MINI Roadster 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Roadster, Model: MINI Roadster 2015Pages: 306, PDF Size: 6.89 MB
Page 11 of 306
Seite 11Remarques11
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 12 of 306
WATCH ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 13 of 306
APERÇU
COMMANDESCONDUITENAVIGATIONDIVERTISSEMENTSCOMMUNICATIONMOBILITÉANNEXESOnline Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 14 of 306
Poste de conduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Tout autour du volant
1Régler les rétroviseurs extérieurs, les rabat‐
tre vers l'intérieur ou l'extérieur 602Feux de position 89Feux de croisement 89Commande automatique des feux
de croisement 89
Eclairages de virage adapta‐
tif 91Clignotants 71Feux de route 71
Appel de phares 71Feux de stationnement 90Ordinateur de bord 80Seite 14APERÇUPoste de conduite14
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 15 of 306
3MINI Roadster, MINI Cabriolet : Always
Open Timer 814Compte-tours 79Eclairage des instruments 92Totalisateur journalier 785Essuie-glace 716Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 687Serrure de contact 688Touches au volant, à droiteContinuer la régulation de la vi‐
tesse 112Mémoriser la vitesse et accélérer
ou décélérer 112Activer/désactiver régulateur de
vitesse 111Touches au volant, à gaucheVolume sonoreDispositif mains libres Blue‐
tooth 190
Préparation Bluetooth pour télé‐
phone portable 201Système de commandes vocales,
activer/désactiver 26
Microphone sur le colonne de di‐
rectionChangement de station radio
Sélection d'un titre
Feuilleter dans la liste Répétition
de la sélection9Avertisseur sonore, toute la surface10Réglage du volant 6211Déverrouillage du capot moteur 248Seite 15Poste de conduiteAPERÇU15
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 16 of 306
Affichage1Compte-tours 79
avec témoins et voyants 172Affichage de▷Vitesse instantanée 78▷Témoins et voyants 173Réinitialiser totalisateur journalier 784Affichage de▷Position boîte de vitesses automati‐
que 75▷Ordinateur de bord 80▷Besoins d'entretien 85▷Totalisateur kilométrique général et to‐
talisateur journalier 78▷Avertisseur de crevaison 97▷Contrôle de pression des pneus 100▷Réglages et informations 82▷Réglages des profils personnels 335Eclairage des instruments 926Compteur de vitesse avec témoins et voy‐
ants 177Cran de contrôle 208Jauge à carburant 79Seite 16APERÇUPoste de conduite16
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 17 of 306
Témoins et voyantsLe principe
Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et
les voyants peuvent s'allumer selon différentes
combinaisons et en différentes couleurs.
Un contrôle du fonctionnement de certaines
lampes est effectué au démarrage du moteur
ou de la mise du contact d'allumage ; celles-ci
s'allument brièvement à cet effet.
Messages textes
Les messages textes en haut de l'écran de con‐
trôle expliquent la signification des témoins et
voyants allumés.
Messages textes complémentaires
Vous pouvez appeler d'autres informations, par
exemple concernant la cause d'un défaut et les
interventions nécessaires correspondantes, par
le Check-Control, voir page 86.
Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence,
ces informations s'affichent dès que le témoin
correspondant s'allume.
Témoins sans messages texte
Les témoins suivants signalent que certaines
fonctions sont activées :SymboleFonctions et systèmesClignotants, voir page 71Feux de route/Appel de phares, voir
page 71Projecteurs antibrouillard, voir
page 92Feux arrière de brouillard, voir
page 92Le DSC ou DTC régule les forces mo‐
trices pour conserver la stabilité de la
voiture, voir page 106Frein à main serré, voir page 70Défaut de fonctionnement du mo‐
teur avec altération des émissions,
voir page 254Régulateur de vitesse, voir page 111Seite 17Poste de conduiteAPERÇU17
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 18 of 306
Tout autour de la console centrale1Feux de détresse2Compteur de vitesse avec écran de con‐
trôle 163Radio 166
CD/Multimédia 1664Climatiseur, climatiseur automatique 1155Touches sur la console centraleChauffage du siège 58Lève-vitres 43Feux arrière de brouillard 92MINI Cabriolet : lève-vitre électri‐
que central 44Projecteurs antibrouillard 92Verrouillage centralisé intér‐
ieur 37Seite 18APERÇUPoste de conduite18
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 19 of 306
Tout autour du ciel de
pavillon1Témoins / voyants des airbags du passager
avant 962Bloc de commutateursLiseuses 93MINI Roadster : éclairage intér‐
ieur / liseuses 93Couleur de l'éclairage d'am‐
biance 93MINI Coupé, MINI Roadster : sor‐
tie et rentrée manuelle du bec‐
quet 109MINI Cabriolet : ouverture ou fer‐
meture du toit ouvrant ou de la
capote 44
MINI Roadster : ouverture ou fer‐
meture de la capote 52Eclairage intérieur 92Tout sur le levier de sé‐
lection / le levier sélec‐
teur1Interface USB Audio 1782Touches sur la console centraleSport Button 108Systèmes de régulation de stabi‐
lité 1063Joystick MINI avec touches 20Seite 19Poste de conduiteAPERÇU19
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 20 of 306
Ecran de bordEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Principe
L'écran de bord regroupe les fonctions d'un
grand nombre de commutateurs. Ainsi, ces
fonctions peuvent être commandées à partir
d'un emplacement central.
Utilisation de l'écran de bord pendant la
conduite
Ne procéder à l'entrée de données que si les
conditions de circulation le permettent. Un
manque d'attention pourrait mettre en danger
les occupants du véhicule et les autres usagers
de la route. ◀Aperçu des organes de
commande
Organes de commande1Ecran de contrôle2Joystick MINI avec touches
Les touches permettent d'appeler les me‐
nus directement. Le joystick MINI permet
de sélectionner des options de menu et de
procéder à des réglages.
Ecran de contrôle
Remarques
▷Respecter les instructions d'entretien, voir
page 277, pour le nettoyage de l'écran de
contrôle.▷Ne pas déposer d'objets devant l'écran de
contrôle, car l'écran de contrôle pourrait
être endommagé.
Arrêt
1.Faire basculer le joystick MINI vers la droite
jusqu'à ce que le menu « Options » s'affi‐ che.Seite 20APERÇUEcran de bord20
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15