ESP OPEL ADAM 2016 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2016Pages: 235, PDF Size: 7.2 MB
Page 9 of 235

Kort sagt7Ställa in stolLängdinställning
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget. Försök att flytta sätet
bakåt och framåt för att säkerställa att
det är låst på plats.
Sätesposition 3 34, sätesinställning
3 35.
Ryggstödslutning
Vrid inställningshjulet för att justera
lutningen. Luta dig inte mot rygg‐
stödet vid inställningen.
Stolsposition 3 34, Ställa in stol
3 35, Fälla ner stol 3 36.
Sitshöjd
Pumpa med spaken
uppåt:sätet hamnar högreneråt:sätet hamnar lägre
Sätesposition 3 34, sätesinställning
3 35.
Page 10 of 235

8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 33.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Sätesposition 3 34, säkerhets‐
bälten 3 38, airbagsystem 3 40.
Ställa in spegel
Innerbackspegel Manuellt avbländbarinnerbackspegel
Justera spaken på spegelhusets
undersida för att minska bländningen.
Innerbackspegel 3 29.
Automatiskt avbländande
innerbackspegel
Beroende på version finns det en in‐
nerbackspegel med automatisk av‐
bländning.
Page 13 of 235

Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........29
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 139
Hastighetsbegränsare .........141
4 Sidoluftmunstycken .............121
5 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och helljus 109
Fördröjd belysning .............112
Parkeringsljus .....................109
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 88
6 Instrument ............................ 78
7 Infotainmentreglage .............71
8 Förarinformationscentrum .....88
9 Vindrutetorkare, vindru‐
tespolarsystem,
bakrutetorkare, bakrutes‐
polarsystem ........................... 72
10 Centrallås .............................. 22
Stadskörningsläge ..............138
Bränslevalsknapp .................79
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 125Dragkraftskontroll ...............136
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering .................................. 136
Parkeringshjälp ..................142
Sätesvärme ........................... 37
Rattvärme ............................. 71
11 Colour-Info-Display ..............93
Graphic-Info-Display .............94
12 Varningsblinkers ................108
Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........84
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 83
13 Statuslysdiod stöldlarm ........26
14 Mittre luftmunstycken .........121
15 Sidoluftmunstycken,
passagerarsida ...................121
16 Handskfack .......................... 52
17 Klimatiseringsautomatik ......114
18 Eluttag ................................... 77
19 AUX-kontakt, USB-port .........10
20 Växelväljare, växellåda ......130
21 Handbroms ......................... 13522Tändlås med rattlås ...........124
23 Signalhorn ............................ 72
Förarairbag .......................... 43
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 160
25 Rattinställning ......................71
26 Belysningsströmställare .....106
Strålkastarinställning ..........108
Dimbakljus ......................... 109
Säkringshållare ..................177
Instrumentpanelbelys‐
ningens ljusstyrka ...............110
Omgivningsbelysningens
ljusstyrka ............................ 110
Page 16 of 235

14Kort sagtTuta
Tryck på j.
Spolar- och torkarsystem
VindrutetorkareHI:snabbLO:långsamINT:intervalltorkning
eller
torkautomatik med regn‐
sensorOFF:av
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐
torkaren är avstängd trycker du
spaken nedåt till positionen 1x.
Vindrutetorkare 3 72, byte av tor‐
karblad 3 165.
Vindrutespolare
Dra i spaken.
Vindrutespolarsystem 3 72, spolar‐
vätska 3 162.
Page 17 of 235

Kort sagt15Bakrutetorkare
Tryck på vippströmställaren för att
aktivera bakrutetorkaren:
övre läge:kontinuerlig funktionundre läge:intervallfunktionmittre läget:avBakrutespolare
Tryck på spaken.
Spolarvätska spolas på bakrutan och
torkaren sveper några gånger.
Bakrutetorkare/bakrutespolare
3 74.
Klimatreglering
Bakruteuppvärmning
Aktivera värmen genom att trycka på
Ü .
Bakruteuppvärmning 3 31.
Uppvärmbara ytterbackspeglar Om du trycker på Ü aktiveras även
de uppvärmbara ytterbackspeglarna.
Uppvärmbara ytterbackspeglar
3 28.
Page 32 of 235

