alarm MINI Roadster 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: Roadster, Model: MINI Roadster 2015Pages: 306, PDF Size: 6.89 MB
Page 7 of 306
aux conditions de fonctionnement et obliga‐
tions potentiellement différentes. Si votre véhi‐
cule ne se conforme pas aux obligations d'ho‐
mologation d'un pays donné, vous ne pourrez y
déposer aucune demande de garantie pour vo‐
tre véhicule. Votre Centre de service pourra
vous fournir des informations complémentai‐
res.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise
en œuvre de matières modernes et de systè‐
mes électroniques performants, exige des mé‐
thodes de maintenance et de réparation adap‐
tées.
Faire exécuter ces travaux exclusivement par
un service après-vente MINI ou par un atelier
dont le personnel doté de la formation requise
travaille en appliquant les consignes de MINI.
Si ces travaux ne sont pas correctement effec‐
tués, des dommages peuvent survenir avec les
risques pour la sécurité que cela entraîne.
Pièces de rechange et accessoires
Pour votre propre sécurité, il est recommandé
d'utiliser des pièces et accessoires d'origine,
homologués par MINI. Lorsque vous achetez
des accessoires testés et approuvés par MINI et
des pièces MINI d'origine, vous avez l'assu‐
rance qu'elles ont été entièrement testées par
MINI afin de garantir une performance opti‐
male une fois installés dans le véhicule.MINI
garantit que ces pièces sont dénuées de dé‐
fauts matériels et de défauts de fabrica‐
tion.MINI n'assume aucune responsabilité
quant aux dommages résultant de l'installation
de pièces et d'accessoires non homologués par
MINI.MINI ne peut tester chaque produit fabri‐
qué par d'autres fabricants afin de vérifier qu'il
peut être utilisé sur une MINI en toute sécurité
et sans risque pour le véhicule, son fonctionne‐
ment et ses occupants.Les pièces et accessoires
d'origine MINI et autres produits homologués
par MINI avec conseil d’utilisation professionnel
sont disponibles dans tous les centres MINI. Lemontage et l’utilisation d’accessoires non
agréés par MINI, tels que les systèmes
d’alarme, autoradios, amplificateurs, détecteur
de radar, roues, éléments de suspension, tôles
de protection de freins, téléphone, y compris
l’utilisation d’un téléphone mobile dans le véhi‐
cule sans antenne montée à l’extérieur, ou
émetteur-récepteur du type C.B., walkie-talkie,
matériel pour radioamateurs, peuvent endom‐
mager gravement le véhicule, compromettre sa
sécurité, provoquer des interférences avec son
système électrique ou invalider la garantie con‐
tractuelle de MINI. Consultez le centre MINI
pour de plus amples informations.Tout centre
de réparation automobile ou particulier utili‐
sant des pièces automobiles certifiées peut ef‐
fectuer la maintenance, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes antipollu‐
tion.
Avertissement - Proposition 65,
Californie
La loi californienne rend obligatoire l’avertisse‐
ment suivant :
Les gaz d’échappement du moteur et de nom‐
breux composants et pièces des véhicules, y
compris des éléments de la garniture intér‐
ieure, contiennent ou émettent des produits
chimiques dont l’Etat de Californie sait qu’ils
causent le cancer, des anomalies congénitales
et des troubles de la reproduction. De plus, cer‐
tains liquides et certains produits liés à l’usure
des composants des véhicules contiennent ou
émettent des produits chimiques dont l’Etat de
Californie sait qu’ils causent le cancer, des ano‐
malies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Les cosses et bornes de batterie
et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés du plomb. Se laver les
mains après les avoir manipulés. Les produits
chimiques que contient l’huile usée ont provo‐
qué des cancers chez des animaux de labora‐
toire. Toujours se protéger la peau en se lavant
soigneusement à l’eau savonneuse.Seite 7Remarques7
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 34 of 306
▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'ambiance s'allument et s'étei‐
gnent.▷L'alarme antivol est armée ou désarmée,
voir page 41.
Commande de l'intérieur
Par la touche du verrouillage centralisé, voir
page 37.
Dans le cas d'un accident grave, le verrouillage
centralisé se déverrouille automatiquement.
Les feux de détresse et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Ouverture et fermeture :de l'extérieur
Avec la télécommande
Généralités Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur. ◀
Déverrouillage
Appuyer sur la touche. La voiture est
déverrouillée.
