airbag off OPEL AMPERA E 2018.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2018.5Pages: 293, PDF Size: 6.69 MB
Page 49 of 293
Sedili, sistemi di sicurezza47quella laterale, potrebbe prevenireil corretto funzionamento del
sistema airbag. Il corretto funzio‐
namento del sistema airbag può
essere condizionato anche dalla
sostituzione di parti dei sedili fron‐ tali, delle cinture di sicurezza, del
modulo di rilevamento e diagno‐
stica dell'airbag, del volante, del
quadro strumenti, delle guarni‐
zioni delle portiere, degli altopar‐
lanti, di qualsiasi modulo del
sistema airbag, del rivestimento
del tetto o del montante anteriore,
dei sensori frontali, dei sensori di
impatto laterali o dei cavi del
sistema airbag.
Avviso
Il modulo di rilevamento e diagnosi
degli airbag si trova nell'area della
consolle centrale. Non collocare
oggetti magnetici in tale zona.
Non fissare oggetti sulle coperture dell'airbag né coprirle con altri mate‐ riali. Far sostituire le protezioni
danneggiate in officina.
Gli airbag sono concepiti per entrare
in funzione una sola volta. Per la
sostituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina. Inol‐ tre, potrebbe essere necessario fare
sostituire il volante, il cruscotto, parti della pannellatura, le guarnizioni
delle portiere, le maniglie e i sedili.
Non apportare modifiche ai compo‐
nenti del sistema airbag, in quanto
ciò invalida il permesso di circola‐
zione del veicolo.
Spia v dei sistemi airbag 3 81.
Sistemi di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero
anteriore con sistemi airbag
Segnalazione conforme alla norma‐
tiva ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
Page 54 of 293
52Sedili, sistemi di sicurezzaUsare la parte metallica della chiave
per cambiare la posizione:*
OFF:l'airbag del passeggero
anteriore è disattivato e non
si gonfierà in caso di
impatto. La spia OFF *
rimane accesa di continuo
nella consolle superioreV
ON:l'airbag del passeggero
anteriore è attivato9 Pericolo
Disattivare l'airbag del passeg‐
gero solo in combinazione con
l'utilizzo di un sistema di sicurezza per bambini soggetto alle istru‐
zioni e alle limitazioni della tabella
3 56.
Altrimenti si rischiano lesioni
mortali se una persona occupa il
sedile del passeggero anteriore
con airbag disattivato.
Se la spia ON V si illumina per
periodo dopo l'accensione del
veicolo, il sistema airbag del passeg‐
gero anteriore si gonfia in caso di
scontro.
Se entrambe le spie si accendono
contemporaneamente, significa che
c'è una disfunzione nel sistema. Lo
stato del sistema non è determina‐
bile, perciò non è consentito a
nessuno di occupare il sedile passeg‐ gero anteriore. Rivolgersi immediata‐
mente a un'officina.
Rivolgersi immediatamente a un'offi‐
cina se nessuna delle due spie si
accende.
Modificare lo stato solo dopo aver
arrestato e spento il veicolo.
Lo stato viene mantenuto fino alla
successiva modifica.
Spia per la disattivazione degli airbag
3 82.
Page 55 of 293
Sedili, sistemi di sicurezza53Sistemi di sicurezza per
bambini9 Pericolo
Se si utilizza un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indie‐
tro e posizionato sul sedile del
passeggero anteriore, il sistema
airbag del sedile del passeggero
anteriore deve essere disattivato.
Questo vale anche per certi
sistemi di sicurezza per bambini
rivolti in avanti come indicato nelle tabelle 3 56.
Disattivazione dell'airbag 3 51.
Etichetta airbag 3 46.
Consigliamo un sistema di sicurezza
per bambini predisposto apposita‐
mente per il veicolo. Per ulteriori infor‐ mazioni, contattare la propria officina.
