6 pou‐
ces/15 cm au maximum et peut varier selon
l'état de charge.▷En cas de traversée d'eau ne pas dépasser
une profondeur d'eau maximale de
12 pouces/30 cm et rouler au pas.▷Après une traversée d'eau, actionner plu‐
sieurs fois la pédale de frein à faible vitesse
pour le séchage du frein.▷Selon l'état du chemin activer temporaire‐
ment le Contrôle dynamique de motricité
DTC, voir page 97.▷Si les roues patinent, appuyer suffisamment
sur la pédale des gaz pour que les systèmes
de régulation de la stabilité dynamique
puissent répartir la force motrice sur les
roues.
Après un trajet sur mauvais chemin
Respecter les points suivants pour maintenir la
sécurité de conduite :
▷Éliminer l'encrassement grossier de la car‐
rosserie.▷Nettoyer les roues et les pneus de la boue,
de la neige, de la glace, etc. et contrôler les
pneus quant à d'éventuels dommages.Seite 129Conseils pour la conduiteConseils129
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 167 of 293
▷En cas de retransmission en direct « live ».
Menu Timeshift
SymboleFonction Vers l'écoute en direct Écoute/Pause Titre suivant Titre précédent Avance rapide Retour rapide Timeshift automatique désactivé/
activé
Timeshift automatique
Lorsque la fonction est activée, la lecture audio
est automatiquement arrêtée dans les cas sui‐
vants :
▷Appels téléphoniques entrants et sortants.▷Activation du système de commandes vo‐
cales.▷Mise en sourdine.
La lecture audio se poursuit ensuite en différé.
Activation
1.« Radio »2.« Radio satellite »3. « Timeshift »4. « Timeshift automatique »
Désactivation
« Timeshift automatique »
Mémorisation des favoris La liste de favoris permet de mémoriser 30 fa‐
voris. Les favoris possibles sont Interprète, Titre,
Match, Ligue et Équipe.
Mémorisation de l'interprète, du titre
ou du match
Seule l'émission actuelle peut être mémorisée
comme favori. Il faut que les informations de
station soient disponibles.1.« Radio »2.« Radio satellite »3.Appeler le cas échéant « Tous les canaux »
ou la catégorie désirée.4.Sélectionner la station désirée.5.Appuyer de nouveau sur le joystick MINI.6.Sélectionner l'interprète, le titre ou le
match.
Mémorisation de la ligue ou de l'équipe
Des ligues ou des équipes peuvent être ajou‐
tées aux favoris à partir d'une liste de sélection.
1.« Radio »2.« Radio satellite »3. « Gérer les favoris »4.« Affecter infos sportives »5.Sélectionner la ligue.6.« Inclure toutes les équipes » ou sélection‐
ner l'équipe désirée.
Appel de favoris
Si un favori activé est lu, la notification suivante
apparaît pendant environ 20 secondes « Favori
en cours de lecture! ».
« Favoris »
Seite 167RadioDivertissement167
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 177 of 293
4.« Vidéo »5.Sélectionner le fichier souhaité.
Le cas échéant, sélectionner la catégorie
dans le répertoire de fichiers.6.Appuyer sur le joystick MINI.
La lecture de la vidéo sélectionnée dé‐
marre.
Remarques
Ne pas exposer l'appareil audio à des condi‐
tions environnantes extrêmes, par exemple à
de très hautes températures, voir la notice
d'utilisation de l'appareil audio.
Selon la configuration des fichiers audio, par
exemple en cas de vitesse de transmission su‐
périeure à 256 Kbit/s, une lecture parfaite ne
peut pas toujours être assurée.
La lecture audio et vidéo à partir d'un adapta‐
teur Snap-in n'est, le cas échéant, possible que
si aucun câble n'est raccordé à la prise AV-In.
Indications à suivre pour le branchement
▷L'appareil audio raccordé est alimenté par
un courant de 500 mA maximum si l'appa‐
reil le supporte. C'est pourquoi il ne fautpas brancher l'appareil en plus sur une
prise de courant dans la voiture, sinon, une
lecture parfaite ne serait pas garantie.▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Ne brancher aucun appareil tel qu'un venti‐
lateur ou une lampe sur l'interface USB/
audio.▷Ne pas brancher de disques durs USB.▷Ne pas utiliser l'interface USB Audio pour
recharger des appareils externes.
Bluetooth Audio
Aperçu
▷Lecture possible via Bluetooth de fichiers
de musique provenant d'appareils exter‐
nes, par exemple d'appareils audio ou de
téléphones portables.
