instrument panel OPEL ADAM 2016.5 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2016.5Pages: 239, PDF Size: 7.24 MB
Page 12 of 239
10Kort sagtÖversikt instrumentpanel
Page 13 of 239
Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........29
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 140
Hastighetsbegränsare .........142
4 Sidoluftmunstycken .............122
5 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och helljus 109
Fördröjd belysning .............112
Parkeringsljus .....................109
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 89
6 Instrument ............................ 79
7 Infotainmentreglage .............71
8 Förarinformationscentral .......89
9 Vindrutetorkare, vindru‐
tespolarsystem,
bakrutetorkare, bakrutes‐
polarsystem ........................... 72
10 Centrallås .............................. 22
Stadskörningsläge ..............139
Bränslevalsknapp .................80
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 126Dragkraftskontroll ...............137
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering .................................. 137
Parkeringshjälp ..................143
Sätesvärme ........................... 37
Rattvärme ............................. 71
11 Colour-Info-Display ..............94
Graphic-Info-Display .............95
12 Varningsblinkers ................108
Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........85
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 84
13 Statuslysdiod stöldlarm ........26
14 Mittre luftmunstycken .........122
15 Sidoluftmunstycken,
passagerarsida ...................122
16 Handskfack .......................... 52
17 Klimatiseringsautomatik ......114
18 Eluttag ................................... 77
19 AUX-kontakt, USB-port .........10
20 Växelväljare, växellåda ......131
21 Handbroms ......................... 13622Tändlås med rattlås ...........125
23 Signalhorn ............................ 72
Förarairbag .......................... 43
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 162
25 Rattinställning ......................71
26 Belysningsströmställare .....106
Strålkastarinställning ..........108
Dimbakljus ......................... 109
Säkringshållare ..................179
Instrumentpanelbelys‐
ningens ljusstyrka ...............110
Omgivningsbelysningens
ljusstyrka ............................ 110
Page 28 of 239
26Nycklar, dörrar och fönsterBilsäkerhetStöldskyddslåsning9 Varning
Aktivera inte systemet om
personer finns kvar i bilen! Dör‐
rarna kan inte låsas upp inifrån.
Alla dörrar säkras mot upplåsning.
Alla dörrar måste vara stängda, i an‐ nat fall kan systemet inte aktiveras.
Om tändningen är på måste förar‐
dörren öppnas och stängas en gång
för att bilen ska kunna låsas.
Vid upplåsning av bilen stängs det
mekaniska stöldskyddet av. Detta går
inte med centrallåsknappen i kupén.
Aktivering
Tryck på e på radiofjärrkontrollen två
gånger inom fem sekunder.
Stöldlarm Stöldlarmet är kombinerat med stöld‐skyddslåsningen.
Det övervakar: ● dörrar, baklucka, motorhuv
● tändsystem
Aktivering
● Självaktiverad 30 sekunder efter att bilen låsts genom att trycka på
e en gång.
● Direkt genom intryckning av e två
gånger snabbt inom fem
sekunder.
Statuslysdiod
Statuslysdioden är inbyggd i sensorn
upptill på instrumentpanelen.
Page 43 of 239
Stolar, säkerhetsfunktioner41instrumentpanelen, delar av kläd‐
seln, dörrtätningarna, handtagen
och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbags fylls kan heta gaser läcka
ut och orsaka brännskador.
Störning
Om det uppträder ett fel i airbag‐
systemet tänds kontrollampan v och
ett meddelande eller en varningskod
visas i förarinformationscentralen.
Systemet fungerar inte.
Låt en verkstad åtgärda orsaken till
störningen.
Kontrollampa för airbagsystem
3 85.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
Page 45 of 239
Stolar, säkerhetsfunktioner43ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐
est lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 48.Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 45.
Frontairbagsystem Frontairbagsystemet består av en air‐
bag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara tillslagen.