30Nycklar, dörrar och fönster
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
Om du trycker eller drar försiktigt till
det första spärrläget öppnas eller
stängs fönstret så länge du aktiverar
strömställaren.
Om du trycker eller drar hårdare till
det andra spärrläget och sedan släp‐
per: fönstret öppnas eller stängs
automatiskt med säkerhetsfunk‐
tionen aktiverad. För att stoppa rörel‐
sen aktiverar du strömställaren en
gång till i samma riktning.
Skyddsfunktion
Om rutan möter motstånd inom om‐rådet ovanför fönstrets mitt stoppas
den omedelbart och öppnas helt igen.
Överbrygga säkerhetsfunktion Vid stängningssvårigheter på grundav frost eller liknande, slå på tänd‐
ningen, dra sedan strömställaren till
det första stoppet och håll den där.
Fönstret stängs utan att säkerhets‐
funktionen är aktiverad. För at stoppa
rörelsen släpper du strömställaren.
Manövrering av fönster utifrån
Fönstren kan fjärrstyras utifrån.Tryck på c och håll den intryckt för att
öppna fönstren.
Tryck på e och håll den intryckt för att
stänga fönstren.
Släpp knappen för att stoppa fön‐
strets rörelse.
Är rutorna helt öppna eller stängda,
kommer varningsblinkersen att blinka två gånger.
Överbelastning Om fönsterna öppnas eller stängs
upprepat inom korta intervall deaktiv‐
eras fönsterfunktionen under en tid.
Initialisering av de elektriska
fönsterhissarna
Om det inte går att stänga fönstren
automatiskt (t.ex. efter bortkoppling
av bilens batteri) visas ett varnings‐
meddelande eller en varningskod i förarinformationscentralen.
Bilmeddelanden 3 95.
Aktivera fönsterelektroniken på föl‐
jande sätt:
1. Stäng dörrarna.
2. Slå på tändningen.
Page 40 of 235

38Stolar, säkerhetsfunktionerAktivera stolsvärme genom att tryckapå ß för respektive framstol.
Aktiveringen indikeras av lysdioden i
knappen.
Om du trycker på ß igen avaktiveras
sätesvärmen.
Uppvärmningen av sätena sker när
motorn är igång.
Sätesvärmen kan användas även
under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 125.Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena är låsta vid kraftig
acceleration eller fartminskning så att de sittande hålls fast i sin sittposition.
Därigenom minskas skaderisken av‐
sevärt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbältena är konstruerade för användning av en person i taget.
Barnsäkerhetssystem 3 46.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet så att det fungerar rik‐
tigt och inte har skador eller är smuts‐ igt.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad
byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Alla platser är utrustade med en bäl‐
tespåminnare, som för förarsätet
visas med kontrollampan X i varvräk‐
naren 3 83, för passagerarsätet
fram med kontrollampan k i mittkon‐
solen 3 81, och för baksätet med
symbolerna X i förarinformations‐
centralen 3 88.
Page 41 of 235

Stolar, säkerhetsfunktioner39Bälteskraftbegränsare
I framsätena minskas belastningen på kroppen genom gradvis frisläpp‐ning av bältet under en kollision.
Bältessträckare
Vid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
framsätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 84 lyser kon‐
tinuerligt.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverka bäl‐tessträckarnas funktion. Utför inga
ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Sportstol: Mata säkerhetsbältet
genom ryggstödets bältesfäste då du
fäster bältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐ ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 83.
Page 45 of 235

Stolar, säkerhetsfunktioner43ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐
est lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 48.Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 45.
Frontairbagsystem Frontairbagsystemet består av en air‐
bag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara tillslagen.
Page 47 of 235

Stolar, säkerhetsfunktioner45Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. Deras pla‐ cering identifieras med märkningen
AIRBAG på takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara tillsla‐
gen.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i tak‐
ramen är endast avsedda för upp‐ hängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐
mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Passagerarairbagsystemet fram
måste deaktiveras för ett barnsäker‐
hetssystem på passagerarsätet enligt instruktionerna i tabellen 3 48. Si‐
doairbag och krockskyddsgardiner,
bältessträckare och förarplatsens alla
airbags förblir aktiva.Använd tändningsnyckeln för att
växla position:
* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och blå‐
ses inte upp vid en kollision.
Kontrollampan *OFF i
mittkonsolen lyser konstantV ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv