OPEL ADAM 2014.5 Brukerhåndbok for infotainmentsystem
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014.5Pages: 217, PDF Size: 6.71 MB
Page 41 of 217

Seter og sikkerhetsutstyr39
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i ta‐
bellen 3 44.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 41.
Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består av én kollisjonspute i rattet og én i in‐ strumentpanelet på passasjersiden.
Plasseringen er merket med ordet
AIRBAG .
Page 42 of 217

40Seter og sikkerhetsutstyr
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 31.
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi be‐ skyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Plasseringen er merket med or‐
det AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Les dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Page 43 of 217

Seter og sikkerhetsutstyr41HodekollisjonsputerHodekollisjonsputesystemet bestårav en kollisjonspute i takrammen på
hver side. Plasseringen er merket AIRBAG på takstolpene.
Hodekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for hodeskader ved sidekollisjoner
merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Passasjerkollisjonsputesystemet
foran må deaktiveres ved bruk av bar‐ nesikringsutstyr på passasjersetet i
henhold til instruksjonene i tabellen
3 44. Side- og hodekollisjonspute‐
systemet, beltestrammerne og alle
kollisjonsputene for føreren vil fortsatt
være aktive.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge bry‐ terposisjon:
* OFF=forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og
vil ikke utløses ved en kol‐
lisjon. Kontrollampen AV
* OFF lyser kontinuerlig i
midtkonsollen.V ON=kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert.
Page 44 of 217

42Seter og sikkerhetsutstyr9Fare
Kollisjonsputen for passasjersetet
må bare deaktiveres i forbindelse
med bruk av barnesikringsutstyr i
henhold til instruksjoner og be‐
grensinger i tabellen 3 44.
Eller vil det medføre livsfare for
personer som sitter i passasjer‐
setet når kollisjonsputen for forse‐ tepassasjeren er deaktivert.
Hvis kontrollampen V tennes i ca.
60 sekunder etter at tenningen har
blitt slått på, vil passasjerkollisjonspu‐ tesystemet utløses ved en eventuell
kollisjon.
Hvis begge kontrollampene lyser
samtidig, betyr det at det foreligger en
systemfeil. Statusen til systemet kan
ikke identifiseres, og ingen personer
må derfor sitte i passasjersetet foran.
Kontakt et verksted umiddelbart.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av.
Status opprettholdes til neste end‐
ring.
Kontrollampe for deaktivering av kol‐
lisjonspute 3 82.Barnesikringsutstyr
Vi anbefaler følgende Opel barnesik‐
ringsutstyr som er spesialtilpasset for
bilen:
■ Gruppe 0, gruppe 0+
OPEL babysete, med eller uten
ISOFIX -sokkel, for barn opptil
13 kg
■ Gruppe I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, for barn fra
9 kg til 13 kg i denne gruppen
OPEL Duo, for barn fra 13 kg til
18 kg i denne gruppen
■ Gruppe II, gruppe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 for barn fra 15 kg til
36 kg
Når barnesikringsutstyret er i bruk,
må du ha satt deg inn i bruks- og mon‐
teringsveiledningen som følger her,
og den som følger med barnesetet.
Overhold alltid lokale eller nasjonale
forskrifter. I noen land er bruk av bar‐ nesikringssystemer forbudt i be‐
stemte seter.
Page 45 of 217

Seter og sikkerhetsutstyr439Fare
Ved bruk av bakovervendt barne‐
sikringsutstyr på passasjersetet
foran, må kollisjonsputesystemet
for passasjersetet foran deaktive‐
res. Dette gjelder også noe for‐
overvendt barnesikringsutstyr, slik som angitt i tabellen 3 44.
Deaktivering av kollisjonspute 3 41,
Kollisjonsputeetikett 3 36.
Velge riktig system
Baksetene er den beste plasseringen
for et barnesete.
Barn bør sitte bakovervendt i bilen så lenge som mulig. Dermed sikres at
barnets ryggsøyle, som fortsatt er svært svak, får mindre belastning ved
en eventuell kollisjon.
Kollisjonsputesystemer som samsva‐ rer med gyldige UN ECE-forskrifter,
vil passe. Overhold lokale lover og
bestemmelser for obligatorisk bruk av barnesikringsutstyr.
Forsikre deg om at barnesikringsut‐
styret du monterer, passer til bilmo‐
dellen.
Sørg for at barnesikringsutstyret
monteres på riktig sted i bilen, se de
følgende tabellene.
La barn bare gå inn og ut av bilen på
den siden som vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesikringsutstyret ikke er i
bruk, festet setet med et sikkerhets‐
belte eller ta det ut av bilen.
Les dette
Ikke fest noe på barnesikringsutsty‐ ret eller dekk det til med annet ma‐
teriale.
Etter en eventuell ulykke skal det be‐
rørte barnesikringsutstyret skiftes ut.
Page 46 of 217

