ESP OPEL ADAM 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2016Pages: 255, PDF Size: 7.28 MB
Page 136 of 255

134ClimatisationMaintenancePrise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et desparticules telles que pollens et spo‐
res.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris :
● test de fonctionnement et de pression
● fonctionnement du chauffage
● vérification de l'étanchéité
● contrôle des courroies d'entraî‐ nement
● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
● contrôle des performances
Page 148 of 255

146Conduite et utilisationUne fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Pour commencer le processus d'ap‐
pariement des capteurs du système
de surveillance de la pression des
pneus, le levier sélecteur doit être dé‐
placé et maintenu en position N pen‐
dant cinq secondes. P s'allume sur
l'affichage de transmission pour si‐
gnaler que le processus d'apparie‐
ment des capteurs peut commencer.
Système de contrôle de la pression
des pneus 3 200.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes
trop faibles ou trop élevés du moteur.
Un message d'avertissement est affi‐ché sur le centre d'informations du
conducteur. Messages du véhicule
3 103.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Indication de rapport de vitesse Le symbole R, avec numéro adjacent
affiché, est indiqué lorsque le chan‐
gement de vitesse est recommandé
pour des raisons d'économie de car‐
burant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.Programmes de conduite
électroniques
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le ca‐ talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
● Le programme adaptatif déter‐ mine le passage des vitesses en
fonction des conditions de con‐
duite, par exemple en cas de
charge plus élevée ou de con‐
duite en montagne.
Kickdown Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du ré‐
gime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
Page 149 of 255

Conduite et utilisation147En cas de défaillance, le témoin g
s'allume. De plus, un message
d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 103.
Il est impossible de continuer à con‐ duire ou la conduire est restreinte, en
fonction de la défaillance.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 91.Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐ tible.
Témoin u 3 92.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS.
Page 155 of 255

Conduite et utilisation153Systèmes d'assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Véhicules avec boîte manuelle
automatisée:
Le régulateur de vitesse ne doit être
actionné qu'en mode automatique.
Témoin m 3 94.
Mise en marche Appuyer sur m ; le témoin m s'allume
en blanc dans le combiné d'instru‐
ments.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée ettourner la molette sur SET/- ; la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue. Le témoin m s'allume en vert
sur le combiné d'instruments. La pé‐
dale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en con‐
tinu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Page 157 of 255

Conduite et utilisation155Activation
Appuyer sur L. Si le régulateur de vi‐
tesse a été activé auparavant, il est
désactivé lorsque le limiteur de vi‐
tesse est activé et le témoin m
s'éteint.
Réglage de la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐
tivé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur
RES/+ de manière répétitive jusqu'à
ce que la vitesse maximale souhaitée
soit affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner
brièvement la molette sur SET/- : la
vitesse actuelle est mémorisée
comme la vitesse maximale. La limi‐
tation de vitesse est affichée sur le
centre d'informations du conducteur.
Changer la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐
tivé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/-
pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Dépassement de la limitation de
vitesse
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limitation de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur au-delà du point de résis‐
tance.
La vitesse limitée clignotera sur le
centre d'informations du conducteur
et un carillon se fera entendre pen‐
dant cette période.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
La vitesse limitée est mémorisée.
En outre, un message correspondant apparaît sur l'affichage de niveau
supérieur.
Page 161 of 255

Conduite et utilisation15925 km/h auparavant, l'aide au station‐
nement avant reste désactivée lors‐
que la vitesse repasse en dessous de 11 km/h.
Lorsque le système est désactivé, la
LED du bouton s'éteint et Aide
stationnement désactivée s'affiche
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Le système est automatiquement désactivé lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 25 km/h.
Indication
À l'aide de signaux sonores, le sys‐
tème avertit le conducteur des obsta‐
cles potentiellement dangereux pré‐
sents derrière le véhicule à une dis‐
tance allant jusqu'à 1,5 mètre et à l'avant à une distance allant jusqu'à1,2 mètre. Selon le côté du véhicule
le plus proche d'un obstacle, vous en‐ tendez les signaux d'avertissement
sonores dans le véhicule sur le côté
correspondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le si‐ gnal sonore est continu.De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles est indiquée dans le centre d'in‐
formations du conducteur 3 95 ou,
selon la version, sur l'affichage d'in‐
formations en couleur 3 100.
La distance par rapport à un obstacle
avant ou arrière est indiquée par un
changement des lignes de distance
au niveau du centre d'informations du
conducteur.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance.
Pour faire à nouveau apparaître l'in‐
dication de distance, approuver le
message en appuyant sur SET/CLR
au niveau de la manette des cligno‐
tants.
La distance avant les obstacles est
indiquée sur l'affichage d'informa‐ tions en couleur par des zones decouleur devant ou derrière le véhicule 3 100.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système, par ex.
en cas de niveau de bruit externe
élevé ou d'autres interférences, la
LED du bouton clignote pendant trois
secondes, puis s'éteint. Le témoin
r s'allume dans le combiné
Page 167 of 255

Conduite et utilisation165Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐
vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de détection.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une
gêne d'écho causée par un mauvais
alignement mécanique ou un bruit
acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐
bles).
S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fi‐
xée (non pliée et sans décalage par
rapport au pare-chocs sur la gauche
ou la droite) et que les capteurs sont
bien en place.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace destationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement com‐
mencée. Le système peut reconnaî‐
tre une entrée, un passage, une
cour, voire un croisement en tant
qu'emplacement de stationnement.
Une fois la marche arrière enclen‐
chée, le système démarre une ma‐
nœuvre de stationnement. S'assu‐
rer de la disponibilité de l'emplace‐
ment de stationnement suggéré.
Les surfaces irrégulières, par exem‐ ple dans les zones de construction,
ne sont pas détectées par le sys‐
tème. Le conducteur en accepte la
responsabilité.
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement
d'une certaine vitesse, le systèmed'aide au stationnement arrière est
désactivé lorsque le système de
transport arrière est déployé.
Si la marche arrière est engagée en
premier lieu, le système d'aide au
stationnement détecte le système
de transport arrière et émet un signal sonore. Appuyer brièvement sur
r ou D pour désactiver le sys‐
tème d'aide au stationnement.
Remarque
Après la production, le système doit être étalonné. Pour un guidage de
stationnement optimal, une distance
de conduite minimale de 10 km, no‐ tamment un certain nombre de vira‐
ges, est nécessaire.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort la‐
téral détecte et rapporte les objets
d'un côté ou de l'autre du véhicule,
dans une zone spécifiée « d'angle
mort ». Le système présente une
alerte visuelle dans chaque rétrovi‐
seur extérieur en cas de détection
d'objets qui pourraient ne pas être vi‐ sibles dans les rétroviseurs intérieurs
et extérieurs.
Page 168 of 255

166Conduite et utilisationL'alerte d'angle mort latéral utilise cer‐
tains des capteurs du système
avancé d'assistance au stationne‐
ment, situés sur les pare-chocs avant
et arrière, des deux côtés du véhicule.9 Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
● Les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐
pidement.
● Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux.
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder par- dessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone de l'angle mort
tout en se déplaçant en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur correspon‐
dant. Si le conducteur utilise alors le
clignotant, le symbole d'avertisse‐ ment B commence à clignoter en
jaune à titre d'avertissement pour ne
pas changer de file.
L'alerte d'angle mort latéral est acti‐
vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h.
Conduire à une vitesse supérieure à
140 km/h désactive le système, ce qui
est indiqué par les symboles d'aver‐
tissement à faible luminosité B sur les
deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles
d'avertissement. Si un véhicule est
alors détecté dans la zone d'angle
mort, les symboles d'avertissement
B s'allumeront normalement du côté
approprié.
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou dés‐
activé dans l'affichage d'informations,
personnalisation du véhicule 3 106.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Zones de détection
Les zones de détection démarrent au niveau du pare-chocs arrière et
s'étendent jusqu'à environ trois mè‐
tres vers l'arrière et sur les côtés. La
hauteur de la zone est environ entre
0,5 mètre et deux mètres du sol.
L'alerte d'angle mort latéral est con‐
çue pour ignorer les objets stationnai‐
res, par exemple les glissières de sé‐ curité, les poteaux, les bordures de
trottoir, les murs et les poutres. Les
véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés.
Page 172 of 255

170Conduite et utilisationFaire le plein9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que lorsque le véhicule est
déverrouillé.
Appuyer sur la trappe pour l'enclen‐
cher. Ouvrir ensuite la trappe.
Tourner doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Page 174 of 255

172Conduite et utilisationet enlever le pistolet de remplissage.Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à
80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et peu‐
vent être obtenus auprès des Distri‐
buteurs / Partenaires Opel et auprès
des Réparateurs Agréés Opel.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne