navigation system MINI Roadster 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Roadster, Model: MINI Roadster 2012Pages: 298
Page 4 of 298
Sommaire
La façon la plus rapide de trouver des renseigne-
ments sur un sujet est de consulter l'index à
partir de la page282.
4 Remarques
7 Défauts compromettant la sécurité
Aperçu 11
12Poste de conduite
19 Ordinateur de bord
24 Lettres et chiffres
26 Système d'entrée de commandes vocales
Commandes 31
32Ouverture et fermeture
55 Réglages
62 Transport sécuritaire d'enfants
66 Conduite
76 Présentation des commandes
88 Technique au service du confort et de la
sécurité
103 Éclairage
108 Climatisation
114 Accessoires intérieurs pratiques
Conduite 119
120À retenir pour la conduite
Navigation 129
130Système de navigation
132 Saisie de destination
142 Guidage
151 Que faire si…
Divertissements 153
154Marche-arrêt et tonalité
157 Radio
165 Lecteur de disques compacts
167 Appareils externes
Communication 179
180Kit mains libres Bluetooth
190 Préparation du téléphone cellulaire
Bluetooth
204 Office
212 MINI Connected
Mobilité 215
216Plein d'essence
219 Roues et pneus
233 Compartiment moteur
237 Entretien
239 Nettoyage et entretien
244 Remplacement de pièces
257 Dépanner et se faire dépanner
Annexes 263
264Caractéristiques techniques
274 Ordres courts du système d'entrée de
commandes vocales
282 Tout de A à Z
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 101 of 298
CommandesTechnique au service du confort et de la sécurité
100
Coussins gonflables
1Coussins gonflables frontaux
2 Coussins gonflables latéraux/de tête dans
les dossiers
Action protectrice
Observer les directives à la page 55 pour
maximiser la protection des passagers. <
Les coussins frontaux aident à protéger les per-
sonnes assises à l'avant en réagissant aux colli-
sions frontales quand l'effet protecteur des
seules ceintures de sécuri té ne suffit pas. Au
besoin, les coussins de tê te et les coussins laté-
raux offrent une protection en cas de collision de
côté. Le coussin latéral/de tête soutient le côté
de la poitrine et la tête.
Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour
se déployer à chaque collision, p. ex. en cas
d'accident léger ou de collision par l'arrière.
Ne rien coller sur les caches des coussins
gonflables, ne pas les recouvrir ou les
modifier en quoi que ce soit.
Ne pas placer d'obstacles sur le tableau de bord
ou la fenêtre côté passa ger, c.-à-d. ne pas les
couvrir de film adhésif ou de garniture et ne pas
coller de support, par ex emple pour un appareil
de navigation ou un téléphone cellulaire.
Ne pas installer de housse s de siège, de coussins
ou d'autres objets sur le s sièges avant, à moins
qu'ils soient spécialement conçus pour les sièges
avec coussins latéraux intégraux. Ne pas accro-
cher de vêtements, p. ex. manteaux ou vestons,
sur les dossiers. Ne pas essayer de déposer le
système de retenue par coussins gonflables. Ne
pas modifier le câblage ou les pièces indivi- duelles du système, cela
concerne aussi le capi-
tonnage au centre du volant et sur le tableau de
bord, les portes, les montants du toit et les côtés
de la garniture de pavillon. Ne pas essayer
d'enlever ou de démonter le volant.
Ne pas toucher les composants du système
immédiatement après son déploiement, car il y
a risque de brûlures.
En cas de défectuosi té, désactivation ou
déploiement du système de coussins gonflables,
confier toutes les opérat ions d'inspection, de
réparation, de dépose et d'élimination des
générateurs de coussins gonflables à un conces-
sionnaire MINI ou à un at elier dont les employés
adéquatement formés travaillent selon les
méthodes de réparation du constructeur de la
MINI et qui détient le permis nécessaire pour
travailler avec des explosifs. Sinon, toute inter-
vention sur le système qui ne serait pas effec-
tuée par des professionnels risque d'entraîner le
non-fonctionnement des co ussins en cas d'acci-
dent ou au contraire leur déploiement intem-
pestif, avec risque de blessures dans chaque
cas. <
Les mises en garde et les informations relatives
aux coussins gonflables figurent sur les pare-
soleil.