L'éclairage d'accueil et l'éclairage intérieur s'al‐
lument.
Vous pouvez intervenir sur le mode de déver‐
rouillage de la voiture.
Le réglage est mémorisé pour la télécom‐
mande actuellement utilisée.1.« Réglages »2.« Verrouillage portes »3.« Clé »4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Tout. portes »
Appuyer une fois sur la touche
déverrouille l'ensemble du véhicule.
▷« Seul. porte conducteur »
Appuyer une fois sur la touche
ne déverrouille que la porte du conduc‐
teur et la trappe du réservoir. Appuyer
deux fois déverrouille l'ensemble du vé‐
hicule.
Ouverture confort
Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée.
Les vitres électriques s'ouvrent. De plus, sur la
MINI Cabriolet, le toit ouvrant s'ouvre.
Seite 34COMMANDESOuverture et fermeture34
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 36 of 306
Pour les usagers US seulementL'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :
LX8766S
LX8766E
LX8CAS
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Par la serrure de porte
Réglage pour la façon dont le véhicule doit être
déverrouillé, voir page 34.
En fonction de l'équipement, seule la porte du
conducteur peut être verrouillée ou déverrouil‐
lée par la serrure de porte.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à bord, car
un déverrouillage de l'intérieur n'est pas pos‐
sible sans certaines connaissances spéciales. ◀
Verrouillage des portes et du hayon en même temps
Pour verrouiller ensemble toutes les portes, la
trappe du réservoir et le hayon :1.Lorsque les portes sont fermées, verrouiller
le véhicule à l'aide de la touche de verrouil‐
lage centralisé dans l'habitacle, voir
page 37.2.Déverrouiller et ouvrir la porte du conduc‐
teur ou la porte du passager avant, voir
page 37.3.Verrouillage du véhicule :▷Verrouiller la porte du conducteur par la
serrure de porte à l'aide de la clé inté‐
grée ou▷Presser le bouton de verrouillage de la
porte du passager avant et fermer la
porte de l'extérieur.
Commande de confort
Avec l'alarme antivol ou l'accès confort, il est
possible de commander les vitres par la serrure
de porte.
MINI Cabriolet : commande, en plus, du toit ou‐
vrant et de la capote.
Ouverture/fermeture
Maintenir la clé sur la position de déverrouil‐
lage ou de verrouillage.
Sur la MINI Cabriolet, la capote se ferme en
premier, puis le toit ouvrant et les vitres.
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Surveiller la manœuvre de fermeture et
s'assurer que personne ne risque d'être coincé.
Lorsque la clé est relâchée, le mouvement s'ar‐
rête. ◀
Seite 36COMMANDESOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 41 of 306
cule. Il n'est pas nécessaire de l'insérer dans la
serrure de contact.
Arrêt du moteur avec boîte de vitesses
automatique
L'arrêt du moteur n'est possible que quand le
levier sélecteur se trouve en position P, voir
page 75.
Pour pouvoir couper le moteur en position N du
levier sélecteur, la télécommande doit être in‐
sérée dans la serrure de contact.
Avant d'entrer dans une station de
lavage avec une boîte de vitesses
automatique1.Insérer la télécommande dans le contac‐
teur d'allumage/démarrage.2.Appuyer sur la pédale de frein.3.Engager la position N du levier sélecteur.4.Arrêter le moteur.
La voiture peut rouler.
Dysfonctionnement
La fonction de l'accès confort peut être déran‐
gée par des ondes radioélectriques.
Ouvrir ou fermer alors la voiture avec les tou‐
ches de la télécommande ou par la serrure de
porte avec la clé intégrée.
Pour démarrer ensuite le moteur, insérer la té‐
lécommande dans la serrure de contact.
Voyants Lors d'une tentative de démarrer le mo‐
teur, le voyant sur le combiné d'instru‐
ments s'allume : un démarrage du mo‐
teur n'est pas possible.
La télécommande ne se trouve pas dans la voi‐
ture ou est défectueuse. Prendre la télécom‐
mande dans la voiture ou la faire vérifier. Le cas
échéant, introduire une autre télécommande
dans la serrure de contact.
Le voyant sur le combiné d'instruments
s'allume quand le moteur tourne : la té‐
lécommande ne se trouve plus dans la
voiture.
Après l'arrêt du moteur, un nouveau démar‐
rage n'est plus possible que dans un délai
d'env. 10 secondes, à condition qu'aucune
porte n'ait été ouverte.
