ECO mode MINI Roadster 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Roadster, Model: MINI Roadster 2012Pages: 298
Page 6 of 298
Remarques
5
Consignes de sécurité
Entretien et réparations
Une technique de pointe, qui recourt à
des matériaux modernes et à une électro-
nique très performante, exige des méthodes
adaptées et perfectionnées d'entretien et de
dépannage. Il faut donc confier les travaux
requis sur la MINI à un concessionnaire MINI ou
à un atelier dont les sp écialistes adéquatement
formés travaillent confor mément aux directives
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exé-
cutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et
peuvent compromettre la sécurité. <
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les
pièces de rechange et les accessoires
d'origine agréés par le co nstructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le
constructeur de la MINI ainsi que des pièces
d'origine MINI permet d' obtenir la garantie que
leur totale compatibilité fonctionnelle avec la
voiture pour en assurer le rendement optimal a
été dûment établie par le constructeur de la
MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou
de fabrication.
Le constructeur de la MINI n'assume aucune res-
ponsabilité pour les dégâts dus à l'installation de
pièces ou d'accessoires non agréés par le cons-
tructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure
de tester tous les produits d'autres fabricants
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI
sans risque pour la voiture, pour son fonctionne-
ment ou pour la sécu rité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres
produits agréés par le constructeur de la MINI,
ainsi que des conseils qual ifiés pour leur utilisa-
tion. Le montage et
l'utilisation d'accessoires qui
n'ont pas été agréés par le constructeur de la
MINI, tels que système d'alarme, autoradio,
amplificateurs, détecteur de radar, roues, élé-
ments de suspension, tô les de protection de
freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un
téléphone cellulaire portatif dans la voiture sans
antenne montée à l'extérieur ou émetteur-
récepteur, p. ex. C.B., wa lkie-talkie, matériel
pour radio-amateur ou matériel apparenté,
peuvent endommager gravement la voiture,
compromettre sa sécuri té, provoquer des inter-
férences avec son système électrique ou inva-
lider la garantie contractuelle de la MINI.
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus
amples informations. <
Tout centre de répara tion automobile ou
particulier utilisant des pièces automo-
biles certifiées peut effe ctuer la maintenance, le
remplacement ou la répara tion des dispositifs et
systèmes antipollution. <
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties
suivantes :
>Garantie contractuelle sur les véhicules
neufs
> Garantie contractuelle contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale cont re les défauts du sys-
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes
antipollution
> Garantie contractuelle sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des rensei gnements détaillés sur
ces garanties dans le Livret de garantie et de ser-
vice, pour le Canada, ou le Livret d'information
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 27 of 298
AperçuSystème d'entrée de commandes vocales
26
Système d'entrée de commandes
vocales
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Principe
> Lorsque le système d'entrée de commandes
vocales est utilisé, la plupart des fonctions
affichées au visuel peuvent être comman-
dées par ordres vocaux. Le système prend
en charge le processus de saisie par le biais
d'annonces.
> Les fonctions ne pouvant être utilisées que
lorsque le véhicule ne se déplace pas, ne
peuvent pas être commandées par le sys-
tème d'entrée de commandes vocales.
> Le système comporte un microphone spé-
cial du côté conducteur.
Condition préalable
Pour que les ordres vocaux puissent être identi-
fiés, régler une langue reconnue par le système
d'entrée de commandes vocales pour le visuel.
Pour régler la langue, voir page 86.
Pictogramme de la Notice d'utilisation
Dire les ordres
Activation du système d'entrée de
commandes vocales
1. Appuyer sur la touche du volant.
L'affichage de ce pictogramme au visuel
et un signal sonore in diquent que le système
d'entrée de commandes vocales est prêt à
recevoir des ordres vocaux.
2. Dire l'ordre.
L'ordre s'affiche au visuel.
Le pictogramme s'affiche au visuel quand on
peut saisir d'autres ordres vocaux.
Arrêt ou annulation du système d'entrée
de commandes vocales
Appuyer sur la touche du volant
ou
{
... } Ordres vocaux à dire tels quels.
{{ ...}} Indique les réponses du système
d'entrée de commandes vocales.