Utilisation d'un téléphone portable comme
source audio, voir page 199.▷Bluetooth® est une marque déposée de la
Bluetooth® SIG, Inc.▷La sortie son s'effectue par les haut-par‐
leurs de la voiture.▷Le volume sonore de la sortie son dépend
de l'appareil. Le cas échéant, modifier le ré‐
glage du volume sonore sur l'appareil.▷Il est possible de jumeler jusqu'à quatre ap‐
pareils externes au véhicule.
Conditions préalables
▷Appareil approprié. Informations sur le site
www.mini.com/connectivity.▷Appareil opérationnel.▷Contact mis.▷Bluetooth activé dans le véhicule, voir
page 198, et sur l'appareil.▷Préréglages Bluetooth indispensables sur
l'appareil, par exemple connexion sans
confirmation ou visibilité, voir le mode
d'emploi de l'appareil.Seite 177CD/MultimédiaDivertissement177
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 189 of 293
Que faire si...Informations sur les téléphones portables ap‐
propriés, voir page 186.
Le téléphone portable n'a pas pu être jumelé
ou connecté.▷Bluetooth est-il activé dans la voiture et sur
le téléphone portable ? Activer la fonction
Bluetooth dans la voiture et sur le télé‐
phone portable.▷Les codes d'accès Bluetooth sur le télé‐
phone portable et le véhicule sont-ils iden‐
tiques ? Entrer le même code d'accès sur le
téléphone portable et sur l'écran de bord.▷Le cas échéant, un code d'accès à plusieurs
chiffres est nécessaire.▷Durée de l'entrée du code d'accès plus lon‐
gue que 30 secondes ? Répéter le jume‐
lage.▷Trop d'appareils Bluetooth connectés au té‐
léphone portable ou à la voiture ? Le cas
échéant, déconnecter d'autres appareils.▷Le téléphone portable se trouve en mode
d'économie d'énergie ou sa batterie n'of‐
fre-t-elle plus qu'une courte autonomie.
Recharger le téléphone portable par le câ‐
ble de charge.▷Le cas échéant un seul téléphone portable
peut être connecté au véhicule, selon le té‐
léphone portable. Déjumeler du véhicule le
téléphone portable connecté et jumeler et
connecter un seul téléphone portable.
Le téléphone portable ne réagit plus.
▷Éteindre le téléphone portable et le rallu‐
mer.▷Températures ambiantes trop élevées ou
trop basses ? Ne pas exposer le téléphone
portable à des conditions ambiantes extrê‐
mes.
Les entrées du répertoire téléphonique ne s'af‐
fichent pas toutes, aucune ne s'affiche ou des
entrées incomplètes s'affichent.
▷La transmission des entrées dans le réper‐
toire téléphonique n'est pas encore termi‐
née.▷Le cas échéant, seules les entrées du réper‐
toire téléphonique du téléphone portable
ou ceux de la carte SIM sont transmises.▷Le cas échéant, les entrées dans le réper‐
toire téléphonique comportant des caractè‐
res spéciaux ne peuvent pas être affichées.▷Nombre d'entrées du répertoire téléphoni‐
que à sauvegarder trop élevé.▷Quantité de données du contact trop im‐
portante, par exemple suite à des informa‐
tions enregistrées comme des notes ? Ré‐
duire le volume des données du contact.
La qualité de la connexion téléphonique est
mauvaise.
▷L'intensité du signal Bluetooth au niveau du
téléphone portable peut être réglée en
fonction du téléphone portable.▷Mettre le téléphone portable de côté au
voisinage de la console centrale.
Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans
que la fonction désirée puisse être exécutée,
contacter la hotline ou le service après-vente.
Utilisation Réglage du volume sonore
Tourner le bouton jusqu'à l'obtention du vo‐
lume sonore désiré. Le réglage est mémorisé
pour la télécommande actuellement utilisée.
Seite 189Dispositif mains libres BluetoothCommunication189
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 202 of 293
Que faire si...Informations sur les téléphones portables ap‐
propriés, voir page 197.