Le témoin s'allume et un message s'af‐
fiche sur l'écran de contrôle : remplacer
la pile de la télécommande.
Remplacement de la pile
La télécommande pour l'accès confort contient
une pile qui doit être remplacée de temps à au‐
tres.1.Retirer le couvercle.2.Insérer une pile neuve avec le côté positif
tourné vers le haut.3.Appuyer sur le couvercle.
Remettre les piles usées à un point de
collecte spécial ou au Service.
Alarme antivol Principe
L'alarme antivol entre en action dans les cas
suivants lorsqu'elle est activée :
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.Seite 41Ouverture et fermetureCOMMANDES41
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 42 of 306
▷Mouvements dans l'habitacle du véhicule.▷Changement de l'inclinaison de la voiture,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
Le système d'alarme signale brièvement des
manipulations malintentionnées, suivant la ver‐
sion nationale spécifique par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Armement et désarmement
Généralités L'alarme antivol est armée ou désarmée en
même temps que le véhicule est verrouillé ou
déverrouillé.
Serrure de porte avec alarme armée Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhi‐
cule avec la télécommande ou mettre le con‐
tact.
Hayon avec alarme antivol armée
Le hayon, voir page 35, peut également être
ouvert même lorsque l'alarme antivol est ar‐
mée.
Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Après la fermeture du hayon, celui-ci est de
nouveau verrouillé et surveillé.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, le
déverrouillage par l'intermédiaire de la serrure
de porte déclenche l'alarme.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouiller le véhicule avec la télécom‐
mande, voir page 34.▷Introduire la télécommande à fond dans la
serrure de contact.▷En cas d'accès confort et ayant la télécom‐
mande avec soi, appuyer sur la touche si‐
tuée sur la serrure de la porte.
Affichage sur le compteur de vitesse
Lorsque le système est armé, toutes les LED vi‐
brent tels les battements du cœur. Après 16 mi‐ nutes environ, une LED flashe.
▷Les LED vibrent ou une LED flashe : le sys‐
tème est armé.▷Une LED clignote à de courts intervalles : les
portes, le capot moteur ou le hayon ne sont
pas fermés correctement.
Même si ceux-ci ne devaient plus être fer‐
més, le reste est protégé et après 10 secon‐
des environ, les LED vibrent pendant 16 mi‐
nutes environ, puis une LED flashe. La
fonction de protection de l'habitacle n'est
pas activée.▷Les LED s'éteignent après le déverrouil‐
lage : il n'y a eu entretemps aucune mani‐
pulation malintentionnée sur le véhicule.▷Après le déverrouillage, les LED clignotent
jusqu'à ce que la télécommande soit insé‐
rée dans la serrure de contact et ce, au
maximum de 5 minutes environ : entre‐
temps, le véhicule a été manipulé.
Mode Panique
En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Seite 42COMMANDESOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 43 of 306
Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant au moins deux secondes.
Arrêt de l'alarme : appuyer sur l'une des tou‐
ches de la télécommande.
Alarme d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
MINI Coupé
La condition pour que le système de protection
de l'habitacle fonctionne correctement est que
les vitres soient fermées.
MINI Cabriolet, MINI Roadster
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hauteur des
assises de siège. Ainsi, l'alarme antivol est ar‐
mée, y compris la fonction de protection de
l'habitacle, même quand la capote est ouverte.
Par des objets qui tombent, par exemple des
feuilles mortes, une alarme inopinée peut être
déclenchée, voir Comment éviter une alarme
inopinée.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
▷ Appuyer deux fois de suite sur la
touche de la télécommande.▷Verrouiller deux fois le système avec la clé
intégrée.Les LED clignotent pendant 2 secondes environ
à intervalles rapprochés. Le capteur d'inclinai‐
son et la fonction de protection de l'habitacle
sont désactivés jusqu'à ce que le véhicule soit
de nouveau déverrouillé et verrouillé.
Lève-vitres
Généralités Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Si après avoir été fermée et ouverte plusieurs
fois de suite, la vitre ne peut plus être que fer‐
mée, le système a trop chauffé. Le contact mis
ou le moteur étant en marche, laisser refroidir
le système pendant plusieurs minutes.
Ouverture▷Appuyer le commutateur vers le bas.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
n'est pas relâché.▷Donner une courte impulsion vers le bas sur
le commutateur.