{ Annuler }
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 33 of 298
CommandesOuverture et fermeture
32
Ouverture et fermeture
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Clés, télécommande
Touches de la télécommande
1 Ouverture du hayon
2 Déverrouillage
3 Verrouillage
Informations générales
Chaque télécommande contient une pile
rechargeable qui se rechar ge dans le contacteur
d'allumage quand la voit ure roule. L'automobi-
liste doit donc utiliser chaque télécommande au
moins deux fois l'an afin de recharger la pile.
Dans les voitures équipées de l'accès confort, la
télécommande contient une pile remplaçable,
page 42.
Les réglages sollicités et activés lors du déver-
rouillage de la voiture dépendent de la télécom-
mande utilisée pour déverrouiller la voiture, voir
Profil personnalisé, page 32. De plus, les informations
sur les besoins d'entre-
tien sont mises en mémoire dans la télécom-
mande, voir Données sur l'entretien dans la télé-
commande à la page 237.
Nouvelles télécommandes
Le concessionnaire MINI peut fournir des télé-
commandes supplémentaires ou de rechange
en cas de perte.
Clé intégrée
Appuyer sur la touche 1 pour retirer la clé.
La clé intégrée convient aux serrures suivantes :
> Porte du conducteur, page 35
> MINI Cabriolet, MINI Roadster : boîte à
gants, page 114
> MINI Cabriolet : verrouillage du dossier de
siège arrière, page 124
> MINI Coupé, MINI Roadster : ouverture de
chargement, page 123
Profil personnalisé
Principe
On peut régler les fonctions de la MINI de
manière personnalisée. Le Profil personnalisé
permet de mettre en mémoire la plupart de ces
réglages pour la télécommande utilisée. Chaque
fois que la voiture est déverrouillée, le système
reconnaît la télécommande utilisée à cette fin,
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 35 of 298
CommandesOuverture et fermeture
34
Télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur la touche .
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur
s'allument.
Mode de déverrouillage
On peut également régler les parties de la voi-
ture qui sont déverrouillées. Le réglage est
mémorisé pour la télécommande utilisée.
1."Réglages"
2. "Verrouillage portes"
3. "Clé"
4. Sélectionner un élément de menu :
>"Tout. portes"
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille toute la voiture.
> "Seul. porte conducteur"
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille seulement la porte du con-
ducteur et la trappe du réservoir.
Appuyer deux fois sur la touche déver-
rouille toute la voiture.
Méthode pratique d'ouverture
Tenir la touche enfoncée.
Le vitres électriques s'ouvrent. De plus, le toit
ouvrant coulissant de la MINI Cabriolet s'ouvre.
Pour ouvrir la capote et les vitres arrière de la
MINI Cabriolet : relâcher la touche, puis appuyer
de nouveau sur la touche et la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que la capote soit complè-
tement ouverte. Les vitres latérales restent
ouvertes.
Avec accès confort : si l'on est à proximité du
véhicule, les vitres se lèvent après l'ouverture de
la capote de la MINI Cabriolet lorsque l'on con-
tinue à appuyer sur la touche .
Fermeture pratique
MINI Cabriolet :
La télécommande d'accès confort peut être uti-
lisée pour fermer la capote, le toit ouvrant cou-
lissant et les vitres lorsque l'on est à proximité du
véhicule.
Tenir la touche enfoncée.
La capote et les vitres sont fermées.
Surveiller la fermetur e pour veiller à ce
que personne ne soit coincé. Le processus
de fermeture s'interrompt lorsque l'on relâche la
touche.<
MINI Coupé, MINI Roadster :
La méthode pratique de fermeture ne
fonctionne pas avec la télécommande. <
Verrouillage
Appuyer sur la touche .
Ne pas verrouiller le véhicule de l'extérieur
s'il y a des passagers à l'intérieur car le
déverrouillage du véhicule de l'intérieur exige
des connaissances spéciales. <
Définition de signaux de confirmation
Confirmation pour le verrouillage ou le déver-
rouillage de la voiture.
1."Réglages"
2. "Verrouillage portes"
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 40 of 298
Ouverture et fermetureCommandes
39
Serrure de porte avec système d'alarme
activé
En raison de la conception, le déverrouillage de
la serrure de porte peut déclencher le système
d'alarme dans certains pays.
Pour arrêter l'alarme, dé verrouiller le véhicule
avec la télécommande ou mettre le contact.
Hayon avec système d'alarme activé
Même quand le système d' alarme est actif, on
peut ouvrir le hayon à l'aide de la touche
de la télécommande.
Une fois refermé, le hayon est de nouveau ver-
rouillé et surveillé.
Mode au secours
On peut faire fonctionner le système d'alarme
en présence d'un danger imminent.
Appuyer sur la touche pendant
2 secondes au moins.
Arrêt de l'alarme :
Appuyer sur n'importe quelle touche.
Arrêt de l'alarme
> Déverrouiller la voiture à l'aide de la télé-
commande.
> Introduire la clé jusqu'au fond dans l'inter-
rupteur d'allumage.
> Dans les voitures équipées de l'accès con-
fort, appuyer sur la touche de la serrure de
porte.
Affichage sur le compte-tours
Quand le système est actif, toutes les diodes pul-
sent. Après environ 16 minutes une diode émet
des éclairs. >
Les diodes pulsent ou la diode émet des
éclairs : le système est actif.
> Une diode clignote à intervalles rapprochés :
Les portes, le capot ou le hayon ne sont pas
correctement fermés. Mê me se l'une de ces
ouvertures n'est pas correctement fermée,
les autres ouvertures sont verrouillées et les
diodes pulsent après environ 10 secondes et
pendant 16 minutes environ. Par la suite,
une seule diode émet des éclairs.
Le détecteur de mouvement à l'intérieur
n'est cependant pas activé.
> Les diodes s'éteignent après le déver-
rouillage de la voiture :
Rien n'est arrivé à la voiture.
> Les diodes clignotent après le déverrouillage
jusqu'à ce qu'on introduise la clé dans
l'interrupteur d'allumage, mais pas pendant
plus de 5 minutes environ : le véhicule a subi
une intervention non autorisée.
Capteur d'inclinaison
L'inclinaison de la voiture est surveillée. Par
exemple, le système d'alarme réagit si
quelqu'un essaie de voler une roue ou de
remorquer la voiture.
Détecteur de mouvem ent à l'intérieur
Pour le bon fonctionnement du détecteur de
mouvement à l'intérieur, les vitres et le toit en
verre doivent être fermés.
MINI Cabriolet, MINI Roadster
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hauteur de la
surface du siège. De cette façon, l'alarme
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 42 of 298
Ouverture et fermetureCommandes
41
Déverrouillage
Appuyer sur la touche1.
Selon le réglage, voir Mode de déverrouillage
page 34, seule la porte du conducteur ou toute
la voiture est déverrouillée.
Appuyer à nouveau sur la touche pour
verrouiller le véhicule. <
Ouverture pratique avec la télécommande, voir
page 34.
Verrouillage
Appuyer sur la touche 1.
MINI Cabriolet, MINI Roadster :
fonctionnement des vitres et de la
capote
Si une télécommande se trouve à l'intérieur du
véhicule, les vitres et la capote peuvent être
ouvertes et fermées dès la transmission radio
activée.
Déverrouillage du hayon uniquement
Appuyer sur le bouton extérieur du hayon.
Correspond à un appui sur la touche .
Si le véhicule détecte qu'une télécom-
mande a été oubliée par mégarde dans
l'espace à bagages du véhicule verrouillé après
la fermeture du hayon, celui-ci s'entrouvre de
nouveau. Les feux de détresse clignotent et un
signal sonore retentit. <
Vitres, électriques
Après avoir coupé le moteur, le fonctionnement
des vitres reste possible tant que personne
n'ouvre une des portes ou le hayon. Après avoir refermé les portes et le hayon, si la
télécommande se trouve dans le véhicule, le
fonctionnement des vitres reste possible.
Introduire la télécommande dans l'interrupteur
d'allumage pour pouvoir commander les vitres
après avoir coupé le moteur
et ouvert les portes.
Activation de la transmission radio
Activer la transmission radio en appuyant sur le
bouton Start/Stop, page66.
Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage. Autrement, le moteur
démarrera. <
Démarrage du moteur
On peut démarrer le mote ur ou allumer le con-
tact lorsqu'une télécommande se trouve dans la
voiture. Il n'est pas nécessaire d'introduire une
télécommande dans l'interrupteur d'allumage,
page 66.
Arrêt du moteur dans les voitures à
transmission automatique
On ne peut arrêter le moteur que lorsque le
levier sélecteur est sur P, page 68.
Pour arrêter le moteur lorsque le levier sélecteur
est sur N, la télécommande doit être introduite
dans l'interrupteur d'allumage.
Avant d'entrer dans un lave-auto avec
une voiture équipée d'une transmission
automatique
1. Introduire la télécommande dans l'interrup-
teur d'allumage.
