isofix MINI Paceman 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: Paceman, Model: MINI Paceman 2014Pages: 297, PDF Size: 6.89 MB
Page 57 of 297
Fixation siège enfant ISO‐
FIX
BOUCLAGE : ancrages abaissés et sangle pour
enfant.
Remarques Indications du fabricant des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX
Au montage et à l'utilisation de systèmes de re‐
tenue pour enfants ISOFIX, respecter les consi‐
gnes d'utilisation de sécurité du fabricant du
système, pour ne pas risquer de réduire l'effica‐
cité de la protection offerte. ◀
Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Les ancrages inférieurs peuvent être utilisés
pour fixer le siège enfant au siège du véhicule
jusqu'à une poids total du siège et de l'enfant
de 65 lbs./30 kg quand l'enfant est retenu par
le harnais interne.
Enclencher correctement les ancrages
ISOFIX inférieurs
Veiller à ce que les ancrages ISOFIX inférieurs
soient correctement enclenchés et que le sys‐
tème de retenue pour enfants s'appuie ferme‐
ment contre le dossier, car la protection risque
sinon d'être réduite. ◀
Avant de monter le siège enfant, tirer la sangle
pour la sortir de la zone des fixations du siège.MINI Countryman
Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se
trouvent aux endroits indiqués par les flèches.
MINI Paceman
Les prises pour les ancrages ISOFIX inférieurs se
trouvent aux endroits indiqués par les flèches.
Le symbole correspondant indique les
logements pour les ancrages ISOFIX in‐
férieurs.
Montage de systèmes de retenue pour enfant ISOFIX
1.Monter les systèmes de retenue pour en‐
fant, voir les instructions d'emploi du sys‐
tème.2.Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX
soient correctement enclenchés.Seite 57Transport d'enfants en sécuritéCOMMANDES57
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 58 of 297
Systèmes de retenue pour
enfant avec sangle de re‐
tenue supérieure
Points de fixation Anneaux de fixation ISOFIX
Utiliser les anneaux de fixation pour san‐
gle de retenue ISOFIX supérieure exclusive‐
ment pour la fixation d'un système de retenue
pour enfant, sinon les points d'ancrage risque‐
raient d'être endommagés. ◀
MINI Countryman
Deux points d'ancrage supplémentaires sont
disponibles pour les systèmes de retenue pour
enfant avec une sangle de retenue supérieure,
flèches.
MINI Paceman
Deux points d'ancrage supplémentaires sont
disponibles pour les systèmes de retenue pour
enfant avec une sangle de retenue supérieure,
flèches.
Guidage sangle de retenue sup. ISOFIX Sangle de retenue
Veiller à ce que la sangle de retenue ne
passe pas sur des arêtes tranchantes et sans
être vrillée vers le point de fixation supérieur.
Dans le cas contraire, la ceinture ne peut pas
sécuriser le système de retenue pour enfant de
manière conforme en cas de collision. ◀
Sièges sur les côtés :1Sens de marche2Appuie-tête3Plancher du compartiment à bagages4Crochet de la sangle de retenue supérieure5Point d'ancrage6Dossier du siège7Sangle de retenue supérieure du système
de retenue pour enfantSeite 58COMMANDESTransport d'enfants en sécurité58
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 134 of 297
Arrimage du chargementAnneaux d'arrimage dans le
compartiment à bagages
MINI Countryman
MINI Paceman
Arrimage des charges
▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des colliers tendeurs ou des
sangles.▷Sécuriser des objets plus grands et plus
lourds avec des dispositifs d'arrimage.
Respecter les instructions concernant les
dispositifs d'arrimage.▷Huit anneaux de fixation servent à fixer ces
dispositifs d'arrimage.
Deux d'entre eux se trouvent sur chacune
des parois intérieures du compartiment à
bagages, flèche 1, et deux autres sur la pa‐
roi arrière de compartiment à bagages, flè‐
che 2.Arrimage des charges
Disposer les charges comme décrit aupa‐
ravant et les arrimer, car sinon elles pourraient
mettre les occupants en danger, par exemple
lors de manœuvres de freinage et d'évitement.
Ne pas transporter d'objets lourds et durs dans
l'habitacle sans les avoir parfaitement arrimés,
car sinon ils pourraient mettre les occupants en
danger, par exemple lors de manœuvres de
freinage et d'évitement.
Ne pas dépasser le poids maximal autorisé de
la voiture et les charges sur les essieux, car si‐
non la sécurité routière du véhicule ne serait
plus assurée et les conditions légales d'autori‐
sation de circulation ne seraient pas remplies.
Ne pas arrimer les charges par les points de fi‐
xation supérieurs du système ISOFIX, voir
page 58, car cela peut les endommager. ◀
Galerie porte-bagages
Remarques
Un système de portage spécialement mis au
point est proposé en accessoire optionnel.
Fixation Observer les instructions de montage de la ga‐
lerie.
Veiller à ce que l'espace soit suffisant pour que
le toit ouvrant en verre puisse se déplacer.
Chargement Lorsque la galerie porte-bagages est chargée,
la tenue de route et le comportement de la voi‐
ture sont modifiés en raison du déplacement
du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer
pour cela les instructions suivantes :▷Ne pas dépasser les charges sur toit/sur
l'essieu et le poids total autorisés.▷Répartir uniformément la charge sur le toit.Seite 134CONDUITEChargement134
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 288 of 297
DSC Contrôle dynamique destabilité 98
DTC Contrôle dynamique de motricité 99
E Eau d'essuie-glace 66
EBV Répartition électronique de la force de freinage 98
Echange de roues/pneus 235
Echelle de carte dans la navi‐ gation, changement 155
Eclairage 81
Eclairage avant, remplace‐ ment des ampoule 251
Eclairage bi-xénon 251
Eclairage, commande auto‐ matique des feux de croise‐
ment 81
Eclairage d'acceuil 82
Eclairage d'ambiance 84
Eclairage de marche, voir Feux de position/de croise‐
ment 81
Eclairage de plancher, voir Eclairage intérieur 84
Eclairage de plaque d'imma‐ triculation, remplacement de
l'ampoule 255
Eclairage des indicateurs et affichages, voir Eclairage des
instruments 84
Eclairage des instruments 84
Eclairage de virage adapta‐ tif 83
Eclairage de virage, voir Eclai‐ rage de virage adaptatif 83
Eclairage du compartiment à bagages, voir Eclairage intér‐
ieur 84
Eclairage du tableau de bord, voir Eclairage des instru‐
ments 84
Eclairage du visuel, voir Eclai‐ rage des instruments 84 Eclairage, feux de position/de
croisement 81
Eclairage, instruments 84
Eclairage intérieur 84
Eclairage intérieur, télécom‐ mande 35
Eclairage jusqu'au pas de la porte 83
Éclairage, remplacement des ampoules et des feux 250
Eclairage véhicule, voir Eclai‐ rage 81
Economie d'énergie, voir Eco‐ nomie de carburant 136
Economie de carburant 136
Ecran central, voir Ecran de contrôle 20
Écran de bord 20
Ecran de contrôle 20
Ecran de contrôle, entretien courant 270
Écran de contrôle, régla‐ ges 77
Ecran, voir Ecran de con‐ trôle 20
Eliminination, pile de técom‐ mande 41
Embrayage, rodage 128
Emetteur portatif à code va‐ riable 112
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 57
Entrée de la destination, navi‐ gation 142
Entrée de la destination par le carnet d'adresses 144
Entrée vocale de la destina‐ tion 148
Entretien de la voiture 267
Entretien des écrans 270
Entretien des garnitures 269
Entretien du cuir 268
Entretien, voir Livret d'entre‐ tien
Equipement du véhicule 6
Equipement intérieur 111 Equipements spéciaux, équi‐
pements de série 6
ESP Programme électronique de stabilité, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité DSC 98
Essence 226
Essuie-glace 63
Essuie-glace de lunette ar‐ rière 66
Essuie-glace, détecteur de pluie 64
Essuie-glace, liquide de la‐ vage 66
Etre remorqué 262
F
Fader 162
Fausse alarme, voir Comment éviter une alarme inopi‐
née 42
Fermer la trappe du réser‐ voir 224
Fermeture– De l'intérieur 36
Fermeture, de l'extérieur 34
Fermeture du capot moteur, capot moteur 242
Fermeture, voir Verrouil‐ lage 35
Feu arrière de brouillard, rem‐ placement de l'am‐
poule 255
Feux arrière 255
Feux arrière de brouillard, té‐ moin 17
Feux de croisement 81
Feux de croisement, automa‐ tiques 81
Feux de croisement de jour 82
Feux de croisement, rem‐ placement d'ampoules 252
Feux de détresse 18
Feux de position 81
Seite 288ANNEXESTout de A à Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 289 of 297
Feux de position/de croise‐ment 81
Feux de position, remplace‐ ment des ampoules 253
Feux de recul, remplacement des ampoules 255
Feux de route 82
Feux de route, remplacement d'ampoules 252
Feux de route, témoin 17
Feux de stationnement 82
Feux de stationnement, rem‐ placement des ampou‐
les 253
Feux directionnels, voir Eclai‐ rage de virage adaptatif 83
Feux rouges arrière, voir Feux arrière 255
Filtre à charbon actif avec cli‐ matiseur automatique 109
Filtre à microparticules 107
Filtre à microparticules, avec climatiseur automati‐
que 109
Filtre, voir Filtre à microparti‐ cules/Filtre à charbon actif
avec climatiseur automati‐
que 109
Fixation ISOFIX pour sièges enfants 57
Fonction de protection, voir Protection antipincement, vi‐
tre 45
Fonction lecture aléatoire 173
Freinage en sécurité 130
Frein à main 62
Frein d'immobilisation, voir Frein à main 62
Frein de stationnement, voir Frein à main 62
Freins– Frein à main 62
Freins, besoins d'entretien 77
Freins, instructions 130
Freins, système d'entretien MINI 247
Fusibles 258
G Garnitures de frein, ro‐ dage 128
Garnitures en tissu, entre‐ tien 269
GPS, système de navigation, voir Système de naviga‐
tion 140
Graves 162
Guidage avec étapes intermé‐ diaires 150
Guidage dynamique 158
H
Hayon 37
Hayon, accès confort 40
Hayon, ouverture/ferme‐ ture 37
Hayon, ouverture de l'exté‐ rieur 37
HD Radio 165
Hivernage, entretien cou‐ rant 270
Huile moteur– Additifs, voir Huiles moteur
homologuées 244– Qualités d'huile utilisables
en remplacement 244
Huile moteur, capacité 277
Huile moteur, jauge 243
Huile moteur, système d'en‐ tretien MINI 247
Huiles Longlife, qualités d'huile utilisables en rem‐
placement 244
Huiles moteur homolo‐ guées 244
Huiles moteur Longlife, voir Huiles moteur homolo‐
guées 244
Huiles moteur prescrites, voir Huiles moteur homolo‐
guées 244
I
iDrive– Modifier la langue 77– Modifier les réglages 77– Régler la luminosité 77
iDrive, changement des unités
de mesure et du mode d'affi‐
chage 75
iDrive, modification de la date et de l'heure 76
Immobilisation de la voi‐ ture 270
Indicateur d'essence, voir Jauge à carburant 72
Indicateur de carburant, voir Jauge à carburant 72
Indicateur de distance, voir Détecteur d'obstacles
PDC 103
Indicateur des intervalles d'entretien, voir Mainte‐
nance conditionnelle
CBS 247
Indicateur de température ex‐ térieure 71