Page 71 of 239
Förvaring69● Vid transport av föremål ibagageutrymmet får ryggstöden i
baksätet inte vara lutade framåt.
● Låt inte lasten skjuta upp över ryggstödens överkant.
● Placera inte några föremål på bagagerummets insynsskydd
eller instrumentpanelen och täck
inte över sensorn längst upp på
instrumentpanelen.
● Lasten får inte hindra använd‐ ningen av pedaler, parkerings‐
bromsen och växelväljaren eller
begränsa förarens rörelsefrihet.
Förvara inga lösa föremål i
kupén.
● Kör inte med öppet bagagerum.9 Varning
Kontrollera alltid att lasten i bilen
är säkert fäst. I annat fall kan före‐ mål slungas runt inuti bilen och or‐saka personskada eller skada på
last eller bil.
● Lastförmågan är skillnaden mel‐ lan den tillåtna totalvikten (se typ‐
skylt 3 212) och tjänstevikten
enligt EG-norm.
För att beräkna lastförmågan
skriver du in informationen för din
bil i vikttabellen längst fram i denna instruktionsbok.
EU-tjänstevikten inkluderar för‐
arens vikt (68 kg), bagagets vikt
(7 kg) och vikten för alla vätskor
(bränsletanken fylld till 90 %).
Specialutrustning och tillbehör
ökar tomvikten.
● Körning med taklast ökar bilens sidvindskänslighet och försämrarbilens köregenskaper eftersom
tyngdpunkten ligger högre. För‐
dela lasten jämnt och säkra den
ordentligt med spännband. An‐
passa ringtrycket och bilens
hastighet till lastförhållandena.
Kontrollera och dra åt spännban‐ den ofta.
Kör inte fortare än 120 km/h.
Den tillåtna taklasten är 50 kg.
Taklasten utgörs av taklasthåll‐
arens och lastens vikt.
Page 91 of 239
Instrument och reglage89Helljus
C lyser blått.
Lyser när helljuset är på eller vid an‐
vändning av ljustutan 3 107.
Dimbakljus
r lyser gult.
Dimbakljuset är på 3 109.
Farthållare
m lyser vitt eller grönt.
Lyser vitt
Systemet är på.
Lyser grönt
Farthållaren är aktiverad.
Farthållare 3 140.
Dörr öppen
h lyser rött.
En dörr eller bakluckan är öppen.Informationsdisplayer
Förarinformationscentral
Förarinformationscentralen sitter i
instrumentpanelen.
Den finns som mellannivådisplay och
högnivådisplay.
Mellannivådisplay
Indikering av: ● totalvägmätare
● trippmätare
● kontrollampor
● bilinformationsmeny, se nedan
● färddatormeny, se nedan
● bilmeddelandena visas som kod‐
nummer 3 96.
Välj menysidor genom att trycka på
MENU eller genom att vrida juste‐
ringsratten på blinkerspaken.
Vissa av de visade funktionerna skil‐
jer sig när fordonet körs eller står stilla. Vissa funktioner är endast till‐
gängliga när fordonet körs.
Bilinformationsmenyn och färddator‐
menyn är valbara sidor medan bil‐
meddelanden och kontrollampor
kommer upp vid behov.
Högnivådisplay
Page 102 of 239
100Instrument och reglage●Belysning
"Hitta bilen" belysning :
Aktiverar eller inaktiverar insteg‐ sbelysningen.
"Lämna bilen" belysning :
Aktiverar eller inaktiverar och än‐ drar tiden för urstigningsbelys‐
ningen.
● Dörrlås
Automatisk dörrlåsning : Aktive‐
rar eller inaktiverar funktionen
automatisk dörrlåsning efter att
tändningen slagits på.
Förhindra utelåsning : Aktiverar
eller inaktiverar funktionen dörr‐ låsning när en dörr är öppen.