2. Enfoncer la pédale de frein.
3. Placer le levier sélecteur sur N.
4. Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Défectuosité
L'accès confort peut fonctionner anormalement
en raison d'ondes radio locales, p. ex. en pré-
sence d'un téléphone cellulaire à proximité de la
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 56 of 298
RéglagesCommandes
55
Réglages
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Position assise
sécuritaire
La position assise idéale peut apporter une con-
tribution vitale à une conduite détendue, sans
fatigue. La position assi se s'ajoute aux ceintures
de sécurité, aux appuis -tête et aux coussins
gonflables pour exercer une influence majeure
sur la sécurité des occu pants en cas d'accident.
Pour un fonctionnement optimal des systèmes
de sécurité, il est vivement recommandé de
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complémentaires sur le trans-
port sécuritaire d'enfants, voir page 62.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins.
Toujours tenir le volant par la jante, mains
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au
maximum le risque de blessures aux mains et
aux bras en cas de déploiement du coussin.
Il ne doit jamais y avoir rien ni personne entre les
occupants des sièges et les coussins.
Ne pas utiliser le cache du coussin frontal du
passager avant comme su rface de rangement.
Veiller à ce que le passage r avant soit bien assis
et n'appuie pas les pied s ou les jambes sur la
planche de bord, afin de prévenir les blessures
aux jambes en cas de déploiement intempestif
du coussin frontal. Veiller à ce que les passagers gardent la tête
éloignée du coussin gonflable latéral/de tête
pour éviter les blessure
s éventuelles en cas de
déploiement des coussins gonflables. <
Même en observant toutes les consignes, il est
impossible d'exclure tota lement le risque de
blessures dues au contac t avec les coussins gon-
flables, selon les circon stances. Chez les per-
sonnes extrêmement sensibles, le bruit pro-
voqué par l'allumage et le gonflement peut
entraîner une légère diminution de la capacité
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour toute précision complémentaire sur les
coussins gonflables et sur leur emplacement,
voir page 100.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le
centre se trouve à pe u près au niveau des
oreilles pour réduire les risques de blessure en
cas d'accident. <
Appuis-tête, voir page 58.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les passagers attachent leur
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les
coussins gonflables sont un dispositif de sécurité
supplémentaire qui complète la ceinture, mais
ne la remplace pas.
Nombre de ceintures de sécurité
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de sécurité. Ne jamais
laisser personne prendre un bébé ou un enfant
sur les genoux.
Veiller à placer la ceinture sous-abdominale bas
sur les hanches pour qu'elle n'exerce aucune
pression sur l'abdomen. Ne pas faire passer la
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 67 of 298
CommandesConduite
66
Conduite
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Interrupteur d'allumage
Introduction de la cl é dans l'interrupteur
d'allumage
Introduire la clé jusqu'au fond dans l'interrup-
teur d'allumage.
Transmission radio activée
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner.
Retrait de la clé de l'interrupteur
d'allumage
Appuyer brièvement sur la clé. Elle est partielle-
ment éjectée.
En même temps :
> Le contact s'éteint s'il était allumé.
Transmission automatique
La clé ne peut être retirée que si le levier sélec-
teur est en position P : Interlock.
Bouton Start/Stop
Appuyer sur le bouton Start/Stop pour activer et
couper la transmission radio ou allumer/couper
le contact. Ne pas enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage en même temps.
Lorsque le conducteur appuie sur le
bouton Start/Stop lo rsque l'embrayage est
enfoncé dans le cas de la boîte de vitesses
manuelle ou lorsque la pédale de frein est
enfoncée dans le cas de la boîte de vitesses
automatique, le moteur démarre. <
Transmission radio
Les accessoires électriques sont prêts à fonc-
tionner. L'heure et la température extérieure
s'affichent au compte-tours.
La transmission radio est coupée
automatiquement :
> Quand on retire la clé de l'interrupteur
d'allumage
> En cas d'utilisation de l'accès confort en
appuyant sur le bouton de la poignée de
porte ou la touche de la télécom-
mande, voir Verrouillage à la page 41
> Après un certain délai
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 68 of 298
ConduiteCommandes
67
Allumage
La plupart des témoins et voyants d'alerte de la
fenêtre des témoins 1, page 15, s'allument pen-
dant différentes périodes.
