AUX OPEL ADAM 2018.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2018.5Pages: 265, PDF Size: 7.46 MB
Page 49 of 265

Sièges, systèmes de sécurité47
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les
systèmes de sécurité pour enfant
placés sur le siège passager, confor‐
mément aux instructions du tableau
3 51. Les systèmes d'airbags
rideau et latéral, les rétracteurs de
ceinture et tous les systèmes d'air‐
bags du conducteur restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé situé sur le côté
passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :*
OFF:l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se
déploiera pas en cas de
collision. Le témoin *OFF
s'allume continuellement
sur la console centraleV
ON:l'airbag de passager avant
est activé9 Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 51.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Page 51 of 265

Sièges, systèmes de sécurité49Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
● Ceinture de sécurité à trois points
● Supports ISOFIX
● Ancrages d'attache supérieure
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐ ture de sécurité à trois points. Après
avoir assujetti le système de sécurité
pour enfant, la ceinture de sécurité
doit être serrée 3 51.Supports ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques au véhicule sont indiquées
dans le tableau par IL 3 51.
Le véhicule est doté de guides au
niveau des dossiers pour soutenir l'installation du système de sécurité
pour enfant.
Les étriers de fixation ISOFIX sont
signalés par le logo ISOFIX sur le dossier.
Ouvrir les trappes des guides avant
de poser un système de sécurité pour
enfant. Après le retrait du système de sécurité pour enfant, fermer les trap‐
pes.
Ancrages d'attache supérieure
Les ancrages de
l'attache supérieure sont marqués du
symbole : d'un siège pour enfant.
En plus des supports de montage
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
Page 52 of 265

50Sièges, systèmes de sécuritéLes positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées dans le
tableau par IUF 3 51.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci
apporte la garantie que moins de
contraintes sollicitent la colonne
vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Véri‐
fier les lois et réglementations locales
concernant l'utilisation obligatoire de
systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
Consulter les tableaux des pages
suivantes, les instructions fournies
avec le système de sécurité pourenfant et la liste de types de véhicules de systèmes de sécurité pour enfant
qui ne sont pas universels.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
● Groupe 0, Groupe 0+
OPEL Baby cradle (berceau), avec ou sans base ISOFIX, pour
les enfants jusqu'à 13 kg.
● Groupe I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, pour les
enfants de 9 kg à 13 kg dans ce groupe.
OPEL Duo, pour les enfants de
13 kg à 18 kg dans ce groupe.
● Groupe II, Groupe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 pour les enfants de 15
à 36 kg.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Page 54 of 265

52Sièges, systèmes de sécuritéPossibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIXCatégorie de poidsCatégorie de tailleFixationSur le siège du passager avantSur les sièges arrièreGroupe 0 : jusqu'à 10 kgEISO/R1XIL*Groupe 0+ : jusqu'à 13 kgEISO/R1XIL*DISO/R2XXCISO/R3XXGroupe I : de 9 à 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Groupe II : de 15 à 25 kgXILGroupe III : de 22 à 36 kgXILIL:convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifiqueIUF:convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poidsX:pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
Page 56 of 265

54RangementRangementEspaces de rangement................54
Boîte à gants ............................. 54
Porte-gobelets ........................... 54
Rangement à l'avant .................. 55
Système de transport arrière .....56
Coffre ........................................... 66
Rangement à l'arrière ................67
Cache-bagages ......................... 68
Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ...........69
Anneaux d'arrimage ..................70
Triangle de présignalisation ......71
Trousse de secours ...................71
Galerie de toit .............................. 72
Informations sur le chargement ...72Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
Tirer sur le levier pour ouvrir le
couvercle de la boîte à gants.
La boîte à gants contient un range-
monnaie et un adaptateur de clé pour
les boulons de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets sont disposés sur
la console entre les sièges avant. Ils
sont conçus pour des tasses de tailles différentes.
Page 57 of 265

Rangement55
Les logements de porte des deux
portes sont conçus pour le transport
de bouteilles.
Des porte-gobelets ou porte-bouteil‐
les supplémentaires se trouvent dans
les panneaux latéraux arrière.
Sangle de porte-gobelets souple
Une sangle en caoutchouc mobile se
trouve dans l'espace de rangement devant le levier sélecteur. Tirer sur la sangle pour maintenir un gobelet ou
un cendrier.
Rangement à l'avant
Des espaces de rangement se trou‐
vent sous le commutateur d'éclai‐
rage, dans la console centrale devant
le levier sélecteur, dans les loge‐
ments de porte et dans les panneaux latéraux près des sièges arrière.
Page 63 of 265

