maintenance MINI Countryman 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Countryman, Model: MINI Countryman 2015Pages: 300, PDF Size: 6.87 MB
Page 7 of 300

Votre propre sécuritéGarantie constructeur
Votre véhicule est configuré conformément aux
conditions de fonctionnement et aux obliga‐
tions d'immatriculation en vigueur dans le pays
de la livraison initiale (homologation). Si votre
véhicule doit être utilisé dans un autre pays, il
conviendra peut-être d'adapter votre véhicule
aux conditions de fonctionnement et obliga‐
tions potentiellement différentes. Si votre véhi‐
cule ne correspond pas aux critères d'homolo‐
gation d'un certain pays, vous ne pourrez alors
y faire valoir aucun recours en garantie pour le‐
dit véhicule. Plus information sur la garantie est
disponible au centre de service d'un conces‐
sionnaire.
Maintenance et réparationUne technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Le constructeur de votre véhicule recommande
donc de faire effectuer les travaux correspon‐
dants par un partenaire de Service MINI. Si vous
vous décidez pour un autre atelier spécialisé, le
fabricant de votre véhicule recommande de
choisir un atelier qui effectue les opérations
correspondantes par ex. maintenance et répa‐
ration conformément aux consignes MINI et
travaille avec du personnel formé en consé‐
quence, désigné dans la présente notice d'utili‐
sation par un "autre partenaire de service
après-vente qualifié ou un atelier spécialisé".
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces de rechange et accessoires Le constructeur de votre véhicule recommande
l'utilisation de pièces et accessoires homolo‐
gués par le constructeur de la MINI.Le Service du concessionnaire MINI est le parte‐ naire idéal pour la fourniture de pièces et ac‐cessoires homologués ; c'est aussi le partenaire
compétent pour vous conseiller à ce sujet.
Le fabricant de la MINI a testé les pièces et pro‐
duits MINI sur le plan de la sécurité et de la fia‐
bilité, pour s'assurer qu'ils conviennent parfai‐
tement aux véhicules MINI.
Le fabricant de votre véhicule se porte garant
des pièces et accessoires MINI d'origine.
Le fabricant de votre véhicule n'est pas en me‐
sure de garantir que les produits d'un autre fa‐
bricant peuvent être montés sur les véhicules
MINI sans risque pour la sécurité même si une
homologation officielle, spécifique au pays, a
été émise. Le constructeur de votre véhicule
n'évalue pas si ces produits sont adaptés à tou‐
tes les conditions d'utilisation des véhicules
MINI.
Avertissement - Proposition 65, Californie
La loi californienne rend obligatoire l’avertisse‐
ment suivant :
Les gaz d’échappement du moteur et de nom‐
breux composants et pièces des véhicules, y
compris des éléments de la garniture intér‐
ieure, contiennent ou émettent des produits
chimiques dont l’Etat de Californie sait qu’ils
causent le cancer, des anomalies congénitales
et des troubles de la reproduction. De plus, cer‐
tains liquides et certains produits liés à l’usure
des composants des véhicules contiennent ou
émettent des produits chimiques dont l’Etat de
Californie sait qu’ils causent le cancer, des ano‐
malies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Les cosses et bornes de batterie
et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés du plomb. Se laver les
mains après les avoir manipulés. Les produits
chimiques que contient l’huile usée ont provo‐
qué des cancers chez des animaux de labora‐
toire. Toujours se protéger la peau en se lavant
soigneusement à l’eau savonneuse.Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 8 of 300

Service et garantieNous vous recommandons de lire attentive‐
ment cette publication. Votre voiture est cou‐
verte par les garanties suivantes :▷Garantie contractuelle pour véhicules
neufs.▷Garantie contractuelle contre la perforation
par la rouille.▷Garantie fédérale contre les défauts du sys‐
tème d'émission.▷Garantie fédérale de performances d'émis‐
sion.▷Garantie contractuelle californienne du sys‐
tème de contrôle des émissions.
