ECU OPEL ADAM 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014.5Pages: 237, PDF Size: 6.79 MB
Page 163 of 237

Conduite et utilisation161Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que lorsque le véhicule est
déverrouillé.
Appuyer sur la trappe pour l'enclen‐
cher. Ouvrir ensuite la trappe.
Tourner doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire jus‐ qu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Faire le plein de gaz de pétrole
liquéfié
Lors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation etde sécurité de la station-service.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Page 164 of 237

162Conduite et utilisation
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage DISH (Italie) :
Placer le pistolet de remplissage sur
l'adaptateur. Abaisser le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage à
baïonnette : Placer le pistolet de rem‐
plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou
la droite. Tirer à fond le levier de ver‐
rouillage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage EURO : Ap‐
puyer le pistolet de remplissage sur
l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐
rouille.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour arrêter le remplis‐
sage. Libérer le levier de verrouillageet enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à
80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas
Page 168 of 237

166Soins du véhicule
■Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la première
ou la marche arrière. Empêcher le
véhicule de rouler.
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (parexemple l'alarme antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.Reprise des véhicules hors
d'usage Vous trouverez des informations surla reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Page 169 of 237

Soins du véhicule1679Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Pousser le verrou de sécurité vers le
haut et ouvrir le capot moteur.
Fixer la béquille de capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. S'as‐
surer que l'huile utilisée répond à la
spécification requise. Fluides et lubri‐
fiants recommandés 3 214.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Page 179 of 237

Soins du véhicule177
3. Retirer avec précaution l'ensem‐ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer.
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et retirer.
Remplacer l'ampoule en retirant
les éléments suivants :
Clignotant 1
Feu arrière 2
Feu arrière/feu stop 3
Modèle avec diode
électroluminescente (LED)
Uniquement le feu de clignotant
1 peut être changé.
5. Insérer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu arrière et la
tourner dans le sens horaire. Vé‐
rifier que les fils restent bien dans les gaines.
Monter l'ensemble du feu avec les
goupilles de retenue dans les ren‐ foncements de la carrosserie du
véhicule et visser l'écrou de fixation par l'intérieur du coffre. Ti‐
rer le joint circulaire au-dessus du
logement dans le boîtier de phare.
Fermer le couvercle et l'enclique‐ter.
Feu de recul/feu antibrouillard
arrière
Le feu de recul est situé sur le côté
droit du pare-chocs et le feu anti‐
brouillard arrière est situé sur le côté
gauche du pare-chocs pour les véhi‐
cules avec conduite à gauche, et in‐
versement pour les véhicules avec
conduite à droite.
La description du remplacement
d'ampoule est identique pour les deux cas.
1. Enlever la vis et retirer le couver‐ cle.
Page 189 of 237

Soins du véhicule187
Sur les versions avec caisson de
basse, les outils et l'œillet de remor‐
quage se trouvent avec le kit de ré‐
paration des pneus et le triangle de
présignalisation dans la boîte sous le
tapis de sol. Pour accéder, retirer tout d'abord le tapis de sol : plier la partie
arrière vers l'avant et tirer le tapis vers
l'arrière 3 68.
Véhicules avec roue de secours
Le cric, la clé de roue, les outils et
deux sangles de retenue de la roue
endommagée se trouvent dans la
boîte à outils sous le tapis de sol du
coffre 3 68.
Sur les versions avec une boîte de
rangement, déposer tout d'abord la
boîte 3 67.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Page 190 of 237

188Soins du véhicule
Disposer l'autocollant de vitesse dansle champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Désignations des pneus par exemple 195/55 R 16 95 H195=Largeur des pneus en mm55=Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %R=Type de carcasse : RadialeRF=Type : RunFlat16=Diamètre des jantes en pou‐
ces95=Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond
à 690 kgH=Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/hPression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 226.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement apposée sur
le cadre de porte droit indique l'équi‐
pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage
correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ci-
après :
Page 194 of 237

192Soins du véhicule
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Page 199 of 237

Soins du véhicule197
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Sur les ver‐
sions avec caisson de basse, po‐ ser le tapis de sol. Recouvrement
des rangements dans le plancher
arrière 3 68.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du com‐
presseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 193.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche ar‐
rière.
Page 204 of 237

202Soins du véhicule
6. Soulever un peu le support deroue de secours à la main et dé‐
tacher le câble de sécurité.
7. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours.
8. Changer la roue 3 197.
La roue endommagée doit être fi‐
xée dans le coffre, voir ci-des‐
sous.
9. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble
de sécurité.
10. Lever davantage le support de roue de secours et engager le lo‐
quet. Le côté ouvert du crochet
doit pointer dans le sens de la
marche.
11. Fermer le support de roue de se‐ cours vide en tournant le boulonhexagonal dans le sens horaire
de manière successive à l'aide de la clé de roue.
12. Ranger la clé de roue et le cric dans la boîte à outils du plancher
du véhicule.
13. Fermer le tapis de coffre.Rangement d'une roue
endommagée dans le coffre
Le support de roue de secours n'est
pas conçu pour une autre taille de
roue que celle de la roue de secours.
Une roue endommagée plus large
que la roue de secours devra être
rangée dans le coffre et fixée par une
sangle. Outillage de bord 3 186.Roues avec une taille de pneu
maximale de 195/55R16 1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du coffre.
Ranger les deux derrière les dos‐
siers relevés des sièges arrière.