audio MINI Paceman 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Paceman, Model: MINI Paceman 2014Pages: 297, PDF Size: 6.89 MB
Page 19 of 297
Tout autour du ciel de
pavillon1Témoins / voyants des airbags du passager
avant 882Liseuses 84Couleur de l'éclairage d'am‐
biance 84Toit ouvrant en verre, électri‐
que 43Eclairage intérieur 84
Tout sur le levier de sé‐
lection / le levier sélec‐
teur
1Joystick MINI avec touches 212Interface USB Audio 176Seite 19Poste de conduiteAPERÇU19
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 24 of 297
Informations sur l'état
actuel
Zone d'état Les informations suivantes s'affichent dans la
zone d'état en haut à droite :▷Indication de l'heure.▷Source actuelle du système de divertisse‐
ment.▷Sortie son marche/arrêt.▷Puissance du signal reçu dans le réseau de
téléphonie mobile.▷Etat du téléphone.▷Réception d'informations routières.
Dans le cas d'informations du Check-Control ou
d'entrées par le système de commandes voca‐
les, les information sur l'état actuel sont mas‐
quées momentanément.
Symboles dans la zone d'état Les symboles sont rassemblée en groupes indi‐
viduels.
Symboles Radio
SymboleSignification HD Radio™ allumée. Radio à réception par satellite allu‐
mée.
Symboles des fonctions du téléphone
SymboleSignification Appel entrant ou sortant. Puissance du signal reçu dans le ré‐
seau de téléphonie mobile. Le sym‐
bole clignote : recherche de réseau. Pas de réseau de téléphonie mobile
disponible.SymboleSignification Bluetooth activé. Roaming actif. SMS, e-Mail reçu.
Symboles du système de
divertissement
SymboleSignification Lecteur de CD. Prise AUX-In. Interface USB Audio. Interface de musique pour Smart‐
phones.
Autres fonctions
SymboleSignification Annonces vocales désactivées.
Entrée des lettres et des
chiffres
Généralités
1.Tourner le joystick MINI : sélectionner des
lettres ou des chiffres.2.Le cas échéant, sélectionner d'autres lettres
ou chiffres.3.« OK » : confirmer l'entrée.Seite 24APERÇUEcran de bord24
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 28 of 297
Dans le cas de la variante abrégée du dialogue
vocal, les messages parlés du système sont re‐
produits de manière raccourcie.
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Mode vocal: »4.Sélectionner le réglage.
Adaptation du volume
sonore
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
▷Le volume sonore est conservé, même si
l'on modifie le volume sonore d'autres
sources audio.▷Le volume sonore est enregistré pour la té‐
lécommande actuellement utilisée.
Remarque concernant
les appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes voca‐
les pour lancer un appel de détresse. Le stress
peut avoir une influence sur la voix et la tona‐
lité. Cela risque de retarder inutilement l'éta‐
blissement d'une communication téléphoni‐
que.
Conditions ambiantes▷Prononcer les commandes, les chiffres et
les lettres à voix normale et à vitesse nor‐
male, sans hésitation et sans accentuation
exagérée.▷Toujours prononcer les commandes dans la
langue du système de commandes vocales.▷Eviter les bruits parasites dans la voiture
pendant que vous prononcez les textes.Seite 28APERÇUSystème de commandes vocales28
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 33 of 297
▷Grâce aux profils personnels,la plupart de
ces réglages sont enregistrés pour la télé‐
commande actuellement utilisée.▷Lors du déverrouillage, la télécommande
est détectée et les réglages correspondants
qui ont été enregistrés sont appelés et ap‐
pliqués.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps par d'autres personnes
avec une télécommande propre.▷Les réglages personnels peuvent être enre‐
gistrés pour un nombre de trois télécom‐
mandes maximum.
Réglages des profils personnels
Les fonctions et les réglages suivants peuvent
être mémorisés dans un profil.
Plus de détails sur les réglages sous :
▷Comportement du verrouillage centralisé
lors du déverrouillage de la voiture, voir
page 34.▷Verrouillage automatique de la voiture, voir
page 37.▷Commande impulsionnelle des clignotants,
voir page 63.▷Réglages pour les affichages sur l'écran de
bord, le compteur de vitesse et le compte-
tours :▷Mode 12h/24h de la montre, voir
page 76.▷Format de la date, voir page 76.▷Luminosité de l'écran de contrôle, voir
page 77.▷Langue sur l'écran de contrôle, voir
page 77.▷Unités de mesure pour la consomma‐
tion, les distances et la température,
voir page 75.▷Réglages de l'éclairage :▷Eclairage jusqu'au pas de la porte, voir
page 83.▷Feux de croisement de jour, voir
page 82.▷Climatiseur automatique, voir page 107:
programme AUTO, activer / désactiver la
fonction de refroidissement, température,
régler le débit d'air et la diffusion d'air.▷Audio:▷Réglages du son, voir page 162.▷Volume sonore, voir page 162.
