AUX OPEL AMPERA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: AMPERA, Model: OPEL AMPERA 2015Pages: 225, PDF Size: 5.3 MB
Page 178 of 225

176Soins du véhicule
Mini-fusiblesUtilisation53Module d'inverseur de
puissance de traction - Marche/Démarrage54Marche/Démarrage -
Module de commande
de système d'alimen‐
tation en carburant,
module de commande
de climatisation, char‐
geur embarquéFusibles
JCASEUtilisation16–18–19Lève-vitre élec‐
trique avant20–21Unité de
commande électro‐
nique d'antiblocage
de sécuritéFusibles
JCASEUtilisation23–27–28–29–30Moteur d'antiblo‐
cage de sécurité42Ventilateur de
refroidissement
droit43Essuie-glace avant44Chargeur45–48Ventilateur de
refroidissement
gauche
Après avoir remplacé des fusibles dé‐
fectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
Boîte à fusibles du côté gauche
du tableau de bord
La boîte à fusibles du côté gauche du tableau de bord se trouve à gauche
du tableau de bord. Pour accéder aux fusibles, ouvrir la trappe en tirant des‐
sus.
Page 180 of 225

178Soins du véhicule
FusiblesUtilisationF15Prise de courant (intérieur
de la console de plancher/
arrière de la console de
plancher)F16–F17–F18–
Pour reposer la trappe, insérer
d'abord la languette inférieure, puis
repousser la trappe dans son empla‐
cement d'origine.
Boîte à fusibles du côté droit du
tableau de bord
La boîte à fusibles du côté droit du ta‐ bleau de bord se trouve à droite du
tableau de bord. Pour accéder aux fu‐ sibles, ouvrir la trappe en tirant des‐
sus.
Un extracteur de fusibles se trouve dans le bloc-fusibles du comparti‐
ment moteur.
FusiblesUtilisationF1Rétro-éclairage des
commutateurs du volant de
directionF2Verrouillage de colonne
(conduite à droite)F3Combiné (conduite à
droite), téléphone mains
libres (conduite à gauche)F4Module de commande de
carrosserie 3/Phare droit
Page 184 of 225

182Soins du véhicule
T=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pneus d'hiverLes pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7°C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus de taille 205/60R16, et
215/55R17 sont autorisés en tant que pneus d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Pression des pneus Bien que le véhicule soit équipé d'unsystème intégré de surveillance de la
pression des pneus, il convient de
contrôler la pression des pneus à
froid au moins tous les 14 jours et
avant tout long déplacement.
Dévisser le capuchon de la valve.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement, sur le cadre de porte avant gauche, indique l'équi‐ pement pneumatique d'origine du
véhicule et les pressions de gonflage.
Pression des pneus 3 212.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 212.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Page 187 of 225

Soins du véhicule185Avertissement
L'utilisation de kits de réparation
de pneu du type liquide disponi‐
bles dans le commerce peut en‐
traver le fonctionnement du sys‐
tème. Des kits de réparation des
pneus approuvés par l'usine peu‐
vent être utilisés.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 212, puis sélectionner
le réglage correspondant à la page
Charge du pneu du menu Réglages
du centre d'informations du conduc‐ teur 3 84.
Les réglages disponibles sont :
Léger : pour une pression de confort
jusqu'à 3 personnes
Eco : pour une pression Eco jusqu'à
3 personnes
Max : pour une pleine charge
Si les pressions des pneus et la
Charge du pneu ne correspondent
pas, le témoin de pression des pneus
A peut indiquer une pression des
pneus basse.
Fonction d'auto-apprentissage
Chaque capteur du système de sur‐
veillance de la pression des pneus
possède un code d'identification uni‐
que. Le code d'identification doit cor‐
respondre à une nouvelle position
des pneus/roues après avoir permuté
les pneus du véhicule ou avoir rem‐
placé un ou plusieurs capteurs.
Après avoir changé les roues, le
véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐ viron 20 minutes, avant que le sys‐tème ne recalcule. Le processus de
réapprentissage suivant nécessite
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse minimale de 20 km/h. Dans ce
cas, A peut s'afficher ou les valeurs
de pression peuvent apparaître à tour de rôle sur le centre d'informations du conducteur.
Si un problème survient pendant le
processus de réapprentissage, un
message d'avertissement est affiché
sur le centre d'informations du con‐
ducteur.
Page 188 of 225