Pour les modèles US, on trouvera des informa‐
tions détaillées sur ces garanties dans la bro‐
chure d'information sur le service après-vente
et la garantie, et pour les modèles destinés au
Canada, dans la brochure guide de garantie et
de service après-vente.
Votre voiture a été adaptée et conçue spéciale‐
ment pour répondre aux conditions particuliè‐
res d'utilisation et aux exigences d'homologa‐
tion en vigueur dans votre pays et votre région
en vue de vous assurer tout le plaisir de con‐
duire sous ces conditions. Si vous désirez utili‐
ser votre voiture dans un autre pays ou une au‐
tre région, vous devrez la réadapter le cas
échéant en fonction des conditions de service
qui y prédominent et des différences dans les
exigences d'homologation. Ayez conscience en
outre des limitations et des exclusions de la ga‐
rantie dans un tel pays ou une telle région.
Dans ce cas, veuillez contacter pour plus d'in‐
formations le service des relations avec les cli‐
ents.
Maintenance
Entretenir régulièrement le véhicule pour assu‐
rer la sécurité routière, un fonctionnement fia‐
ble et la garantie limitée du véhicule neuf.
Spécifications pour les opérations de mainte‐
nance requises :
▷Système de maintenance MINI▷Livret d'informations sur le service après-
vente et la garantie pour les modèles US▷Guide du service après-vente et de la ga‐
rantie pour les modèles canadiens
Si le véhicule n'est pas entretenu conformé‐
ment à ces spécifications, cela peut causer de
sérieux dommages au véhicule. De tels dom‐
mages ne sont pas couverts par la garantie li‐
mitée de véhicule neuf MINI.
Mémoire de données Un grand nombre de composants électroniques
de votre véhicule contiennent des mémoires de
données qui enregistrent temporairement ou
durablement les informations techniques sur
l'état du véhicule, les événements et les dé‐
fauts. Ces informations techniques documen‐
tent de façon générale l'état d'un composant,
d'un module, d'un système ou de l'espace am‐
biant :
▷Etats de service de composants système,
p. ex. niveaux de remplissage.▷Messages d'état du véhicule ou de ses dif‐
férents composants, p. ex. vitesse de rota‐
tion de roue/vitesse, temporisation de
mouvement, accélération transversale.▷Dysfonctionnement et défauts dans les
composants système importants, p. ex.
éclairage et freins.▷Réactions du véhicule dans des situations
de conduite spéciales, p. ex. déclenche‐
ment d'un airbag, intervention des systè‐
mes de régulation de la stabilité.▷Etats ambiants, p. ex. température.
Ces données sont exclusivement de nature
technique et servent à la détection et à l'élimi‐
nation de défauts ainsi qu'à l'optimisation de
fonctions du véhicule. Des profils de mouve‐
ment pour les trajets parcourus ne peuvent pas
être élaborés à partir de ces données. Quand
vous sollicitez des prestation de service après-
Seite 8Remarques8
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 78 of 300

3.« Format: »4.Sélectionner le format souhaité.
Ces réglages sont mémorisés pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Réglages sur l'écran de
contrôle
Langue
Réglage de la langue
1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Langue: »4.Sélectionner la langue désirée.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Réglage du dialogue vocal Dialogue pour le système de commande vo‐
cale, voir page 27.
Luminosité
La luminosité est automatiquement adaptée en
fonction de l'éclairage ambiant. Lorsque les
feux de croisement sont allumés, il est cepen‐
dant possible de modifier le réglage de base.1.« Réglages »2.« Ecran de contrôle »3.« Luminosité »4.Tourner le joystick MINI jusqu'à ce que le
réglage souhaité soit effectué.5.Appuyer sur le joystick MINI.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Selon l'éclairage environnant, il peut arriver
que le réglage de luminosité ne soit pas direc‐
tement reconnaissable.
Besoins d'entretien
La distance restante à parcourir et la date pour
la maintenance suivante sont indiquées briève‐
ment, juste après le démarrage du moteur ou
après la mise du contact.