Rangement61
2. Fixer l'étrier de montage le pluscourt sur le cadre de vélo. Tourner
le bouton molette dans le sens
horaire pour le fixer.
3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisantles dispositifs de retenue par
sangle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Fixation du deuxième vélo
La fixation d'un deuxième vélo est
faite de la même manière que celle du
premier vélo. Certaines étapes
supplémentaires doivent être prises
en considération :
1. Faire toujours tourner les pédales
dans une position appropriée
avant de poser le vélo.2. Positionner les vélos sur le système de transport arrière en
les alignant en alternance vers la
gauche ou la droite.
3. Aligner le vélo à l'arrière et le vélo
à l'avant. Les moyeux de roue des
vélos ne doivent pas se toucher.
4. Fixer le vélo à l'arrière à l'aide de l'étrier de fixation le plus long et
des dispositifs de retenue par
sangle, comme décrit pour le vélo
à l'avant. L'étrier de montage
devrait être fixé en parallèle.
Page 64 of 265

62Rangement
5. De plus, attacher les deux rouesdu vélo à l'arrière aux logements
de roue en utilisant les sangles de serrage.
Il est recommandé de fixer un signal
avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐
rière pour augmenter la visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
● Sans l'adaptateur attaché :
Pousser le levier (1) pour désen‐
gager et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo
(2) pour plier le système de trans‐
port arrière.
● Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
Maintenir le cadre (1) du vélo à
l'arrière avec une main et tirer sur
la boucle (2) pour la désengager.
Maintenir le vélo à l'arrière avec
les deux mains et rabattre vers
l'arrière le système de transport
arrière.
Pour augmenter la visibilité, les feux
arrière sont allumés lorsque le
système de transport arrière est
replié.
Page 69 of 265

Rangement67conduire le véhicule. Ne pas
effectuer cette vérification peut
causer des blessures ou de dégât au chargement ou au véhicule encas de freinage brusque ou de
collision.
Crochet de sacoche
Utiliser le crochet sur la paroi latérale
droite du coffre pour accrocher les
sacoches. Charge maximale : 5 kg.
Rangement à l'arrière
Boîte de rangement
Un boîtier de rangement refermable
se trouve dans le coffre. Le couvercle peut être verrouillé en faisant tourner
le bouton. Il doit être verrouillé
pendant la conduite.
Pour ouvrir, déverrouiller le couvercle
et le relever.
Pour retirer le couvercle, l'ouvrir et le faire coulisser latéralement vers la
gauche.
Le boîtier peut être subdivisé par un
séparateur.
Le couvercle du boîtier de rangement
peut supporter une charge maximale
de 20 kg.
Dépose
Pour accéder aux équipements de dépannage d'urgence ou pour
remplacer les ampoules des feux
arrière, la boîte de rangement doit
être retirée :
● Enlever le cache-bagages 3 68.● Rabattre les dossiers des sièges
arrière 3 66.
● Ouvrir le boîtier de rangement.
● Faire tourner les crochets de verrouillage des deux côtés vers
l'arrière et pousser les anneaux
d'arrimage vers le bas dans les
renfoncements.
● Lever le boîtier de rangement et le placer sur les dossiers rabat‐
tus.
● Extraire le boîtier de rangement du coffre.
Page 70 of 265

68RangementPose● Placer le boîtier de rangement sur les dossiers rabattus.
● Abaisser le boîtier dans le coffre.
● Ouvrir le boîtier de rangement. ● Relever les anneaux d'arrimage des deux côtés et faire tourner
les crochets de verrouillage vers l'avant pour fixer le boîtier aux
anneaux d'arrimage.
● Relever les dossiers arrière et poser le cache-bagages.
● Ranger la valise avec le kit de réparation des pneus dans une
chambre du boîtier de range‐
ment.
● Fermer et verrouiller le cache.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.Ouverture
Soulever le couvercle à l'arrière. Il
s'engage alors dans une position quasi-verticale. Une ouverture supé‐
rieure est possible. Pour fermer,
abaisser le couvercle au-delà du
point d'enclenchement.
Dépose
Pousser le couvercle vers le haut des côtés gauche et droit depuis le côté
inférieur et déposer.
Pose Enclencher le couvercle en le pous‐sant dans les guides des deux côtés.