ECU OPEL ADAM 2014 Uputstvo za rukovanje Infotainment sistemom (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2014Pages: 227, PDF Size: 6.74 MB
Page 18 of 227

16Ukratko
Odmagljivanje i odleđivanjeprozora
■ Uključiti hlađenje n.
■ Podesiti prekidač za temperaturu na najtopliji nivo.
■ Postaviti brzinu ventilatora na najveću brzinu.
■ Podesiti raspodelu vazduha na l.
■ Uključiti grejanje zadnjeg prozora Ü .
■ Otvoriti bočne ventilacione otvore po želji i usmeriti ih prema
prozorima vrata.
Upravljački sistem klime 3 115.
Menjač
Ručni menjač
Hod unazad: kod vozila u stanju
mirovanja, posle pritiskanja pedale
kvačila sačekati 3 sekunde, a zatim
pritisnuti dugme za odbravljivanje na
ručici menjača i izabrati brzinu.
Ako se brzina ne ukopča, staviti
ručicu u neutralan položaj, otpustiti
kvačilo i ponovo pritisnuti pedalu; nakon toga ponovo birati hod unazad.
Ručni menjač 3 131.
Polazak
Proveriti pre polaska ■ Stanje i pritisak pneumatika 3 180,
3 216.
■ Nivo motornog ulja i nivoe tečnosti 3 160.
■ Svi prozori, ogledala, spoljašnja svetla i registarska tablica treba
ispravno da funkcionišu i da budu
čisti, bez snega i leda.
■ Pravilan položaj retrovizora, sedišta, i sigurnosnih pojaseva3 27, 3 33, 3 38.
■ Proveriti rad kočnica pri maloj brzini, posebno ako su kočnicevlažne.
Page 22 of 227

20Ključevi, vrata i prozori
Koristi se za rad:■ Sistem centralnog zaključavanja
■ Sistem zaključavanja za zaštitu od krađe
■ Alarmni sistem zaštite od krađe ■ Električno upravljani prozori
Daljinski upravljač ima domet od oko
20 metara. Može biti ometan
spoljašnjim uticajima. Trepćuća
svetla upozorenja (sva četiri
pokazivača pravca) svetle kao
potvrda rada.
Rukovati pažljivo daljinskim
upravljačem, čuvati ga od vlage,
visokih temperatura i izbegavati
nepotrebnu upotrebu.
Kvar
Ako se sistemom centralnog
zaključavanja ne može upravljati
pomoću daljinskog upravljača, tome
može biti razlog sledeće:
■ Domet je prekoračen
■ Prenizak napon baterije daljinskog upravljača■ Učestalim, uzastopnim korišćenjem dugmadi daljinskog
upravljača izvan opsega rada,
rezultovaće potrebu za
sinhronizacijom
■ U slučaju preopterećenja sistema centralnog zaključavanja učestalimzaključavanjima i otključavanjima,
napajanje naponom će biti
prekinuto na kratko vreme
■ Jake radio-frekventne smetnje (interferencija radio talasa) od
strane drugih izvora
Otključavanje 3 21.
Osnovna podešavanja Neka podešavanja se mogu menjati
na informacionom displeju.
Personalizacija vozila 3 100.
Zamena baterije daljinskog
upravljača Što pre zameniti bateriju u daljinskom
upravljaču, ako se primećuje
smanjenje njegovog dometa.
Akumulatore ne bacati zajedno sa
smećem iz domaćinstva. Oni se
moraju odlagati na odgovarajućem
sabirnom mestu za reciklažu.
Ključ sa elementom na otvaranje
Page 30 of 227

28Ključevi, vrata i prozoriUnutrašnji retrovizoriRučno smanjivanje
zaslepljivanja
Za smanjenje zaslepljivanja, podesiti
ručicu sa donje strane kućišta
retrovizora prema napred ili prema
nazad. Ručica u srednjem položaju
predstavlja normalan položaj za
vožnju.
Ako je vozilo ima osvetljenu tablu sa
zvezdanim svetlom, podesite ručicu
prema napred kada je potrebno
smanjiti zaslepljivanje. Tabla sa
zvezdanim svetlom 3 111.
Automatsko smanjivanje
zaslepljivanja
Zaslepljivanje noću od pratećih vozila
se automatski smanjuje.
Prozori
Vetrobran
Nalepnice na vetrobranu Nije dozvoljeno lepiti nalepnice
(vinjete i slično) na vetrobran u blizini
unutrašnjeg retrovizora. U
suprotnom, zona detekcije senzora u
kućištu retrovizora može biti
ograničena.
Električno upravljani
prozori9 Upozorenje
Voditi računa prilikom rada sa
električno upravljanim prozorima.
Opasnost od povreda, pretežno za decu.
Pažljivo zatvoriti prozore. Voditi
računa da se ništa ne zaglavi
između njih dok se pomeraju.
Uključiti kontakt kako bi upravljali sa
električnim prozorima.
Page 34 of 227