186Soins du véhicule
Importance de la températureLa pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. La va‐
leur de la pression de gonflage affi‐
chée sur le centre d'informations du
conducteur indique la pression réelle
de gonflage. Il est dès lors important
de vérifier la pression de gonflage
quand les pneus sont froids.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière. S'assurer que le sens de rota‐
tion des roues est le même qu'aupa‐
ravant.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électroniqueainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
S'assurer que le sens de rotation des
roues est le même que précédem‐
ment et conforme aux instructions du
fabricant des pneus.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule.
Page 190 of 225

188Soins du véhicule
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous un couvercle dans le cof‐ fre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Cette date dépassée, la capacité
d'étanchéisation ne peut plus être
garantie. Tenir compte des consi‐
gnes de stockage mentionnées sur
la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés
jusqu'à -30 °C environ.Utilisation du kit de réparation
des pneus
Le kit de réparation des pneus est doté de deux flexibles. Le flexible transparent de produit d'étanchéité/
air est utilisé pour rendre étanche et
gonfler temporairement un pneu
crevé. Le flexible noir peut unique‐
ment être utilisé pour gonfler un pneu
qui n'est pas crevé, sans utiliser du
produit d'étanchéité.
Pour une utilisation correcte, suivre
rigoureusement les instructions :
1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐
ment.2. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Dérouler le flexible transpa‐
rent de produit d'étanchéité/air et
la prise d'alimentation.
Flexible Air uniquement : Dérouler
le flexible noir d'air uniquement et
la prise d'alimentation.
3. Placer le kit sur le sol. S'assurer que la tige de la sou‐
pape du pneu se trouve à proxi‐
mité du sol, de telle manière que
le flexible puisse l'atteindre.
4. Retirer le capuchon de la tige de soupape du pneu plat en la tour‐
nant en sens antihoraire.
Page 193 of 225

Soins du véhicule191
13. Tourner le flexible transparent deproduit d'étanchéité/air ou le flexi‐ble noir d'air uniquement dans le
sens antihoraire pour le détacher
de la tige de soupape de pneu.
14. Replacer le capuchon de la tige de soupape du pneu.
15. Replacer le flexible transparent de produit d'étanchéité/air ou le
flexible noir d'air uniquement et la
prise de courant dans leur posi‐
tion d'origine et ranger le kit de ré‐
paration des pneus dans son em‐ placement de rangement, dans le
coffre.16. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Si le pneu plat a pu être
gonflé à la pression recomman‐
dée, retirer l'étiquette de vitesse
maximale du réservoir de produit
d'étanchéité et la placer dans un endroit très visible. Ne pas dépas‐
ser la vitesse recommandée indi‐
quée sur cette étiquette tant que
le pneu endommagé n'a pas été
réparé ou remplacé.
17. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Parcourir immédiatement
8 km pour répartir le produit
d'étanchéité dans le pneu.
18. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : S'arrêter dans un endroit sûr
et contrôler la pression du pneu.
Se reporter aux étapes 1 - 11 pour l'utilisation du flexible d'air unique‐ ment.
Si la pression du pneu a chuté de plus de 0,7 bar sous la pression
de gonflage recommandée, arrê‐
ter de rouler. Le pneu est trop gra‐ vement endommagé et le produit
d'étanchéité ne peut sceller le
pneu.Si la pression du pneu n'a pas
chuté de plus de 0,7 bar sous la
pression de gonflage recomman‐
dée, gonfler le pneu à la pression
recommandée.
19. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Essuyer le produit d'étan‐
chéité présent sur la roue, le pneu et sur le véhicule.
20. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Mettre le réservoir usagé et
le flexible transparent de produit d'étanchéité/air au rebut chez un
concessionnaire local ou confor‐
mément aux réglementations et
pratiques locales.
21. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Le remplacer par un nou‐
veau réservoir disponible dans un
atelier.
22. Flexible de produit d'étanchéité et
d'air : Après avoir temporairement
scellé un pneu à l'aide du kit de
réparation pour pneus, amener le
véhicule dans un atelier, dans les
160 km de conduite suivants, pour
faire réparer ou remplacer le
pneu.
Page 194 of 225