A partir de la position radio, la vitre s'ouvre
automatiquement. Une nouvelle impulsion
interrompt l'ouverture.
Pour n'ouvrir la vitre que d'un espace, donner
une courte impulsion deux fois de suite vers le
bas sur le commutateur.
Seite 43Ouverture et fermetureCOMMANDES43
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 104 of 306
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule.
Ne pas oublier que l’alarme-pneu ne peut se
substituer à un entretien correct des pneus et
qu’il est de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression adaptée, même si le
sous-gonflage n’a pas atteint le niveau suffisant
pour déclencher l’allumage du voyant d’alerte
de pression insuffisante de l’alarme-pneu.
Votre voiture est aussi équipée d'un contrôleur
de fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour
vous avertir quand le système ne fonctionne
pas correctement. Le contrôleur de fonctionne‐
ment de l'alarme-pneu est combiné au témoin
de sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une défectuosité, le voyant d’alerte clignote
pendant environ une minute, puis reste allumé.
Cette séquence se répète lors de chaque dé‐
marrage tant que le dysfonctionnement sub‐
siste. Lorsque l’indicateur de défectuosité est
allumé, le système peut ne pas détecter ou si‐
gnaler la pression insuffisante d’un pneu. Le
mauvais fonctionnement de l’alarme-pneu
peut avoir différentes causes, notamment le
montage de pneus ou de roues de rechange
qui empêchent l’alarme-pneu de fonctionner
correctement. Toujours vérifier l’indicateur de
défectuosité de l’alarme-pneu après le rem‐
placement d’un pneu ou d’une roue du véhi‐
cule pour s’assurer que le pneu ou la roue de
rechange ne perturbe pas le fonctionnement
de l’alarme-pneu.
Vitesse limite
Principe
Entrer une vitesse dont vous serez averti par un
message check-control dès qu'elle est atteinte.
Ainsi, par exemple en ville, vous pouvez vous
faire avertir de ne pas dépasser la vitesse limite.Ensuite, vous ne serez averti de nouveau
d'avoir atteint cette vitesse que si la vitesse du
véhicule est de nouveau inférieure à 3 mph ou
5 km/h.
Affichage, réglage ou modification de
la limite1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avert. à: »4.Tourner le joystick MINI pour régler la li‐
mite.5.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage.
La limite est mémorisée.
Mémorisation de la vitesse instantanée
comme vitesse limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Mémoriser vitesse actuelle »4.Appuyer sur le joystick MINI.
La vitesse actuelle est prise comme vitesse li‐
mite.
Seite 104COMMANDESSécurité104
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 292 of 306
Tout de A à ZIndex alphabétique des mots-clésA
ABS, système antiblocage 106
Accès confort 39
Accès confort, à respecter dans une station de la‐
vage 41
Accès confort, remplacer la pile 41
Actionnement manuel, capote électrique 47, 53
Actionnement manuel, hayon 38
Actionnement manuel, serrure de porte 37
Activation/désactivation de la connexion Bluetooth, dispo‐
sitif Mains libres 191
Activation/désactivation de la connexion Bluetooth, prépa‐
ration pour téléphone porta‐
ble 202
Activation et désactivation de la fonction de refroidisse‐
ment 118
Actualisation logicielle 185
Adaptateur snap-in, télé‐ phone portable 211
Additifs à l'huile 250
Additifs, huile moteur 250
Affichage d'intervalle d'entre‐ tien, voir Besoins d'entre‐
tien 85
Affichage de consommation, consommation moyenne 80
Affichage de l'itinéraire 154
Affichage de la température, avertissement de tempéra‐
ture extérieure 78
Affichage de la température, réglage des unités 83 Affichage de la température,
température extérieure 78
Affichage du rapport, boîte de vitesses automatique 75
Affichages 16
Affichages et organes de com‐ mande 14
Affichages, voir Combiné d'instruments 16
Afficheurs, entretien cou‐ rant 277
Age des pneus 240