Désactivation automatique des coussins
du passager avant
L'analyse de l'impression sur le coussin du siège
du passager avant détermine si le siège est
occupé et par qui. Le système active ou désac-
tive les coussins gonflables frontaux et latéraux
pour le passager avant en fonction de ces ren-
seignements.
Le témoin situé au-dessus du rétroviseur
intérieur signale si le système de coussins
gonflables pour passager avant est activé ou
désactivé, voir État de marche des coussins gon-
flables pour passager avant ci-dessous. <
Avant de transporter un enfant sur le siège
du passager avant, prendre connaissance
des consignes de sécurité et des directives sur la
manipulation dans Transport sécuritaire
d'enfants, page 62.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 131 of 298
NavigationSystème de navigation
130
Système de navigation
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Informations générales
Le système de navigation peut déterminer la
position exacte de la voiture grâce à des satel-
lites et des capteurs de voiture, et la guider de
façon fiable jusqu'à la destination saisie par
l'automobiliste.
Entrer les données uniquement quand le
véhicule est arrêté ; toujours donner la
priorité aux règles de circ ulation applicables s'il y
a contradiction entre les conditions de circula-
t i o n o u l 'é t at d e l a r o u t e et les indications du sys-
tème de navigation. Négliger cette précaution
risque de constituer une infraction et peut
mettre en danger les occupants de la voiture et
les autres usagers de la route. <
Sélection du système de navigation
1."Navigation" Pendant le guidage, une vue avec des flèches ou
une vue cartographique est affichée sur l'ordi-
nateur de bord.
Données de navigation
Informations sur les données de
navigation
1.
"Navigation"
2. Ouvrir "Options".
3. "Version système navigation"
Les informations sur la version des données
s'affichent.
Mise à jour des données de navigation
Informations générales
Les données de navigati on sont mémorisées
dans le véhicule et peuvent être actualisées.
Les données de navigation récentes et le code
d'activation peuvent être obtenus auprès du
concessionnaire MINI.
Selon le volume des données, leur mise à jour
peut prendre plusieurs heures.
> Mettre les données à jour pendant la con-
duite pour limiter la décharge de la batterie.
> La mise à jour repr end automatiquement
lorsqu'on reprend la conduite après une
interruption.
> Il est possible de consulter l'état d'avance-
ment de la mise à jour.
> Les données de navigation sont mémorisées
dans le véhicule.
> Une fois le processus de mise à jour terminé,
le système redémarre.
> Le support sur lequel sont les données de
navigation peut être retiré après la mise à
jour.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 132 of 298
Système de navigationNavigation
131
Pour mettre à jour
1.Selon l'équipement : insérer un support de
stockage USB contenant les données de
navigation
>dans le connecteur USB de la boîte à
gants ;
> dans l'interface USB-audio, voir
page 168.
2. Suivre les instructions de l'ordinateur de
bord.
3. Saisir le code d'activation du support de
stockage USB.
4. Commencer à conduire.
La mise à jour commence lorsque le code d'acti-
vation est saisi. Lorsque la mise à jour est ter-
minée, le système redémarre.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 133 of 298
NavigationSaisie de destination
132
Saisie de destination
Informations générales
Voici les options disponibles pour définir la
destination :
>Saisie manuelle d'une destination, voir ci-
dessous
> Sélection d'une destination à partir du
carnet d'adresses, page 134
> Dernières destinations, page 135
> Destinations spéciales, page 136
> Saisie de la destination sur la carte,
page 137
> Sélection du domicile, page 135
> Saisie vocale de destination, page 138
Lorsque la destination es t sélectionnée, le gui-
dage peut être démarré, page 142.
Saisie manuelle d'une
destination
Pour faciliter la saisie des noms de localités et de
rues, le système utilise l'aide à la saisie Word-
match, voir page 140. Cette aide permet de
saisir différentes orthographes et complète la
saisie automatiquement, ainsi les noms de loca-
lités et de rues mémorisées sont accessibles
rapidement.