Seite 78COMMANDESAffichages78
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 79 of 300

Les besoins actuels d'entretien peuvent être lus
par le Conseiller Service sur la télécommande.
Informations détaillées sur les besoins
d'entretien
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être af‐
fichées sur l'écran de contrôle.1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Echéances de maintenance »
Les opérations d'entretien requises et les con‐
trôles prescrits par le législateur s'affichent.
Il est possible d'afficher des informations détail‐
lées pour chaque entrée :
Sélectionner l'entrée et appuyer sur le joystick
MINI.
Pour quitter le menu :
Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.
Symboles
SymbolesDescriptionAucun entretien nécessaire
pour l'instant.Un entretien ou un contrôle ob‐
ligatoire sera bientôt néces‐
saire.L'échéance d'entretien est dé‐
passée.Entrée des échéances
Entrer les échéances pour les inspections pre‐
scrites.
S'assurer que la date est correctement réglée
sur l'écran de contrôle.1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3.« Echéances de maintenance »4.« § contrôle technique »5.Sélectionner la prise de rendez-vous.6.« Rendez-vous: »7.Procéder aux réglages.8.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage. L'année est sélectionnée.9.Tourner le joystick MINI pour effectuer le
réglage.10.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage. La date est mémorisée.
Pour quitter le menu :
Faire basculer le joystick MINI vers la gauche.
Seite 79AffichagesCOMMANDES79
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 137 of 300

marrage et rouler à des régimes modérés. C'est
ainsi que le moteur froid atteint le plus rapide‐
ment sa température de service.
Rouler avec prévoyance Eviter les accélérations et les freinages inutiles.
Pour cela, garder une distance suffisamment
grande par rapport au véhicule qui précède.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la
consommation de carburant.
Eviter les régimes élevés
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démar‐
rer. A partir du 2e rapport, accélérer preste‐
ment. Ce faisant, éviter les régimes élevés et
monter les rapports précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitée,
passer le rapport le plus haut possible et rouler
autant que possible à faible régime et vitesse
constante.
En règle générale : conduire à faible régime ré‐
duit la consommation de carburant et minimise
l'usure.
Laisser la voiture rouler
sur sa lancée
A l'approche d'un feu rouge, lever le pied de
l'accélérateur et laisser rouler le véhicule sur le
rapport le plus haut possible.
Dans les descentes, lever le pied de l'accéléra‐
teur et laisser rouler le véhicule dans le rapport
qui convient.
En décélération, l'alimentation en carburant est
coupée.Aux arrêts prolongés,
couper le moteur
Aux arrêts prolongés, par exemple aux feux,
aux passages à niveau ou dans les bouchons,
couper le moteur.
A partir d'un arrêt d'une durée de 4 secondes environ, on obtient déjà une économie.
Désactiver les fonctions
actuellement inutilisées
Certaines fonctions, comme par exemple le
chauffage de siège ou de la lunette arrière, né‐
cessitent beaucoup d'énergie et consomment
du carburant supplémentaire, particulièrement
en ville et circulation en accordéon.
Pour cela, désactiver ces fonctions quand elles
ne sont pas vraiment nécessaires.
Faire effectuer les tra‐ vaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien de la
voiture, pour obtenir une rentabilité et une lon‐
gévité optimales. La maintenance doit être
exécutée par un partenaire de service après-
vente du fabricant, un autre partenaire de ser‐
vice après-vente qualifié ou un atelier spécia‐
lisé.
A cet effet, respecter également le système
d'entretien MINI, voir page 250.Seite 137Économie de carburantCONDUITE137
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 229 of 300

rieure élevée. Ceci n'a pas d'influence sur la
longévité du moteur.
ATTENTION
L'utilisation de carburant de basse qualité
entraîne des dépôts nuisibles ou un endomma‐
gement. De plus, il peut survenir des problèmes
relatifs à la maniabilité du véhicule, au démar‐
rage et au décrochage, spécialement dans cer‐
taines conditions environnementales comme
p. ex. une température ambiante élevée et une
haute altitude.