Le téléphone portable n'a pas pu être jumelé
ou connecté.▷Bluetooth est-il activé dans la voiture et sur
le téléphone portable ? Activer la fonction
Bluetooth dans la voiture et sur le télé‐
phone portable.▷Les codes d'accès Bluetooth sur le télé‐
phone portable et le véhicule sont-ils iden‐
tiques ? Entrer le même code d'accès sur le
téléphone portable et sur l'écran de bord.▷Le cas échéant, un code d'accès à plusieurs
chiffres est nécessaire.▷Durée de l'entrée du code d'accès plus lon‐
gue que 30 secondes ? Répéter le jume‐
lage.▷Trop d'appareils Bluetooth connectés au té‐
léphone portable ou à la voiture ? Le cas
échéant, déconnecter d'autres appareils.▷La liaison audio est-elle activée ? Désactiver
la liaison audio.▷Le téléphone portable se trouve-t-il en
mode d'économie d'énergie ou sa batterie
n'offre-t-elle plus qu'une courte autono‐
mie ? Recharger le téléphone portable dans
l'adaptateur snap-in ou par le câble de
charge.▷Le cas échéant un seul téléphone portable
peut être connecté au véhicule, selon le té‐
léphone portable. Déjumeler du véhicule le
téléphone portable connecté et jumeler et
connecter un seul téléphone portable.
Le téléphone portable ne réagit plus.
▷Éteindre le téléphone portable et le rallu‐
mer.▷Températures ambiantes trop élevées ou
trop basses ? Ne pas exposer le téléphone
portable à des conditions ambiantes extrê‐
mes.
Fonctions de téléphone impossibles.
▷Téléphone portable connecté comme télé‐
phone additionnel et fonction de téléphone
additionnel désactivée ? Activer la fonction.▷Appel sortant impossible ? Utiliser le télé‐
phone portable comme téléphone.
Les entrées du répertoire téléphonique ne s'af‐
fichent pas toutes, aucune ne s'affiche ou des
entrées incomplètes s'affichent.
▷La transmission des entrées dans le réper‐
toire téléphonique n'est pas encore termi‐
née.▷Le cas échéant, seules les entrées du réper‐
toire téléphonique du téléphone portable
ou ceux de la carte SIM sont transmises.▷Le cas échéant, les entrées dans le réper‐
toire téléphonique comportant des caractè‐
res spéciaux ne peuvent pas être affichées.▷Nombre d'entrées du répertoire téléphoni‐
que à sauvegarder trop élevé.▷Quantité de données du contact trop im‐
portante, par exemple suite à des informa‐
tions enregistrées comme des notes ? Ré‐
duire le volume des données du contact.▷Téléphone portable connecté en tant que
source audio ou téléphone additionnel ? Le
téléphone portable doit être connecté
comme téléphone.
La qualité de la connexion téléphonique est
mauvaise.
▷L'intensité du signal Bluetooth au niveau du
téléphone portable peut être réglée en
fonction du téléphone portable.▷Placer le téléphone portable dans l'adapta‐
teur snap-in ou le mettre dans la zone de la
console centrale.▷Régler séparément le volume du micro‐
phone et des haut-parleurs.
Si tous les points de la liste ont été vérifiés sans
que la fonction désirée puisse être exécutée,
contacter la hotline ou le service après-vente.
Seite 202CommunicationPréparation Bluetooth pour téléphone portable202
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 212 of 293
Définition de l'adresse de domicileIl est possible d'enregistrer une adresse de do‐
micile. Celle-ci se trouve en tête dans les con‐
tacts.1.« Office »2.« Contacts »3.« Adresse domicile »4.Mettre le contact.5.« Mémoriser dans véhicule »
Sélection du classement des noms
Les noms peuvent apparaître suivant un ordre
différent.
1.« Office »2.« Contacts »3.Appeler « Options ».4.« Affichage: nom, prénom » ou « Affichage:
prénom, nom »
En fonction de la façon dont les contacts ont
été enregistrés dans le téléphone portable, le
classement des noms peut différer du classe‐
ment sélectionné.
Affichage des images du contact
Les images enregistrées avec les contacts sont
enregistrées dans la voiture lors de la conne‐
xion du téléphone portable avec celle-ci. Le
nombre d'images transmises dépend de cha‐
que téléphone portable. Le téléphone portable
doit supporter cette fonction.
1.« Office »2.« Contacts »3.Appeler « Options ».4.« Configurer Bluetooth »5.« Afficher images »
L'affichage des images de tous les contacts est
activé ou désactivé.
Effacement de contacts
Seuls les contacts enregistrés dans le véhicule
sont effacés. Les contacts du téléphone porta‐
ble ne peuvent pas être effacés.1.« Office »2.« Contacts »3.Marquer le contact.4.Appeler « Options ».5.« Effacer contact » ou « Effacer tous les
contacts »
Messages
Généralités L'affichage de SMS et de courriels du téléphone
portable dépend de ce que la transmission
dans la voiture soit prise en charge par ledit té‐
léphone. Le cas échéant, les SMS et les courriels
ne sont pas supportés par l'opérateur ou la fonction doit être débloquée séparément.