1. "Navigation"
2. "Entrée d'adresse" D'autres caractéristiques du système en facili-
tent l'utilisation :
>
Sans saisie de rue, le système guide le véhi-
cule jusqu'au centre de la localité.
> On p e u t s a u t e r l a s a is i e d u p a y s e t d e l a l o ca -
lité si ces données restent valables pour la
nouvelle de stination.
Saisie d'un état ou d'une province
1."Navigation"
2. "Entrée d'adresse"
3. Sélectionner "Pays" ou le pays affiché.
Saisie d'une localité
1.Sélectionner "Ville/CP:" ou la ville affichée.
2. Sélectionner des lettres, au besoin.
La liste des localités commençant par cette
lettre s'affiche au visuel.
Suppression de lettres :
>Pour supprimer les no mbres ou lettres un
par un :
Tourner le levier de commande de la
MINI pour mettre en surbrillance et
appuyer sur le levier.
> Pour supprimer tous les nombres ou
lettres :
Tourner le levier de commande de la
MINI pour mettre en surbrillance et
maintenir le levier enfoncé.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 139 of 298
NavigationSaisie de destination
138
3."Carte interactive"
4. Sélectionner la destination à l'aide du réti-
cule.
>Changement d'échelle : tourner le levier
de commande de la MINI.
> Déplacement de la carte : déplacer le
levier de commande de la MINI dans la
direction correspondante.
> Déplacement diagonal de la carte :
déplacer le levier de commande de la
MINI dans la direction correspondante et
tourner le levier.
5. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI pour afficher d'autres éléments de
menu.
>Sélectionner le symbole : "Démarrer
guidage" ou "Affecter comme autre
dest.".
> "Rechercher points d'intérêt" : la
recherche pour les de stinations spéciales
est lancée.
Précision de la rue
Si le système ne détecte aucune rue, le nom
d'une rue à proximité ou les coordonnées de la
destination sont affichées.
Fonctions supplémentaires
Dans la carte interactive, on peut régler l'échelle
et déplacer le segment visible de la carte. Il est
également possible d'accéder à d'autres fonc-
tions en appuyant sur le levier de commande de
la MINI :
>Sélectionner le symbole et "Démarrer
guidage" au besoin.
> "Quitter la carte interactive"
> Affichage de la carte
> "Afficher destination"
Le segment de carte dans le rayon de la
destination s'affiche.
> "Afficher position actuelle"
Le segment de carte dans le rayon de la
position actuelle s'affiche.
> "Rechercher points d'intérêt" voir
page 136.
Saisie vocale de
destination
Informations générales
>Système d'entrée de commandes vocales,
voir page 26.
> Lors de l'entrée d'une destination par com-
mande vocale, il est possible de basculer
entre entrée vocale et ordinateur de bord.
> Écoute des ordres vocaux possibles :
{Options vocales}
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 140 of 298
Saisie de destinationNavigation
139
Dire les entrées
>Les noms du pays, de la localité, de la rue et
de l'intersection peuvent être prononcés
oralement en tant que mots entiers ou
épelés dans la langue du système, voir
page 86.
Exemple : pour saisir une destination dans
un état américain en un mot complet, la
langue du système do it être l'anglais.
> Épeler l'entrée si la langue de la zone géo-
graphique est différente de la langue du sys-
tème.
> Prononcer les lettre sa ns à-coups et éviter
toute accentuation ou pauses excessives.
Saisie d'une localité
La localité peut être épelée ou saisie en tant que
mot entier.
Les méthodes de saisie dépendent des
données de navigation utilisées, ainsi que
des réglages de pays et de langue. <
2. Attendre que le système invite à indiquer la
localité.
3. Prononcer le nom de la localité ou, si néces-
saire, épeler au moins les trois premières let-
tres. Les noms de localité
s qui se ressemblent
et que le système ne peut pas distinguer
sont compilés dans une li ste séparée et affichés
comme une localité suiv ie de trois points.
Au besoin, sélectionner cette entrée avec {Oui} .