Si des problèmes de maniabilité sont rencon‐
trés, nous recommandons de passer à une
marque d'essence de qualité supérieure et à un
indice d'octane plus élevé — numéro AKI —
pour quelques remplissages de réservoir. Afin
d'éviter la formation de dépôts nuisibles dans
le moteur, il est fortement recommandé
d'acheter l'essence dans une station spécialisée
pour les moteurs Tier.
En cas de non observation de ces recomman‐
dations, une maintenance non planifiée peut
être nécessaire. ◀Seite 229CarburantMOBILITÉ229
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 250 of 300

EntretienEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Système d'entretien MINI
Le système d'entretien MINI vous indique les
mesures de maintenance à prendre afin de ga‐
rantir la fiabilité et la sécurité routière du véhi‐
cule.
Maintenance condition‐
nelle CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux pren‐
nent en considération les différentes conditions
d'utilisation de votre MINI. Ce qui permet à la
maintenance conditionnelle de détecter les be‐
soins en entretien actuels et à venir.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue
des opérations d'entretien à chaque profil d'ex‐
ploitation.
Des informations détaillées concernant l'éten‐
due des opérations d'entretien peuvent être af‐
fichées, voir page 78, sur l'écran de contrôle.
Données d'entretien dans la
télécommande
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées en continu sur la télé‐
commande. Le partenaire de service après-
vente peut lire ces données et vous proposer
un volume d'entretien optimisé pour votre vé‐
hicule.
Pour cela, remettre au Conseiller Service la télé‐
commande avec laquelle le véhicule a roulé en
dernier.
S'assurer que la date est correctement réglée
sinon l'efficacité du Maintenance conditionnelle
CBS n'est pas garantie.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie dé‐
branchée ne sont pas pris en compte.
Si tel est le cas, faites effectuer les maintenan‐
ces fixées à intervalles déterminés par ex. con‐
trôle du niveau de liquide de frein ou vidange
d'huile le cas échéant et remplacement du filtre
à microparticules/filtre à charbon actif par un
partenaire de service après-vente du fabricant,
un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou un atelier spécialisé.Seite 250MOBILITÉEntretien250
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 251 of 300

Livret de garantie et de
service, Canada, ou Livret
d’information sur l’en‐
tretien et la garantie,
Etats-Unis
Pour de plus amples informations sur l’entre‐
tien nécessaire, consulter le Livret de garantie
et de service, au Canada, ou le Livret d’informa‐
tion sur l’entretien et la garantie, aux Etats-
Unis.
Le constructeur de votre véhicule recommande
de faire exécuter la maintenance et la répara‐
tion par un partenaire de service après-vente
du fabricant, un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier spécialisé.
Les justificatifs des travaux de maintenance et
de réparation réguliers doivent être conservés.
Prise du système de diag‐
nostic embarqué OBD
ATTENTION
La prise de diagnostic embarqué est un
composant complexe destiné à être utilisé avec
l'équipement spécialisé pour vérifier le principal
système d'émission du véhicule. L'utilisation in‐
adéquate de la prise de diagnostic embarqué
ou à une autre fin que les applications prévues
peut entraîner des dysfonctionnements du vé‐
hicule, des dégâts matériels et des dommages
personnels. Étant donné ce qui précède, le
constructeur de votre véhicule conseille forte‐
ment de réserver l'accès à la prise de diagnostic
embarqué au partenaire de service après-vente
du fabricant ou à un autre partenaire de service
après-vente qualifié, un atelier spécialisé ou à
toute autre personne possédant la formation et
l'équipement spécialisés pour utiliser correcte‐
ment la prise de diagnostic embarqué. ◀
Les composants qui sont déterminants pour la
composition des émissions peuvent être con‐
trôlés avec un appareil par l'intermédiaire de la
prise OBD.
Emissions Les voyants s'allument. La voiture pro‐
duit plus d'émissions que d'habitude.