Aide au démarrage en côte 108
Aide au démarrage, voir Aide au démarrage en côte 108
Aide au stationnement, voir Détecteur d'obstacles
PDC 112
Aide externe au démarrage, voir Démarrage avec des câ‐
bles de dépannage 268
Aigus, sonorité 164
Airbags 94
Airbags de tête 94
Airbags frontaux 94
Airbags latéraux 94
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 96
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air climatiseur 115
Air extérieur, voir Mode de re‐ cyclage d'air Climatiseur au‐
tomatique 117
Air sec, voir Fonction de re‐ froidissement 118
Alarme antivol 33, 41
Alarme antivol, arrêt de l'alarme 42
Alarme antivol, comment évi‐ ter une alarme inopinée 43 Alarme antivol, protection de
l'habitacle 43
Allumage, coupé 69
Allume-cigare, douille 121
Always Open Timer 81
Annonces vocales, naviga‐ tion 155
Antiblocage, ABS 106
Antibrouillard 91
Antigel, liquide de lavage 74
Appareils externes 177
Appel de phares 71
Appel de phares, témoin 17
Applications logicielles, iPhone 221
Appoint d'huile moteur 249
Appuie-tête 59
Appuie-tête, démontage 60
Appuie-tête, réglage de la hauteur 59
Arrêt du moteur, bouton Start/ Stop 68
Arrêter, moteur 70
Arrêt, véhicule 70
Arrivée d'air, climatiseur 114
Arrivée d'air, climatiseur auto‐ matique 116
Assécher l'air, voir Fonction de refroidissement 118
Assistant de démarrage, voir Aide au démarrage en
côte 108
Assistant de freinage 106
Assistant de parcage, voir Dé‐ tecteur d'obstacles PDC 112
Assistant hydraulique de frei‐ nage 106
Attache des ceintures, voir Ceintures de sécurité 58
Automatique, régulateur de vitesse 111 Seite 292ANNEXESTout de A à Z292
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 293 of 306
Autonomie 80
Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra‐
ture extérieure 78
Avertissement de perte de pression, pneus 97
Avertissement de température extérieure 78
Avertissement - Proposition 65, Californie 7
Avertissement réserve, voir Jauge à carburant 79
Avertisseur de crevaison RPA 97
Avertisseur de crevaison RPA, chaînes à neige 97
Avertisseur de crevaison RPA, initialisation du système 98
Avertisseur de crevaison RPA, limites du système 97
Avertisseur de crevaison RPA, signalisation d'une crevai‐
son 98
Avertisseur sonore, voir Kla‐ xon 14
B Baguettes ornementales, en‐ tretien 277
Balais d'essuie-glaces, entre‐ tien 274
Balance 164
Batterie de véhicule 265
Batterie, télécommande 32
Becquet arrière 109
Becquet arrière automati‐ que 109
Besoins d'entretien 85, 253
Besoins d'entretien, mainte‐ nance conditionnelle
CBS 253
Blocage de boîte de vitesses, voir Changement de position
de la manette de sélec‐
tion 75 Blocage de la manette de sé‐
lection, voir Changement de
position de la manette de sé‐
lection, Shiftlock 75
Bluetooth Audio 181
Boîte de vitesses automati‐ que 75
Boîte de vitesses automatique avec Steptronic, déblocage
du levier sélecteur 77
Boîte de vitesses automati‐ que, kick-down 76
Boîte de vitesses, boîte de vi‐ tesses manuelle 74
Boîte de vitesses manuelle, voir Boîte de vitesses ma‐
nuelle 74
Boîte de vitessesm déblocage du levier sélecteur 77
Bouton de condamnation des portes, voir Verrouillage 37
Bouton pour démarrer le mo‐ teur, voir Bouton Start/
Stop 68
Bouton Start/Stop 68
Bouton Start/Stop, couper le moteur 70
Bouton Start/Stop, démarrage du moteur 69
Buses, voir Ventilation 119
C Calendrier 217
Capacité du réservoir, voir Ca‐ pacités 285
Capacités 285
Capote Cabriolet 44
Capote électrique 45
Capote manuelle 50
Capote, manuelle 50
Capote mécanique 50
Capote, mécanique 50
Capot moteur 248
Capteur d'inclinaison, alarme antivol 43 Capteurs extérieurs, entre‐
tien 277
Carburant 229
Carburant, additifs 229
Carburant, capacité du réser‐ voir, voir Capacités 285
Carburant, consommation moyenne 80
Carburant, voir consommation moyenne 80
Carburant, voir Qualité du car‐ burant 229
Carrefour, saisie dans la navi‐ gation 145