Puis sélectionner la localité souhaitée dans la
liste. <
La localité peut également être sélectionnée à
partir de la liste par l'ordinateur de bord :
Tourner le levier de commande de la MINI pour
sélectionner la destinatio n, puis appuyer sur le
levier.
Saisie d'une rue ou d'une intersection
La rue ou l'intersection est saisie de la même
façon que le nom de la localité.
Saisie du numéro
Selon les données présentes dans le système de
navigation, il est possible d'entrer des numéros
de maisons jusqu'à 2000 :
Démarrage du guidage
Le guidage commence immédiatement.
1.
{Ville } ou {Epeler la ville }.
4. Sélectionner la localité :
>Sélectionner une localité
recommandée : {Oui }
> Sélectionner une autre localité :
{Nouvelle entrée }
> Sélection d'une entrée, p. ex.
{Entrée … }
> Épeler l'entrée : {Epeler la ville }
1.{Numéro de rue}
2. Dire le numéro.
3. {Oui } pour confirmer le numéro.
4. {Accepter destination }
{ Démarrer guidage }
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 141 of 298
NavigationSaisie de destination
140
Ajout d'autres destinations
intermédiaires
On peut ajouter d'autres destinations intermé-
diaires.
Mise en mémoire de la destination
La destination est automatiquement ajoutée à
la liste des destinations récentes.
Planifier un trajet avec
des destinations
intermédiaires
Nouveau trajet
On peut saisir diverses destinations intermé-
diaires pour un trajet. Il faut commencer par
saisir la destination, voir Saisie de la destination,
page 132.
Saisie des destinations intermédiaires
Un maximum de 30 destin ations intermédiaires
peuvent être saisies pour un trajet.
1. "Navigation"
2. Sélectionner le type de saisie de la destina-
tion et saisir la destination intermédiaire. 3.
"Affecter comme autre dest."
4. Sélectionner l'emplacement où on doit
insérer la destinat ion intermédiaire.
Lancement du voyage
Après avoir saisi tout es les destinations
intermédiaires :
"Démarrer guidage"
Principe de saisie
automatique
Le principe de saisie automatique du système
facilite la saisie des noms de localité ou de rue.
Le système effectue des vérifications régulières
pour comparer les entrées de la destination de
l'automobiliste aux données mises en mémoire
sur la voiture afin de fournir une réponse instan-
tanée. Voici quelques-uns des avantages :
> Les noms de localités peuvent également
être saisies avec une autre orthographe que
l'orthographe officielle à condition d'utiliser
une orthographe courante dans un autre
pays.
Exemple :
Au lieu de l'allemand "München", on peut
saisir le français "Munich" ou l'italien
"Monaco".
> Pendant la saisie de noms de lieux ou de
rues, le système complète le nom automati-
quement dès qu'il dispose d'assez de lettres
pour lever toute ambiguïté.
> Le système offre uniquement les lettres pour
la sélection des entrées de nom qui sont
{
Affecter comme autre destination }
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 145 of 298
NavigationGuidage
144
3.Mettre un segment en surbrillance.
Emprunt de détours
Pendant le guidage, de mander au système de
navigation de contourner certaines sections de
l'itinéraire. De cette façon, il est possible de
définir combien de kilomètres seront parcourus
avant de revenir sur l'itinéraire original.
1. "Navigation"
2. "Tracé d'itinéraire"
3. "Nouvel itinéraire pour:"
4. Tourner le levier de commande de la MINI :
saisir le kilométrage voulu.
5. Appuyer sur le levier de commande de la
MINI.
Reprise de l'itinéraire initial
S'il n'est plus nécessaire de contourner le seg-
ment d'itinéraire :
1."Navigation"
2. "Tracé d'itinéraire"
3. "Nouvel itinéraire pour:"
4. "Supprimer barrage"
Recommandation pour le plein
d'essence
Le système calcule l'autonomie prévisible et
affiche des stations-service le long de l'itinéraire.
Même avec les données de navigation les plus
récentes, les informations sur les points d'intérêt
peuvent avoir changées, p. ex. les stations ser-
vice peuvent avoir fermées. 1.
"Navigation"
2. "Tracé d'itinéraire"
3. "Stations service"
Une liste de stations-service s'affiche.
