instrument panel OPEL ADAM 2017.5 Instruksjonsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2017.5Pages: 239, PDF Size: 7.31 MB
Page 12 of 239

10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 13 of 239

Kort og viktig111Elektriske vinduer .................. 28
2 Sidespeil ............................... 27
3 Automatisk
hastighetskontroll ................138
Hastighetsbegrenser ...........139
4 Side- ventilasjonsdyser .......120
5 Blinklys, lyshorn, nærlys
og fjernlys ............................ 107
Utstigningslys .....................110
Parklys ................................ 107
Knapper for førerinforma‐
sjonssenteret ......................... 87
6 Instrumenter ......................... 77
7 Infotainmentkontroller ..........70
8 Førerinformasjonssenter .......87
9 Frontrutevisker,
frontrutespyler,
bakrutevisker,
bakrutespyler ........................ 71
10 Sentrallås .............................. 21
Bymodus ............................. 136
Drivstoffknapp ....................... 78
Eco-knapp for stopp/start-
system ................................. 124Antispinn ............................ 134
Elektronisk stabilitets‐
program .............................. 135
Parkeringsradar .................141
Setevarme ............................. 36
Oppvarmet ratt ......................70
11 Fargeinformasjonsdisplay ....92
Grafisk informasjons‐
display ................................... 93
12 Varselblinklys .....................106
Kontrollampe for
deaktivering av
kollisjonspute ....................... 83
Kontrollampe for forsete‐
passasjerens
sikkerhetsbelte ......................83
13 Tyverialarmstatus lysdiode ..25
14 Midtre ventilasjonsdyser ....120
15 Sideventilasjonsdyser på
passasjersiden ....................120
16 Hanskerom ........................... 51
17 Klimastyringsystem .............112
18 Strømuttak ............................ 75
19 AUX-inngang, USB-inngang . 1020Girspak, gir ......................... 129
21 Håndbrems ......................... 133
22 Tenningslås med rattlås .....123
23 Horn ..................................... 71
Kollisjonspute for fører .........42
24 Panserutløser ..................... 161
25 Rattjustering ......................... 70
26 Lysbryter ............................ 104
Lyshøydejustering ..............106
Tåkebaklys ......................... 107
Sikringsboks ....................... 179
Lysstyrke for
instrumentpanel-belysning ..108
Lysstyrke for utvendig lys ... 108
Page 27 of 239

Nøkler, dører og vinduer25Sikring av bilenTyverisikring9 Advarsel
Må ikke kobles inn dersom det er
personer i bilen! Det er ikke mulig å låse opp dørene innenfra.
Systemet dobbeltlåser alle dørene.
Alle dører må være lukket for at
systemet skal kunne aktiveres.
Hvis tenningen stod på, må førerdø‐
ren åpnes og lukkes én gang, slik at
bilen kan sikres.
Ved opplåsing av bilen kobles den
mekaniske tyverisikringen ut. Dette er
ikke mulig med sentrallåsknappen i
passasjerkupéen.
Aktivisere
Trykk to ganger på e på fjernkontrol‐
len i løpet av fem sekunder.
Tyverialarm
Tyverialarmen er kombinert med
tyverisikringen.
Og overvåker: ● dører, bakluke, panser● tenning
Aktivering
● Selvaktiveres 30 sekunder etter låsing av bilen ved å trykke e en
gang.
● Direkte ved å trykke e kort to
ganger i løpet av fem sekunder.
Status-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Page 42 of 239

40Seter og sikkerhetsutstyrogså være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Foreta ikke endringer i kollisjons‐
putesystemet, ettersom det vil gjøre
bilens typegodkjenning ugyldig.
Varme gasser som oppstår når kolli‐
sjonsputene blåses opp, kan forår‐
sake brannskader.
Feil
Hvis det er en feil i kollisjonsputesys‐ temet, tennes kontrollampen v, og en
melding eller en varselkode vises i
førerinformasjonen. Systemet er ikke
i funksjon.
Sørg for at feilen utbedres ved et
verksted.
Kontrollampe for kollisjonsputesyste‐
mer 3 83.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 44 of 239

42Seter og sikkerhetsutstyrMK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐ sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i
tabellen 3 47.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 44.
Frontkollisjonsputer Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Plasseringen er merket med
ordet AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
Page 46 of 239