Poursuite du trajet possible à vitesse
modérée. Faire contrôler la voiture le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions, l'un des voyants cli‐
gnote ou s'allume en permanence. Cela signifie que le moteur présente trop de ratés à l'allu‐
mage ou des dysfonctionnements. Dans ce cas,
diminuer la vitesse et contacter immédiate‐
ment un partenaire de service après-vente de
fabricant, un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier spécialisé. De gra‐
ves ratés à l'allumage peuvent en très peu de
temps endommager sérieusement des compo‐
sants importants en ce qui concerne les émis‐
sions, tout particulièrement le catalyseur. De
plus, les composants mécaniques du moteur
risquent d'être endommager.
Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas fermé conformément aux ins‐
tructions, le système OBD peut conclure
à la fuite de vapeurs de carburant ce qui a pour
conséquence que le témoin s'allume. Si le bou‐
chon du réservoir de carburant est ensuite res‐
serré, le témoin doit s'éteindre en l'espace de
quelques jours.
Seite 251EntretienMOBILITÉ251
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 287 of 300

Attache des ceintures, voirCeintures de sécurité 49
Automatique, régulateur de vitesse 103
Autonomie 74
Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra‐
ture extérieure 72
Avertissement de perte de pression, pneus 90
Avertissement de température extérieure 72
Avertissement - Proposition 65, Californie 7
Avertissement réserve, voir Jauge à carburant 73
Avertisseur de crevaison RPA 90
Avertisseur de crevaison RPA, chaînes à neige 90
Avertisseur de crevaison RPA, initialisation du système 91
Avertisseur de crevaison RPA, limites du système 90
Avertisseur de crevaison RPA, signalisation d'une crevai‐
son 91
Avertisseur sonore, voir Kla‐ xon 14
B Baguettes ornementales, en‐ tretien 272
Balais d'essuie-glaces, entre‐ tien 270
Balance 162
Batterie de véhicule 261
Batterie, télécommande 32
Besoins d'entretien 78, 250
Besoins de maintenance, maintenance conditionnelle
CBS 250
Blocage de boîte de vitesses, voir Changement de positionde la manette de sélec‐
tion 69
Blocage de la manette de sé‐ lection, voir Changement de
position de la manette de sé‐
lection, Shiftlock 69
Bluetooth Audio 179
Boîte de vitesses automati‐ que 68
Boîte de vitesses automatique avec Steptronic, déblocage
du levier sélecteur 71
Boîte de vitesses automati‐ que, kick-down 69
Boîte de vitesses, boîte de vi‐ tesses manuelle 68
Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses ma‐
nuelle 68
Boîte de vitessesm déblocage du levier sélecteur 71
Boucles de ceinture, réglage de la hauteur 51
Boussole numérique 115
Bouton pour démarrer le mo‐ teur, voir Bouton Start/
Stop 61
Boutons de condamnation des portes, voir Verrouillage 37
Bouton Start/Stop 61
Bouton Start/Stop, couper le moteur 63
Bouton Start/Stop, démarrage du moteur 62
Buses, voir Ventilation 110
C Calendrier 216
Capacité du réservoir, voir Ca‐ pacités 279
Capacités 279
Capot moteur 244
Capteur d'inclinaison, alarme antivol 42 Capteurs extérieurs, entre‐
tien 272
Carburant 228
Carburant, additifs 228
Carburant, capacité du réser‐ voir, voir Capacités 279
Carburant, consommation moyenne 74
Carburant, voir consommation moyenne 74
Carburant, voir Qualité du car‐ burant 228
Carrefour, saisie dans la navi‐ gation 143
Carte, entrée de la destina‐ tion 147
Carte interactive 147
CBC, Cornering Brake Con‐ trol 99
CD 172
Ceinture de sécurité, rap‐ pel 52
Ceintures de sécurité 49
Ceintures de sécurité, ceinture arrière centrale 51