Fördröjd dörrlåsning : Aktiverar
eller inaktiverar den fördröjda
dörrlåsningsfunktionen. Detta
menyalternativ visas med
Förhindra utelåsning inaktiverad.
Centrallås 3 22.
● Fjärrkontroll lås / start
Ljuskvittens fjärrupplåsn. :
Aktiverar eller inaktiverar var‐ ningsblinkersreaktionen vid upp‐
låsning.Passiv dörrupplåsning : Ändrar
konfigurationen så att endast förardörren låses upp eller hela
bilen låses upp vid upplåsning.
Fjärrlås dörrar igen : Aktiverar
eller inaktiverar den automatiska omlåsningsfunktionen efter upp‐
låsning utan att bilen öppnas.
● Återställ fabriksinställningar :
Återställer alla funktioner till stan‐
dardinställningarna.
Personliga inställningar
Colour-Info-Display
När ljudet slås på, tryck på ; på kon‐
trollpanelen.Välj Inställningar och sedan Bilinställ‐
ningar .
Bilinställningar
● Klimat & luftkvalitet
Auto-fläkt högsta hastighet : Mo‐
difierar nivån på klimatreglering‐
ens luftflöde i kupén i automatiskt läge.
Luftkonditioneringsläge : Regle‐
rar kylkompressorns tillstånd när bilen startas. Senaste inställning
(rekommenderas) eller antingen
alltid på eller alltid av vid start av
bilen.
Page 108 of 239
106BelysningBelysningYtterbelysning............................ 106
Belysningsströmställare ..........106
Automatisk belysningsreglering ................107
Helljus ...................................... 107
Ljustuta .................................... 107
Räckviddsinställning för strålkastare ............................. 108
Strålkastare vid körning i utlandet ................................... 108
Varselljus ................................. 108
Varningsblinkers ......................108
Blinkers .................................... 109
Dimbakljus ............................... 109
Parkeringsljus .......................... 109
Backljus ................................... 109
Immiga lampglas .....................110
Kupébelysning ........................... 110
Belysningsreglering instrumentpanel ......................110
Belysningsegenskaper ..............112
Instegsbelysning ......................112
Urstigningsbelysning ...............112
Skydd mot batteriurladdning ....113Ytterbelysning
Belysningsströmställare
Vrid belysningsströmställaren till:
7:Lamporna är släckta8:Sidobelysning9:Halvljus eller helljus
Kontrollampa 8 3 88.
Belysningsströmställare med
automatisk belysningsreglering
Vrid belysningsströmställaren till:
AUTO:Automatisk belysningsreg‐
lering: halvljus tänds och
släcks automatiskt be‐
roende på de yttre ljusför‐
hållandenam:Aktivering eller deaktivering
av den automatiska belys‐
ningskontrollen. Omkoppla‐
ren går tillbaka till AUTO8:Sidobelysning9:Halvljus eller helljus
Page 112 of 239
110BelysningImmiga lampglas
Insidan av lampglasen kan imma igen kortvarigt vid förhållanden med dåligt,
blött och kallt väder, vid kraftiga
regnskurar eller efter tvätt. Imman för‐
svinner snabbt av sig själv. För att
hjälpa till, tänd strålkastarna.Kupébelysning
Belysningsregleringinstrumentpanel
Följande lampors ljusstyrka kan just‐
eras när ytterbelysningen är på:
● instrumentpanelbelysning
● stämningsbelysning
● taklampa
● Info-Display
● knapp- och reglagebelysning
Vrid inställningsratten A och håll kvar
tills önskad ljusstyrka uppnåtts.
Kupébelysning
Främre innerbelysning Innerbelysningen tänds automatisktvid i- och urstigning och släcks sedan
efter en fördröjning.
Tryck på vippströmställaren:
w:automatisk tändning
och släckningtryck på u:påtryck på v:av
Observera!
Vid en kollision där airbags utlöses
tänds innerbelysningen automatiskt.