44Seter og sikkerhetsutstyrHodekollisjonsputerHodekollisjonsputesystemet bestårav en kollisjonspute i takrammen på
hver side. Plasseringen er merket AIRBAG på takstolpene.
Hodekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for hodeskader ved sidekollisjoner
merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Passasjerkollisjonsputesystemet
foran må deaktiveres ved bruk av
barnesikringsutstyr på passasjersetet
i henhold til instruksjonene i tabellen
3 47. Side- og hodekollisjonspute‐
systemet, beltestrammerne og alle
kollisjonsputene for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge
bryterposisjon:
*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i midtkonsollenV
ON:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert
Page 70 of 239

68Oppbevaring og transport● Ved transport av gjenstander ibagasjerommet må bakseteryg‐
gene ikke ligge skrått forover.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Legg ingen gjenstander på baga‐
sjeromsdekselet eller på instru‐
mentpanelet, og dekk ikke føle‐
ren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindre
bilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares
i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 211) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken 90 %
full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at
bilen har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper.
Tilpass dekktrykk og bilens
hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram strop‐
pene hyppig.
Kjør ikke fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 50 kg. Taklasten
er den samlede vekten av laste‐
stativet og lasten.
Page 83 of 239

Instrumenter og betjeningselementer81Kontrollamper på instrumentpanelet
Page 100 of 239

98Instrumenter og betjeningselementerTid etter at bilen forlates:
Aktiverer eller deaktiverer og
endrer varigheten av utstignings‐ lyset.
● Elektronisk dørlås
Automatisk dørlås : Aktiverer eller
deaktiverer den automatiske
dørlåsingsfunksjonen etter at
tenningen slått på.
Unngå låsing v. åpen dår : Aktive‐
rer eller deaktiverer dørlåsings‐ funksjonen mens en av dørene er
åpen.
Forsinket dørlås : Aktiverer eller
deaktiverer den forsinkede dørlå‐ singsfunksjonen. Dette menyal‐
ternativet vises når Unngå låsing
v. åpen dår er deaktivert. Sentral‐
lås 3 21.
● Fjernstyrt låsing, opplås. og start
Respons ved fjernåpning :
Aktiverer eller deaktiverer tilba‐
kemeldingen fra varselblinkly‐
sene ved opplåsing.
Passiv døråpner : Endrer oppset‐
tet for å bare låse opp førerdøren
eller hele bilen ved opplåsing.Auto. gjenlåsing av dører : Aktive‐
rer eller deaktiverer funksjonen som låser bilen automatisk når
den er låst opp, men ikke åpnet.
● Gjenoppr. fabrikk-innstillinger :
Stiller tilbake alle innstillingene til standardinnstillingene.
Personlige innstillinger Fargeinformasjonsdisplay
Når lyden slås på, trykkes ; på
kontrollpanelet.
Velg Innstillinger , og deretter
Innstillinger for bil .
Innstillinger for bil
● Klima og luftkvalitet
Automatisk vifte maks. hastighet :
Klimakontrollen regulerer lufts‐
trømmen i kupeen automatisk.
Klimaanleggmodus : Kontrollerer
kjølekompressorstatusen når
bilen startes. Sist brukte innstil‐
ling (anbefalt) eller er alltid enten
alltid på eller alltid av når bilen
startes.
Automatisk avdugging bak : Akti‐
verer oppvarmet bakrute auto‐
matisk.
● Kollisjons-/registreringssystemer
Page 106 of 239

104LysLysUtvendig lys............................... 104
Lysbryter .................................. 104
Automatisk lysregulering .........105
Fjernlys .................................... 105
Lyshorn .................................... 105
Lyshøydejustering ...................106
Hovedlys ved kjøring i utlandet 106
Kjørelys ................................... 106
Varselblinklys .......................... 106
Blinklys .................................... 107
Tåkebaklys .............................. 107
Parklys ..................................... 107
Ryggelys .................................. 107
Dugg på lyktedekslene ............108
Innvendig lys .............................. 108
Styring av instrumentpanel- belysningen ............................ 108
Innvendige lys ......................... 108
Lysfunksjoner ............................. 110
Innstigningslys ......................... 110
Utvendige lys ........................... 110
Batteriutladningsvern ...............111Utvendig lys
Lysbryter
Drei på lysbryteren:
7:lys av8:parklys9:hovedlys
Kontrollampe 8 3 86.
Lysbryter med automatisk
lysregulering
Drei på lysbryteren:
AUTO:automatisk lyskontroll:
nærlys slås automatisk på
og av etter de utvendige
lysforholdenem:aktivering eller deaktivering
av den automatiske lysregu‐
leringen. Bryteren skifter til
AUTO8:parklys9:hovedlys
Statusen til den automatiske lysregu‐ leringen vises i førerinformasjonsdis‐
playet.