Verrouillage centralisé
Principe
Le verrouillage centralisé entre en action quand
la porte du conducteur est fermée.
Les éléments suivants sont déverrouillés ou
verrouillés simultanément :
▷Portes.▷Hayon.▷Trappe du réservoir.
Commande de l'extérieur
▷Par la télécommande.▷Par la serrure de porte.▷Avec l'accès confort par les poignées de
porte côté conducteur et passager.
En même temps que le verrouillage et le déver‐
rouillage par la télécommande :
▷Selon l'équipement, la condamnation anti‐
vol est aussi activée / désactivée. La con‐
damnation antivol empêche que les portes
ne les portes ne soient déverrouillées à
l'aide des boutons de sécurité ou des serru‐
res électriques.▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐
gnent.▷L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page 41.Seite 33Ouverture et fermetureCOMMANDES33
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 124 of 297
siège sinon des dommages risquent d'être cau‐
sés lorsqu'il est tourné.1.Tirer le levier 1 vers le haut pour déverrouil‐
ler les supports.2.En premier, installer le support de smart‐
phone dans le center rail avec les sup‐
ports 2.3.Pour le bloquer, appuyer le levier 1 vers le
bas. Veiller à ce que le levier puisse s'en‐
clencher correctement.
Lors du branchement d'un smartphone à l'in‐
terface USB audio, voir page 176, guider le câ‐
ble sous le support de smartphone.
Il est de plus possible de fixer le câble de rac‐
cordement dans le rail.
1.Retirer la partie de rail, flèche 1 en la tour‐
nant.2.Poser le câble de raccordement en le cen‐
trant dans l'évidement, flèche 2.3.Bloquer la partie de rail dans le rail.
Plaque de base
Différents accessoires peuvent être posés sur la
plaque de base comme, par exemple, un porte-
gobelet, un porte-lunette ou un support de té‐
léphone portable.
Utiliser la plaque de base
Le levier 3 peut être enclenché sur trois posi‐
tions différentes.0Serrage1Décaler sur le rail2Utiliser la plaque de base
Pour l'utiliser, placer le levier sur la position 2.
Décaler et bloquer
1.Appuyer le levier 3 sur la position 1.2.Décaler la plaque de base.3.Appuyer le bras 3 vers le bas, sur la posi‐
tion 0.
Veiller à ne pas appuyer le levier au-delà du
point de résistance.
La plaque de base est bloquée.
Bloquer la plaque de base
Avant de prendre la route, bloquer la pla‐
que de base sinon il y a un risque de blessure
en cas d'accident. ◀
Un exemple : le porte-lunettes
Poser et décaler le porte-lunettes.
Poser le porte-lunettes
1.Le cas échéant, bloquer la plaque de base,
voir Décaler et bloquer.Seite 124COMMANDESVide-poches124
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 125 of 297
2.Tirer le levier 6 vers le haut pour déverrouil‐
ler les supports.3.En premier, enclencher le porte-lunettes
dans les supports avant 4, puis dans les
supports arrière 5.
En l'occurrence, veiller à ce que le levier 6 se
trouve en face du support 4.
Ouvrir le support de lunettes Ouvrir le support de lunettes en appuyant sur la
partie inférieure au niveau du renfoncement.
Patères à vêtements
Les patères se trouvent sur les poignées de
maintien à l'arrière.
Maintenir la visibilité dégagée
Suspendre les vêtements aux patères de
manière à ce qu'ils ne gênent pas la visibilité
pour conduire. ◀
Pas d'objets lourds
Ne pas suspendre d'objets lourds aux pa‐
tères car ceux-ci pourraient mettre les occu‐
pants en danger, même lors de simples ma‐
nœuvres de freinage et d'évitement. ◀
Prise pour appareil audio
externe
Il est possible de brancher un appareil audio
externe, voir page 175, par exemple un lecteur
de CD ou de MP3.
Seite 125Vide-pochesCOMMANDES125
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 141 of 297
▷Les données sont mémorisées dans le véhi‐
cule.▷Après la mise à jour, le système redémarre.▷Après la mise à jour, retirer le support avec
les données de navigation.
Effectuer une mise à jour
1.Selon l'équipement : insérer le support USB
avec les données de navigation dans la
boîte à gants ou sur l'interface USB Audio.2.Suivre les instructions sur l'écran de con‐
trôle.3.Entrer le code de déblocage du support
USB contenant les données de navigation.4.Démarrer.
Après la saisie du code de déblocage, la mise à
jour démarre.
Lorsque la mise à jour est terminée, le système
redémarre.
Seite 141Système de navigationNAVIGATION141
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 154 of 297
Volume sonore des annonces vocales
Tourner le bouton de volume pendant une an‐
nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume
souhaité.