Quand le moteur est arrêté, couper l'allu-
mage et arrêter tous les accessoires élec-
triques superflus pour cons erver la charge de la
batterie. <
Coupure de la transmission radio et de
l'allumage
Tous les témoins et voya nts d'alerte du tableau
de bord s'éteignent.
Le contact d'allumage est coupé automatique-
ment si la porte du conducteur est ouverte.
Appuyer à nouveau sur le bouton Start/Stop
pour redémarrer.
L'allumage n'est pas co upé dans les circons-
tances suivantes :
> Enfoncement de la pédale d'embrayage ou
de frein
> Les feux de croisement sont allumés
Démarrage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur dans un
local fermé, car l'inhalation des gaz
d'échappement toxiques peut provoquer une
perte de connaissance et même la mort. Les gaz
d'échappement contienn ent du monoxyde de
carbone, inodore et incolore, mais très toxique.
Ne jamais laisser une voiture sans surveillance
quand le moteur tourne, car une voiture dans
cet état représente un danger potentiel.
Avant de quitter la voit ure avec le moteur en
marche, placer la transmission au point mort ou
le levier sélecteur sur P, et serrer fermement le
frein à main pour empêcher la voiture de
bouger. <
Éviter les démarrages fréquents à inter-
valles rapprochés et les trop nombreuses
tentatives de démarrage infructueuses. Dans
ces situations, le carburant reste imbrûlé ou par- tiellement brûlé et il y a risque de surchauffe et
de dégâts du conver
tisseur catalytique.<
Ne pas laisser tourner le moteur pour le
réchauffer, voiture à l'arrêt, mais se mettre en
route immédiatement, à régime modéré.
Ne pas enfoncer la pédale d'accélérateur pour
démarrer.
Boîte de vitesses manuelle
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la
voiture équipée de l'accès confort, voir page 40.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncer la pédale d'embrayage.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Transmission automatique
Clé dans l'interrupteur d'allumage ou dans la
voiture équipée de l'accès confort, voir page 40.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Mettre le levier sélecteur en position P ou N.
3. Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur fonctionne automatiquement
pendant un certain temps, puis arrête automati-
quement de fonctionner dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur
Toujours emporter la clé avec soi en sor-
tant de la voiture.
En stationnant, serrer fermement le frein à main
pour empêcher le véhicule de rouler. Dans les
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 70 of 298
ConduiteCommandes
69
Transmission
automatique avec
Steptronic
En plus du fonctionnement totalement automa-
tique, l'automobiliste peut aussi passer les
vitesses manuellement avec le dispositif Step-
tronic, page 70.
Stationnement de la voiture
Pour empêcher la voiture de rouler toute
seule, toujours placer le levier sélecteur
sur P et serrer le frein à main avant de quitter la
voiture avec le moteur en marche. <
Retrait de la clé
Pour retirer la clé de l'interrupteur d'allumage,
mettre le levier sélecteur sur P, puis arrêter le
moteur : Interlock. Sortir la clé de l'interrupteur
d'allumage, voir page 66.
Positions du levier sélecteur
P R N D M/S + –
Affichages au compte-tours
P R N D DS M1 … M6
La position du levier sélecteur, ou le rapport
engagé en mode manuel, s'affiche.
Déplacement du levier sélecteur
> On ne peut déplacer le levier sélecteur hors
de la position P que lorsque le contact est
mis ou le moteur est démarré. >
La voiture immobile, avant de déplacer le
levier hors de la position P ou N, enfoncer la
pédale de frein pour débloquer le levier
sélecteur : Shiftlock.
Pour empêcher la voiture d'avancer
une fois une position de marche
choisie, garder la pédale de frein enfoncée
jusqu'au moment du départ. <
Un blocage empêche le levier sélecteur de
passer par erreur aux positions R et P.
Désactivation du blocage du levier
sélecteur
Appuyer sur le bouton à l'avant du levier sélec-
teur, flèche.
P Stationnement
N'engager que lorsque la voiture est immobile.
Les roues avant sont bloquées.
R Marche arrière
N'engager que lorsque la voiture est immobile.
N Point mort
Engager cette position, p. ex. en roulant dans un
lave-auto. La voit ure peut rouler.
D Marche avant automatique
Position de conduite normale. Toutes les
vitesses avant sont engagées automatique-
ment.
Dans des conditions de fonctionnement nor-
males, la consommation d'essence est à son
plus bas pendant la conduite sur D.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003