32Sedišta, sistemi zaštiteSedišta, sistemi
zaštiteNasloni za glavu .......................... 32
Prednja sedišta ............................ 33
Sigurnosni pojasevi .....................36
Sistem vazdušnog jastuka ...........39
Sistem zaštite za decu .................46Nasloni za glavu
Položaj9 Upozorenje
Voziti samo sa pravilno
podešenim naslonima za glavu.
Gornja ivica naslona za glavu bi
trebalo da je u nivou gornjeg dela
glave. Ako to nije moguće za
previsoku osobu, naslon za glavu
treba podesiti u najviši položaj, a za
nisku osobu u najniži položaj.
Podešavanje
Prednji nasloni za glavu,
podešavanje visine
Pritisnuti dugme za otpuštanje,
podesiti visinu, zabraviti.
Page 35 of 227

Sedišta, sistemi zaštite33
Zadnji nasloni za glavu, podešavanjevisine
Povući naslon za glavu prema gore i
zabraviti ga. Za spuštanje, osloboditi
naslon za glavu pritiskanjem bravice,
a zatim ga pritisnuti naniže.
Vađenje zadnjeg naslona za glavu
Npr. pri korišćenju bezbednosnog
sistema za dete 3 46.
Pritisnuti obe bravice, povući naslon
za glavu prema gore i izvaditi.
Postaviti naslon za glavu u mrežastu vreću i čičak-trakama pričvrstiti donji
deo vreće za pod prtljažnog prostora. Odgovarajuću mrežastu vreću
možete nabaviti u servisnoj radionici.
Prednja sedišta
Položaj sedišta9 Upozorenje
Voziti samo sa pravilno
podešenim sedištima.
■ Sedite vašom zadnjicom što je moguće bliže naslonu sedišta.
Podesiti udaljenost između sedišta
i pedala tako da su vam noge blago
savijene prilikom pritiskanja
Page 43 of 227

Sedišta, sistemi zaštite41
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIMZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
Page 48 of 227

46Sedišta, sistemi zaštite
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 85.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za
dete Preporučujemo sledeće Opel
bezbednosne sisteme za zaštitu dece koji su specijalno prilagođeni vozilu:
■ Grupa 0 i grupa 0+
OPEL Baby cradle, sa ili bez
ISOFIX baze, za decu do 13 kg
■ Grupa I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, za decu od
9 kg do 13 kg u okviru ove grupe
OPEL Duo, za decu od 13 kg do
18 kg u okviru ove grupe
■ Grupa II i grupa III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 za decu od 15 kg do
36 kg
Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Upozorenje
Pri korišćenju bezbednosnog
sistema za decu na sedištu
suvozača, sistemi vazdušnih
jastuka suvozača se moraju
isključiti; ukoliko se ne isključe,
aktivirani vazdušni jastuci
predstavljaju opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 44.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Page 49 of 227

Sedišta, sistemi zaštite47
Decu treba voziti sa leđima okrenutimpravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Pogodni su bezbednosni sistemi koji
zadovoljavaju standard ECE 44-03 ili
ECE 44-04. Proveriti lokalne zakone i
propise u pogledu obaveznog
korišćenja bezbednosnih sistema za
decu.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za decu u
vozilu ispravna.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se
mora zameniti.
Page 50 of 227

48Sedišta, sistemi zaštiteMesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Težinska i starosna grupa
Na sedištu suvozača
Na zadnjim sedištima
uključen vazdušni jastukisključen vazdušni jastukGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciXU 1U 2
*Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineXU 1U 2
*Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXU 1U2, 3
*Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno od 3 do 7 godinaU **XU *Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno od 6 do 12 godinaU **XU *1=Samo ako su sistemi vazdušnih jastuka suvozača isključeni. Ako je bezbednosni sistem za zaštitu dece osiguran
pomoću sigurnosnog pojasa fiksiranog u tri tačke, pomeriti podešavanje visine sedišta u najviši položaj. Podesiti nagib naslona sedišta u vertikalnom pravcu tako da deo pojasa kod kopče pojasa bude zategnut.2=Sedište može da ima ISOFIX i Top-Tether montažne držače 3 51.3=Ukloniti zadnji naslon za glavu pri korišćenju bezbednosnog sistema za dete u ovoj grupi 3 32.*=Pomeriti odgovarajuće prednje sedište ispred bezbednosnog sistema za dete u jedan od prednjih položaja za
podešavanje.
Page 51 of 227

Sedišta, sistemi zaštite49
**=Pomeriti prednje suvozačevo sedište u krajnji zadnji položaj. Podešavanje visine sedišta pomeriti u najviši položaj, a
naslon za glavu u najniži položaj. Podesiti nagib naslona sedišta koliko u vertikalnom pravcu koliko je potrebno da
se obezbedi da se sigurnosni pojas vozila kreće unapred iz gornje pričvrsne tačke.U=Univerzalno podesno zajedno sa sigurnosnim pojasevima fiksiranim u tri tačke.X=Nije dozvoljeno bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.
Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za dete
Težinske grupeKlasa veličineVrste priključkaNa sedištu suvozačaNa zadnjim sedištimaGrupa 0: do 10 kgEISO/R1XIL *Grupa 0+: do 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XXCISO/R3XXGrupa I: 9 do 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**