Ce volume sonore ne dépend pas des volumes
de sources audio.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Vue cartographique Affichage de la vue cartographique
1.« Navigation »2.« Carte »
Aperçu
1Barre d'outils2Tronçon avec perturbation de la circulation3Panneau de circulation si la circulation est
perturbée4Itinéraire prévu5Position actuelle6Champ d'état supérieur7Champ d'état inférieur
Lignes dans la carte
Les routes et chemins sont représentés sous
forme de couleurs et lignes différentes en fonc‐
tion de leur classification. Les lignes en pointil‐
lés représentent des liaisons ferroviaires et des
liaisons par bac. Les frontières nationales sont
caractérisées par de fines lignes.
Perturbations de la circulation Des petits triangles le long de l'itinéraire prévu
caractérisent des tronçons présentant des per‐
turbations de la circulation, en fonction de
l'échelle de la carte. Le sens des triangles indi‐
que le sens de la perturbation de la circulation.
Les panneaux de circulation classifient les per‐
turbations de la circulation.
▷Panneau de circulation rouge : la perturba‐
tion concerne l'itinéraire prévu ou le sens
de la marche.▷Panneau de circulation gris : la perturbation
ne concerne pas l'itinéraire prévu ou le sens
de la marche.
Informations routières, voir page 156.
Itinéraire prévu Après le démarrage du guidage, l'itinéraire cal‐
culé s'affiche sur la carte.
Champs d'état Activer / désactiver : appuyer sur le joystick
MINI.
▷Champ d'état supérieur : heure, détails sur
le téléphone et sur la source de divertisse‐
ment.▷Champ d'état inférieur : symbole du gui‐
dage actif, état des informations routières,
heure d'arrivée et distance à la destination.Seite 154NAVIGATIONGuidage154
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 164 of 297
RadioEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Organes de commande1Lecteur de CD2Changement d'ondes3Changement de source audio4Marche/arrêt, volume sonore5Changement de station/de plage musicale6Ejecter le CDSortie son
Mise en marche et arrêt
Lorsque le contact est coupé : enfoncer le bou‐
ton Marche/Arrêt de la radio.
Mise en sourdine
Lorsque le contact est mis ou le moteur tourne :
appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de la radio.
Le symbole situé sur le bord supérieur de
l'écran de contrôle indique que la sortie son est
désactivée.
Stations AM/FM
Sélection d'une station
1.« Radio »2.« FM » ou « AM »3.Sélectionner la station désirée.Seite 164DIVERTISSEMENTSRadio164
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 166 of 297
Radio sont des marques déposées et la pro‐
priété de la iBiquity Digital Corp.
Activation/désactivation de la réception
radio numérique1.« Radio »2.« FM » ou « AM »3.Appeler « Options ».4.« HD Radio Reception »
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.
Le symbole s'affiche pour un signal audio
numérique dans la zone d'état.
Lors du réglage d'une station avec signal nu‐
mérique, la réception de la station en qualité
numérique peut prendre quelques secondes.
Remarque sur les stations HD dont le nom se
termine par ...HD ou HD1 :
Dans les régions où le signal numérique de la
station ne peut pas être continuellement capté,
l'appareil passe alternativement en réception
analogique et en réception numérique. Dans ce
cas, il peut être préférable de désactiver la ré‐
ception radio numérique.
Remarque sur les stations HD multicast dont le
nom se termine par ...HD2, ...HD3, ... :
Dans les régions où le signal numérique de la
station ne peut pas être continuellement capté,
le signal audible peut être interrompu en per‐
manence pendant plusieurs secondes. Ceci dé‐
pend de la réception.
Affichage d'informations
supplémentaires
Certaines stations émettent des informations
supplémentaires sur les plages musicales ac‐
tuelles, par exemple le nom de l'interprète.
1.Sélectionner la station désirée.2.Appeler « Options ».3.« Infos sur station »Sélection d'une sous-station
Ce symbole indique qu'une station princi‐
pale contient des sous-stations supplémentai‐
res. Le nom de la station principale se termine
par HD1. Les noms des sous-stations se termi‐
nent par HD2, HD3, etc.
1.Sélectionner la station désirée.2.Appuyer sur le Controller.3.Sélectionner la sous-station.
En cas de mauvaise réception, la sous-station
est mise en sourdine.
Radio à réception par sa‐
tellite
Généralités
Les stations sont proposées par paquets. Les
paquets doivent être rendus accessibles par té‐
léphone.
Aperçu de la barre de navigation
SymboleFonction Modifier l'affichage de la liste. Choisir une catégorie. Saisie directe de la station Timeshift Ouvrir la catégorie My Favorites/
Appeler les favoris. Gestion des favoris. Traffic Jump
Gestion d'abonnement
Pour s'abonner aux stations et résilier l'abonne‐
ment, il faut que la réception soit assurée. En
plein air, la réception est généralement garan‐
tie. Le nom de la station s'affiche dans la ligne
d'état.
Seite 166DIVERTISSEMENTSRadio166
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14