Carte, entrée de la destina‐ tion 149
Carte interactive 149
CBC, Cornering Brake Con‐ trol 106
CD 174
Ceinture de sécurité, rap‐ pel 59
Ceintures de sécurité 58
Ceintures de sécurité, endom‐ magement 59
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 277
Ceintures de sécurité voyant de contrôle/d'avertisse‐
ment 59
Ceintures, voir Ceintures de sécurité 58
Ceinture trois-points, voir Ceintures de sécurité 58
Cendrier 120
Chaînes à neige 246
Changement d'échelle de carte dans la navigation 157
Changement de pneus 241
Changement de rapport, boîte de vitesses manuelle 74
Changement de roue 263
Changement des unités de mesure sur l'écran de con‐
trôle 83 Seite 293Tout de A à ZANNEXES293
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15
Page 294 of 306
Changement de vitesse, boîtede vitesses automatique 75
Chauffage du siège 58
Chauffage, lunette arrière sur climatiseur automati‐
que 118
Chauffage, lunette arrière sur le climatiseur 115
Chauffage, pare-brise 118
Chauffage, sièges 58
Chauffants, sièges 58
Check-Control 86
Chromes, entretien 277
Classes de qualité DOT 238
Clé à radiocommande, voir Télécommande avec clé in‐
tégrée 32
Clé de contact, voir Télécom‐ mande avec clé intégrée 32
Clé de porte, télécommande avec clé intégrée 32
Clé intégrée 32
Clé, voir Télécommande avec clé intégrée 32
Clignotants 71
Clignotants, commande par impulsions des cligno‐
tants 71
Clignotants, remplacement des ampoules 259
Clignotants, témoin 16
Clignotement lors du verrouil‐ lage et du déverrouillage 35
Climatisation 114
Climatisation, climatisa‐ tion 114
Climatisation, climatiseur au‐ tomatique 116
Climatiseur 114
Climatiseur automatique 116
Climatiseur automatique, ré‐ partition d'air automati‐
que 117
Code postal, saisie dans la na‐ vigation 145 Coffre à bagages, ouverture
de l'intérieur 38
Coffre à bagages, voir Com‐ partiment à bagages 37
Combiné d'instruments, voir Affichages 16
Comfort Access, voir Accès confort 39
Commande automatique des feux de croisement 89
Commande confort, vitres 34
Commande de secours, boîte de vitesses automatique, voir
Déblocage du levier sélec‐
teur 77
Commande de secours, trappe du réservoir, déver‐
rouillage manuel 227
Commande de secours, voir Actionnement manuel 37
Commande de secours, voir Actionnement manuel Ca‐
pote 47, 53
Commande de secours, voir Actionnement manuel,
hayon 38
Commande des feux de croi‐ sement, automatique 89
Commande manuelle, blocage du levier sélecteur, boîte de
vitesses automatique 77
Commande manuelle, trappe du réservoir 227
Commande par impulsions des clignotants 71
Commandes abrégées, com‐ mande vocale 286
Commande vocale, comman‐ des abrégées 286
Commande vocale, naviga‐ tion 150
Comment éviter une alarme inopinée 43
Commodo, voir Clignotants/ feux de route/appel de pha‐
res 71 Commodo, voir Essuie-
glace 71
Commutateur d'éclairage 89
Commutateurs, voir Poste de conduite 14
Compartiment à bagages, ac‐ cès confort 40
Compartiment à bagages, dé‐ verrouillage de secours 39
Compartiment à bagages, ou‐ verture de l'extérieur 37
Compartiment moteur 247
Compartiment pour la télé‐ commande, voir Serrure de
contact 68
Compte-tours 79
Compteur de vitesse 16
Compteur journalier, voir To‐ talisateur journalier 78
Compteur, voir Totalisateur journalier 78
Configuration des réglages, voir Profils personnels 33
Connexion, téléphone porta‐ ble voir Jumelage d'un télé‐
phone portable Dispositif
Mains libres 191
Connexion, téléphone porta‐ ble, voir Jumeler d'un télé‐
phone portable, préparation
pour téléphone porta‐
ble 202
Conseils pour la conduite, voir Instructions pour la con‐
duite 130
Console centrale, voir Tout au‐ tour de la console cen‐
trale 18
Consommation instanta‐ née 80
Consommation moyenne 80
Consommation, voir Consom‐ mation moyenne 80
Consultation à distance, kit mains libres 193 Seite 294ANNEXESTout de A à Z294
Online Edition for Part no. 01 40 2 961 057 - II/15