192Soins du véhicule
Le kit de réparation pour pneu est
pourvu d'un adaptateur accessoire
placé dans un compartiment au fond
de son logement qui peut être utilisé
pour gonfler des matelas, des bal‐
lons, etc.
Retrait et installation du
réservoir de produit d'étanchéité
Pour retirer le réservoir de produit
d'étanchéité :
1. Dérouler le flexible de produit d'étanchéité.2. Presser le bouton de déverrouil‐lage du réservoir.
3. Tirer le réservoir vers le haut et le
retirer.
4. Le remplacer par un nouveau ré‐ servoir disponible dans un atelier.
5. Enfoncer le nouveau réservoir en place.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
Selon que ce soit la batterie du
véhicule ou de l'autre véhicule qui est
épuisée, il existe différentes métho‐
des de démarrage.9 Danger
La batterie haute tension ne peut
être démarrée à l'aide de câbles
auxiliaires, que ce soit à partir d'un autre véhicule ou d'un chargeur de
batterie. Des blessures graves,
voire mortelle, ou l'endommage‐
ment du véhicule pourraient en ré‐ sulter.
Page 195 of 225

Soins du véhicule1939Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
9 Attention
Les ventilateurs électriques peu‐
vent démarrer même si le moteur
à combustion n'est pas en marche et peuvent provoquer des blessu‐
res. Tenir les mains, les vêtements
et les outils éloignés des ventila‐
teurs électriques du compartiment moteur.9 Attention
Ne jamais faire démarrer un autre
véhicule avec des câbles auxiliai‐
res raccordés aux bornes se trou‐
vant dans le compartiment mo‐
teur.
Ceci pourrait provoquer une sur‐
charge d'un fusible du véhicule.
Pour démarrer un autre véhicule à l'aide de câbles auxiliaires, utiliser les bornes situées sous le revête‐
ment de plancher dans le coffre.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant de
raccorder les câbles de démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 V). Sa capa‐
cité (Ah) ne doit pas être trop infé‐
rieure à celle de la batterie déchar‐
gée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm 2
.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques non indispensables.
■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Page 196 of 225

194Soins du véhicule
■ Serrer le frein de stationnement etdéplacer le levier sélecteur sur P.
■ Ouvrir les capuchons de protection
de la borne positive des deux bat‐
teries.
Bornes de batterie dans le
compartiment moteur
Les bornes de batteries pour le dé‐
marrage par câbles auxiliaires du
véhicule se trouvent dans le compar‐
timent moteur. La borne de batterie
positive se trouve sous un capot d'ac‐
cès. Ouvrir ce capot chaque fois que
vous voulez démarrer le véhicule
avec des câbles auxiliaires. La borne négative de la batterie est un goujonrepéré GND.
Bornes de batterie dans le coffre
Les bornes de batteries pour le dé‐
marrage par câbles auxiliaires d'un autre véhicule se trouvent dans le cof‐ fre sous deux capots d'accès. Ouvrir
et déposer ces capots d'accès cha‐
que fois que vous voulez démarrer un
autre véhicule avec des câbles auxi‐
liaires. La borne positive de batterie
est recouverte par un capot d'accès
supplémentaire, marqué avec un <.
Ouvrir le capot d'accès chaque fois
que vous voulez utiliser la borne po‐
sitive de batterie.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles auxiliaires du
véhicule