phone OPEL ADAM 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2018Pages: 261, PDF Size: 7.4 MB
Page 43 of 261

Sièges, systèmes de sécurité41Siège Sport : Faire passer la ceinture
via l'attache de ceinture du dossier
quand la ceinture de sécurité est
bouclée.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable,
entre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 90.
Déboucler
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
Page 77 of 261

Instruments et commandes75Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Commandes au volant
L'Infotainment System, le régulateur
de vitesse et un téléphone mobile
connecté peuvent être commandés à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 153.
Volant chauffé
Activer le chauffage en appuyant sur
* . L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Page 83 of 261

Instruments et commandes81Prises de courant
Une prise de courant 12 V se trouvedans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée. En outre,
elle est également désactivée si la
tension de la batterie du véhicule est
trop faible.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 138.
Chargement inductif9 Attention
Le chargement inductif peut affec‐
ter le fonctionnement des stimula‐ teurs cardiaques ou des autres
dispositifs implantés électroni‐
ques médicaux. Le cas échéant,
demander un avis médical avant
d'utiliser un chargeur inductif.
9 Attention
Éliminer tous les objets métalli‐
ques du chargeur avant de char‐
ger un téléphone portable, car ils
peuvent devenir très chauds.
Pour charger un périphérique, le
contact doit être mis.
État de la LED sur le chargeur (voir la
flèche) :
● S'allume en vert: - téléphone portable avec fonc‐
tionnalité de chargement inductif
détecté.
● S'allume en jaune: - des objets métalliques ont été
détectés dans la zone de char‐ gement. Éliminer les objets pour
permettre le chargement.
- le téléphone portable n'a pas
été placé correctement.
Page 84 of 261

82Instruments et commandesLes téléphones portables compati‐
bles PMA ou QI peuvent être chargés de manière inductive.
Un dos avec une bobine intégrée (par
ex. Samsung 4 et 5) ou un étui (par
ex. quelques modèles iPhone) peut
être nécessaire pour le chargement
d'un téléphone portable.
Le téléphone portable doit avoir une
largeur inférieure à 8 cm et une
longueur inférieure à 15 cm pour
pouvoir se monter dans le chargeur.
Le couvercle de protection du télé‐
phone portable pourrait avoir une
incidence sur le fonctionnement du
chargement inductif.
Pour charger un téléphone portable : 1. Enlever tous les objets du char‐ geur.
2. Placer le téléphone portable avec
l’écran faisant face vers le haut
sur le chargeur.
3. S'assurer que le téléphone porta‐ ble est situé dans la partie infé‐
rieure droite du chargeur.Dans le cas où une LED jaune
clignote :
1. Enlever le téléphone portable du chargeur.
2. Tourner le téléphone portable à 180°.
3. Attendre trois secondes après que la LED se soit éteinte et
placer de nouveau le téléphone
portable sur le chargeur.
4. S'assurer que le téléphone porta‐ ble est situé dans la partie infé‐
rieure droite du chargeur.
Allume-cigaresL'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint
automatiquement une fois que la
résistance est incandescente. Sortir
l'allume-cigares.
CendriersAvertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
Page 112 of 261

110Instruments et commandesSelon l'équipement du véhicule, lesservices suivants sont disponibles :
● Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
● Point d'accès Wi-Fi
● Application smartphone
● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
● Assistance en cas de vol de véhicule
● Diagnostics du véhicule
● Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.Boutons OnStar
Remarque
En fonction de l'équipement, les
boutons OnStar peuvent également
être intégrés au rétroviseur.
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation de véhicule.
Vert clignotant : Le système est en
cours d'appel.
Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
Page 113 of 261

Instruments et commandes111Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐ ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire, par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j, puis sélectionner
les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐
chage d'informations. Les para‐
mètres affichés comprennent le
nom du point d'accès Wi-Fi
(SSID), le mot de passe et le type
de connexion.
2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile.Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
● Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance de la pression des pneus).
Page 114 of 261

112Instruments et commandes●Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
● Localiser le véhicule sur une carte.
● Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store ®
ou
Google Play™ Store.
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule.
● Fournir des informations sur la localisation du véhicule.
● Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte
ou par courriel.Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Page 253 of 261

Informations au client251capitalisations), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans la
permission explicite d'Info-ZIP.
Ces versions modifiées sont en
outre interdites de représenter
incorrectement l'utilisation des
adresses électroniques de Zip-
Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL
d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Marques commerciales déposéesApple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store ®
et iTunes Store ®
sont des
marques déposées d'Apple inc.
iPhone ®
, iPod ®
, iPod touch ®
, iPod
nano ®
, iPad ®
et Siri ®
sont des
marques déposées d'Apple inc.Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth ®
est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.DivX, LLC
DivX ®
et DivX Certified ®
sont des
marques déposées de DivX, LLC.EnGIS Technologies, Inc.
BringGo ®
est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de
Google Inc.Stitcher inc.
Stitcher™ est une marque déposée de Stitcher, inc.Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue ®
est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements desdonnées d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand
nombre de composants électroni‐
ques contenant des modules de
stockage de données qui mémorisent
de manière temporaire ou perma‐
nente des donnes techniques concer‐
nant l'état du véhicule, les évène‐
ments et les erreurs. En général, ces
informations techniques permettent
de documenter l'état des pièces,
modules, systèmes ou l'environne‐
ment :
● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex.
niveaux de remplissage)