Indicateur de température ex‐ térieure, changement d'uni‐
tés de mesure 75
Indicateur de température ex‐ térieure, dans l'ordinateur de
bord 75
Indicateurs de direction, voir Clignotants 63
Indice d'octane, voir Qualité d'essence 226
Indices d'octane, voir Qualité du carburant 226
Informations personnel‐ les 211
Informations routières, navi‐ gation 156
Informations sur l'état actuel, écran de bord 24
Informations sur les données de navigation 140
Seite 289Tout de A à ZANNEXES289
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14
Page 290 of 297
Initialisation– Boussole, voir Calibrage 115
Initialisation, avertisseur de
crevaison RPA 90
Initialisation, toit ouvrant en verre, électrique 44
Initialisation, voir Réglage de la date et de l'heure 76
Inscription, téléphone porta‐ ble 189 , 200
Inspection générale, voir Be‐ soins d'entretien 77
Instructions pour la conduite, rodage 128
Instrument combiné, voir Affi‐ chages 16
Intervalles de vidange d'huile moteur, voir Besoins d'entre‐
tien 77
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 57
Itinéraire 152
J Jantes en alliage léger, entre‐ tien 269
Jauge à carburant 72
Jauge de réservoir, voir Jauge à carburant 72
Jauge, huile moteur 243
Joints en caoutchouc, entre‐ tien 269
K Keyless-Go, voir Accès con‐ fort 39
Key Memory, voir Profils per‐ sonnels 32
Kick-down, boîte de vitesses automatique 68
Kilométrage restant avant l'entretien, voir Besoins d'en‐
tretien 77
Kilométrage restant, voir Au‐
tonomie 73
Klaxon 14
L
Lancement du moteur, voir Démarrage du moteur 61
Lanternes arrière, voir Feux arrière 255
Lavage de la voiture 266
Lavage manuel, entre‐ tien 267
Lave-glace 63
Lecteur de CD 172
Lecteur de MP3 175
Lecteurs de CD/DVD, entre‐ tien 270
Lecture audio 173
Lecture audio, Bluetooth 179
Lecture à voix haute 217
Lecture vidéo, adaptateur snap-in 178
Lecture vidéo, iPhone 178
LED, diodes électrolumines‐ centes 251
Lève-vitres 44
Lève-vitres électriques, voir Vitres 44
Lieu actuel, mémorisa‐ tion 144
Lieu, saisie dans la naviga‐ tion 142
Limite de vitesse, réglage 96
Limite, voir Vitesse limite 96
Liquide de freins, voir Besoins d'entretien 77
Liquide de lavage 66
Liquide de nettoyage 66
Liste de messages d'informa‐ tions routières 156
Logement pour la télécom‐ mande 60
Logement pour téléphone ou téléphone portable, voir
Adaptateur snap-in 209 Luminosité de l'écran de con‐
trôle 77
M
Maintenance conditionnelle CBS 247
Maintenance, voir Besoins d'entretien 77
Manette de passage des vites‐ ses, boîte de vitesses auto‐
matique 68
Manette de sélection, boîte de vitesses automatique 68
Marche arrière, boîte de vites‐ ses manuelle 67
Marquage des pneus 232
Marquage des pneus homolo‐ gués 236
Marquage, pneus permettant de rouler à plat 237
Marques et types de pneus re‐ commandés 236
Matières synthétiques, entre‐ tien 269
Mémorisation de la posi‐ tion 144
Mémorisation des sta‐ tions 165
Menu de l'écran de bord, utili‐ sation 20
Menus, voir Principe de com‐ mande de l'écran de
bord 21
Message parlé du système de navigation, voir Annonces
vocales 153
Messages 214
Messages d'avertissement, voir Check-Control 79
Messages d'informations rou‐ tières, liste 156
Messages de défaut, voir Check Control 79
Messages de dérangement, voir Check-Control 79 Seite 290ANNEXESTout de A à Z290
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14