44Seter og sikkerhetsutstyrSteder for plassering av barnesikringsutstyrTillatte monteringssteder for barnesikringsutstyr
Vektklasse eller aldersgruppe
På passasjersetet foran
På baksetene
aktivert kollisjonsputedeaktivert kollisjonsputeGruppe 0: opptil 10 kg
eller ca. 10 månederXU 1U*Gruppe 0+: opptil 13 kg
eller ca. 2 årXU 1U*Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årXU 1U2
*Gruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 årU **XU *Gruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årU **XU *
Page 47 of 217

Seter og sikkerhetsutstyr45
1=Når barnesikringen festes med et trepunkts sikkerhetsbelte, skal setets høydejustering settes i øverste stilling. Justerhellingen av bakre seterygg som nødvendig til en vertikal posisjon for å sikre at beltet er stramt på spennesiden.2=Fjern hodestøtten bak når barnesikringsutstyr i denne gruppen brukes 3 30.*=Skyv forsetet foran barnesikringsutstyret i en av de forreste justeringsposisjonene.**=Skyv det fremre passasjersetet bakover så langt det går. Sett setehøydejusteringen i den øverste stillingen, og hode‐
støtten i den laveste stillingen. Juster seteryggvinkelen til loddrett stilling etter behov, for å sikre at bilens sikkerhets‐
belte ligger i retning forover fra det øvre festepunktet.U=Til universell bruk i forbindelse med trepunkts sikkerhetsbelte.X=Det finnes ikke noe tillatt barnesikringsutstyr i denne vektklassen.
Tillatte monteringssteder for barnesikringsutstyret ISOFIX
VektklasseStørrelsesklasseFestePå passasjersetet foranPå bakseteneGruppe 0: opptil 10 kg
eller ca. 10 månederEISO/R1XIL *Gruppe 0+: opptil 13 kg
eller ca. 2 årEISO/R1XIL *DISO/R2XXCISO/R3XX
Page 48 of 217

46Seter og sikkerhetsutstyr
VektklasseStørrelsesklasseFestePå passasjersetet foranPå bakseteneGruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Gruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 årXILGruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 årXILIL=Passer til det spesielle ISOFIX-barnesikringsutstyret i kategoriene "bestemt bil", "begrenset" eller "halv-universal".
ISOFIX barnesikringsutstyr må være godkjent for den bestemte bilmodellen.IUF=Passer for ISOFIX forovervendt barnesikringsutstyr av universell kategori godkjent for bruk i denne vektklassen.X=Det finnes ikke noe godkjent ISOFIX barnesikringsutstyr for denne vektklassen.*=Skyv forsetet foran barnesikringsutstyret i en av de forreste justeringsposisjonene.**=Fjern den respektive hodestøtten bak ved bruk av barnesikringsutstyr for denne vektklassen 3 30.
Page 49 of 217

Seter og sikkerhetsutstyr47
ISOFIX størrelsesklasse og seteinnretningA - ISO/F3=Forovervendt barnesete for de største barna i vektklasse 9 til 18 kg.B - ISO/F2=Forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg.B1 - ISO/F2X=Forovervendt barnesete for de minste barna i vektklasse 9 til 18 kg.C - ISO/R3=Bakovervendt barnesete for de største barna i vektklassen opp til 18 kg.D - ISO/R2=Bakovervendt barnesete for de mindre barna i vektklassen opp til 18 kg.E - ISO/R1=Bakovervendt barnesete for småbarn i vektklassen opp til 13 kg.
Page 50 of 217

48Seter og sikkerhetsutstyrISOFIX
barnesikringsutstyr Fest ISOFIX barnesikringsutstyr som
er godkjent for bilen, i ISOFIX feste‐
bøylene. Bilspesifikk plassering av
ISOFIX barnesikringsutstyr er mar‐ kert som IL i tabellen.
ISOFIX-festebraketter vises med
ISOFIX-logoen på seteryggen.
Baksetene har spor som gjør det let‐ tere å montere barnesikringsutstyret.
Åpne dekslene til sporene for å feste
barnesikringsutstyret.
Fjern bakre hodestøtte ved behov før montering av barnesikringsutstyr
3 44.
Top-Tether
barnesikringsutstyr Bilen har to festeringer på baksidenav baksetene.
Festeøynene ( Top-Tether) er markert
med symbolet : for et barnesete.
Stram Top-Tether -festestroppen til
Top-Tether -festeringene i tillegg til at
du bruker ISOFIX-festet.
ISOFIX barnesikringsutstyr for uni‐
versalbruk er markert som IUF i ta‐
bellen.
Fjern bakre hodestøtte ved behov før
montering av barnesikringsutstyr
3 44.