Ceintures de sécurité, endom‐ magement 52
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 272
Ceintures de sécurité voyant de contrôle/d'avertisse‐
ment 52
Ceintures, voir Ceintures de sécurité 49
Ceinture trois-points, voir Ceintures de sécurité 49
Cendrier 117
Center Rail 124
Center Rail, voir Vide-po‐ ches 124
Chaînes à neige 241
Changement d'échelle de carte dans la navigation 155
Changement de pneus 237
Changement de rapport, boîte de vitesses manuelle 68 Seite 287Tout de A à ZANNEXES287
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15
Page 293 of 300

Lunette arrière chauffante Cli‐matiseur automatique 110
M
Maintenance conditionnelle CBS 250
Maintenance, voir Besoins d'entretien 78
Manette de passage des vites‐ ses, boîte de vitesses auto‐
matique 69
Manette de sélection, boîte de vitesses automatique 69
Marche arrière, boîte de vites‐ ses manuelle 68
Marquage des pneus 234
Marquage des pneus homolo‐ gués 237
Marquage, pneus permettant de rouler à plat 238
Marques et types de pneus re‐ commandés 237
Matières synthétiques, entre‐ tien 272
Mémorisation de la posi‐ tion 144
Mémorisation des sta‐ tions 165
Menu de l'écran de bord, utili‐ sation 20
Menus, voir Principe de com‐ mande de l'écran de
bord 21
Message parlé du système de navigation, voir Annonces
vocales 153
Messages 215
Messages d'avertissement, voir Check-Control 80
Messages d'informations rou‐ tières, liste 156
Messages de défaut, voir Check Control 80
Messages de dérangement, voir Check-Control 80 Messages de dysfonctionne‐
ment, voir Check-Control 80
MINI Connected 220
Miroir de courtoisie 114
Mise à jour des données de navigation 140
Mise à jour logicielle 183
Mise hors circulation de la voi‐ ture 273
Mode air extérieur, climatiseur automatique 109
Mode climatisation, ventila‐ tion 110
Mode de recyclage d'air cli‐ matiseur 107
Mode de recyclage d'air Cli‐ matiseur automatique 109
Mode manuel, boîte de vites‐ ses automatique 70
Modifications techniques, voir Votre propre sécurité 7
Modifier la langue sur l'écran de contrôle 78
Moniteur, voir Ecran de con‐ trôle 20
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant 57
Montre de bord, avertisse‐ ment de température 72
Montre, format 12h/24h 77
Montre, réglage de l'heure 77
Montre, réglage de la date et de l'heure 77
Montre, régler le fuseau ho‐ raire 77
Moquettes, entretien 272
Moteur, arrêter 63
Moteur, démarrage 62
Moteur, démarrage, accès confort 39
Moteur, rodage 128
Moteur surchauffé, voir Tem‐ pérature du liquide de refroi‐
dissement 73 N
Navigation 140
Navigation GPS, voir Système de navigation 140
Nettoyage de la lunette ar‐ rière 67
Nettoyage des phares, liquide de lavage 68
Nettoyage des vitres, liquide de lavage 68
Nettoyage des vitres, lunette arrière 67
Nettoyage des vitres, réservoir de liquide de lavage 68
Nettoyage, voir Entretien 269
Nettoyer les écrans 273
Niveau d'huile 246
Notes 217
Numéro d'identification du véhicule, dispositif Mains li‐
bres 188
Numéro d'identification du véhicule, préparation pour
téléphone portable 199
Numéro de maison, saisie dans la navigation 143
Numéro de référence du logi‐ ciel, dispositif Mains li‐
bres 188
Numéro de référence du logi‐ ciel, préparation pour télé‐
phone portable 199
O
OBD, système de diagnostic embarqué 251
Office 212
Ordinateur de bord, appel des informations 74
Ordinateur de bord, vitesse moyenne, voir Ordinateur de
bord 74
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 74 Seite 293Tout de A à ZANNEXES293
Online Edition for Part no. 01 40 2 967 714 - X/15