Après le premier jumelage d'un téléphone por‐
table, la transmission peut prendre quelques
minutes. Les messages s'affichent entièrement,
seulement à l'arrêt. Les messages provenant du
téléphone additionnel ne sont pas transmis.
Affichage des messages
1.« Office »2.« Messages »
Un symbole caractérise le type de message.
SymboleType de message SMS. E-mail du téléphone portable.
Filtrer la liste des messages
La liste des messages peut être filtrée s'il y a
plus d'un type de messages.
1.« Filtre »2.Sélectionner le type de messages.Seite 212CommunicationOffice212
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 238 of 293
rêter le compresseur pour contrôler la
pression obtenue.▷Diminuer la pression de gonflage : ac‐
tionner la touche d'évacuation 9.
Arrêter le compresseur à temps
Ne pas laisser tourner le compresseur
plus de 10 minutes, sinon l'appareil surchauffe
et peut être endommagé. ◀
Si la pression de gonflage ne se maintient pas,
rouler encore une fois avec le véhicule, Réparti‐
tion du produit d'étanchéité, voir page 237. En‐
suite, répéter une fois les étapes 1 à 4.
Si malgré cela la pression de gonflage n'atteint
pas 1,8 bar/26 psi, le pneu est trop endom‐
magé. Prendre contact avec le service après-
vente le plus proche.
Poursuite du trajet Respecter la vitesse maximale
Ne pas dépasser la vitesse maximale ad‐
missible de 50 mph/80 km/h pour éviter tout
accident. ◀
Faire bientôt remplacer le pneu endommagé
par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve.
Faire remplir le système Mobility.
Chaînes à neige MINI recommande seulement certaines chaînes
à neige testées par ses services et dont la sécu‐
rité routière a pu être confirmée. Votre Service
peut vous préciser les modèles autorisés.
Seule une utilisation par paire sur les roues
avant avec des pneus des tailles suivantes est
autorisée :
195/60 R 16 M+S
Avec une transmission intégrale ALL4 : ne mon‐
ter également les chaînes à neige que sur les
roues avant.
Au montage, respecter les indications du fabri‐
cant des chaînes. Avec des chaînes, ne pas dé‐
passer une vitesse de 30 mph ou 50 km/h.
Après le montage de chaînes à neige, ne pas
initialiser l'avertisseur de crevaison pour éviter
toute erreur d'affichage. En roulant avec des
chaînes à neige ou lors d'un va-et-vient dans la
neige, il peut s'avérer utile momentanément
désactiver le DSC ou d'activer le DTC, voir
page 96.Seite 238MobilitéRoues et pneus238
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13
Page 261 of 293
S'il est impossible d'éviter que la barre se
trouve en biais, tenir compte des points sui‐
vants :▷La maniabilité est restreinte dans les vira‐
ges.▷L'obliquité de la barre de remorquage en‐
gendre des forces latérales.
Remorquage avec un câble de
remorquage
A la mise en mouvement du véhicule remor‐
queur, veiller à ce que le câble de remorquage
soit tendu.
Pour le remorquage, utiliser un câble ou une
sangle en nylon dont la souplesse évite que les
deux véhicules soient soumis à des efforts de
traction par à-coups.
Fixer correctement le câble de remor‐
quage
Fixer le câble de remorquage uniquement à
l'anneau de remorquage, une fixation sur d'au‐
tres parties du véhicule pourrait causer des
dommages. ◀
Avec une dépanneuse : véhicules sans
transmission intégrale ALL4
Ne pas soulever la voiture
Ne pas soulever la voiture par l'anneau
de remorquage ou des éléments de la carrosse‐
rie ou du châssis pour éviter tout risque d'en‐
dommagement. ◀
MINI Countryman :
MINI Paceman :
Faites remorquer le véhicule par une dépan‐
neuse à panier ou le faire transporter sur un
plateau.
Avec une dépanneuse : véhicules avec
une transmission intégrale ALL4
Ne pas soulever la voiture
Ne pas soulever la voiture par l'anneau
de remorquage ou des éléments de la carrosse‐
rie ou du châssis pour éviter tout risque d'en‐
dommagement. ◀
À respecter avec une transmission inté‐
grale ALL4
Ne pas remorquer un véhicule à transmission
intégrale ALL4 en soulevant séparément l'es‐
sieu avant ou l'essieu arrière cela risquerait de
bloquer les roues et d'endommager la boîte de
transfert. ◀
MINI Countryman :
Seite 261Aide en cas de panneMobilité261
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 545 - VI/13