4. Sélectionner une station-service.
5. Sélectionner le symbole .
6. "Démarrer guidage" : le guidage vers la sta-
tion-service sélectionnée démarre.
"Affecter comme autre dest." : la station-
service est insérée dans l'itinéraire.
Affichage de la carte
Affichage de la vue cartographique
1."Navigation"
2. "Carte"
Aperçu
1Barre d'outils
2 Segment d'itinéraire avec perturbation de la
circulation
3 Panneau de signalisation pour indiquer une
perturbation de la circulation
4 Itinéraire planifié
5 Position actuelle
6 Zone d'état du haut
7 Zone d'état du bas
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 148 of 298
GuidageNavigation
147
2.Ré gle r l e volum e en tou rnant le bou ton pen-
dant l'instruction vocale.
Ce volume est réglé séparément du volume des
sources sonores.
Le réglage est mémorisé pour la télécommande
actuellement utilisée.
Informations routières
Aperçu
Dans de nombreuses zones embouteillées, il est
possible de recevoir des informations routières
transmises par les émetteurs radio. Les condi-
tions de circulation sont surveillées par des cen-
tres de régulation de la circulation et les infor-
mations routières sont mises à jour de temps à
autre.
Pendant le guidage, les informations routières
relatives à l'itinéraire qu e l'automobiliste prévoit
emprunter s'affichent automatiquement et la
planification de l'itin éraire en tient compte.
Même si le guidage est désactivé, les informa-
tions routières peuvent être affichées dans l'affi-
chage par carte ou sous forme de liste d'inci-
dents.
Le symbole dans la barre d'outils de la vue
cartographique devient rouge si l'information
routière concerne l' itinéraire calculé.
Dispositions relatives aux informations
routières en temps réel pour les
utilisateurs finaux
Certains modèles de MINI équipés d'un système
de navigation ont la possi bilité de faire afficher des informations routières en temps réel. Si
votre système bénéficie de cette fonctionnalité,
les conditions applicables sont les suivants :
Un utilisateur fina
l perdra le droit d'utiliser les
informations sur la circulat ion si l'utilisateur final
commet une violation matérielle des conditions
décrites aux présentes.
A. Total Traffic Networ k, division de Clear
Channel Broadcasting, Inc. ("Total Traffic
Network") détient les droits des informations sur
les perturbations de la ci rculation et du réseau
RDS-TMC qui les transmet. Il est interdit de
modifier, de copier, de scanner ou de repro-
duire, de publier de nouveau, de transmettre ou
de diffuser de quelque manière que ce soit toute
partie des informations sur les perturbations de
la circulation. L'utilisat eur accepte d'indemniser
et de dégager de toute responsabilité MINI of
North America, LLC. ("MINI NA") et Total Traffic
Network, Inrix, Inc. (et leurs filiales) quant à
toute réclamation, tous dommages, coûts ou
autres dépenses découlant directement ou indi-
rectement de (a) son utilisation non autorisée
des données sur les perturbations de la circula-
tion du réseau RDS-TMC, (b) de la violation par
lui-même de cette dire ctive et/ou (c) de toute
activité non autorisée ou illégale par l'utilisateur
liée à cette directive.
B. Les information sur la circulation de Total
Traffic Network sont fournies à titre documen-
taire seulement. L'utilisat eur assume tous les ris-
ques liés à l'utilisation. Total Traffic Network,
MINI NA et leurs fournisseurs ne font aucune
représentation en ce qui concerne le contenu,
les conditions de la circulat ion, l'état et la facilité
d'utilisation des routes ou la vitesse.
C. Le matériel sous licence est fourni au déten-
teur de la licence 'tel quel' et dans la mesure où
il est disponible. Total Traffic Network, y com-
pris, sans s'y limiter, tous les fournisseurs de
tierce partie de tout matériel sous licence,
renonce expressément, jusqu'aux limites per-
mises par la loi, à toutes les garanties ou repré-
sentations relatives au matériel sous licence (y
compris, sans s'y limiter, à l'effet que le matériel
sous licence ne contiendra pas d'erreurs et fonc-
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003