Se si utilizza un sistema di sicurezza
per bambini, attenersi sempre alle
seguenti istruzioni d'uso e installa‐
zione e alle istruzioni del costruttore
del sistema di sicurezza per bambini.
Rispettare sempre le normative locali
e nazionali. In alcuni Paesi l'uso dei
sistemi di sicurezza per bambini non
è consentito su alcuni sedili.
I sistemi di sicurezza per bambini
possono essere fissati con:
● Cintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio
● Staffe ISOFIX
● Top-Tether
Cintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio
I sistemi di sicurezza per bambini
possono essere fissati utilizzando
una cintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio. A seconda delle dimen‐
sioni dei sistemi di sicurezza per bambini utilizzati, ai sedili posteriori si possono fissare fino a tre sistemi di
sicurezza. Una volta fissato il sistema di sicurezza per bambini, è necessa‐
rio stringere la cintura di sicurezza.
3 56.Staffe ISOFIX
Fissare i sistemi di sicurezza per
bambini ISOFIX omologati per il
veicolo in questione alle staffe di
montaggio ISOFIX. Le posizioni
specifiche del sistema di sicurezza
per bambini ISOFIX per il veicolo in questione sono contrassegnate nella
tabella ISOFIX 3 56.
Le staffe di montaggio ISOFIX sono contrassegnate da un adesivo sullo
schienale.
Oltre alle staffe di supporto ISOFIX si devono utilizzare una cinghia Top-
Tether o un braccio di supporto.
Page 83 of 293
Strumenti e comandi81Indicatori di direzioneIl simbolo O si accende o lampeggia
in verde.
Accensione breve Le luci di parcheggio sono inserite.
Lampeggia
Un indicatore di direzione o i segna‐
latori di emergenza sono attivati.
Lampeggio rapido: uno degli indica‐
tori di direzione o il fusibile associato
sono guasti.
Sostituzione delle lampadine 3 237.
Fusibili 3 240.
Indicatori di direzione 3 108.
Segnalazione di cintura di sicurezza non allacciata
Segnalazione di cintura di
sicurezza anteriore non allacciata
Il simbolo X relativo al sedile del
conducente si accende o lampeggia
in rosso nel quadro strumenti.
Il simbolo k relativo al sedile del
passeggero anteriore si accende o lampeggia in rosso nella consolle
superiore quando il sedile è occu‐
pato.
Acceso
Dopo l'accensione del veicolo, finché
la cintura di sicurezza non viene allac‐ ciata.
Lampeggia
Dopo l'avvio del sistema di propul‐ sione, per un certo periodo fino a
quando la cintura di sicurezza non sia
stata allacciata.
Allacciare la cintura di sicurezza
3 45.
Airbag e pretensionatori delle cinture di sicurezza
Il simbolo v si accende in rosso.
All'accensione del veicolo, la spia si
accende per diversi secondi. Se non
si accende, non si spegne dopo
4 secondi o si accende durante la guida, significa che c'è una disfun‐
zione nel sistema degli airbag.
Rivolgersi ad un'officina.
Gli airbag e i pretensionatori delle
cinture di sicurezza potrebbero non
attivarsi in caso di incidente.
Se è presente un problema nel
sistema airbag, potrebbe essere
visualizzato un messaggio del Driver
Information Center. Se il simbolo v
rimane acceso fisso, indica l'avve‐
nuta attivazione dei pretensionatori
delle cinture di sicurezza o degli
airbag.
Page 84 of 293
82Strumenti e comandi9Avvertenza
Rivolgersi immediatamente ad
un'officina per eliminare il guasto.
Pretensionatori delle cinture di sicu‐
rezza 3 44.
Sistema airbag 3 46.
Driver Information Centre 3 86.
Disattivazione degli airbag
Il simbolo V si accende in giallo.
L'airbag del passeggero anteriore è
attivato.
Il simbolo * si accende in giallo.
L'airbag del passeggero anteriore è
disattivato.
Disattivazione dell'airbag 3 51.
Sistema di ricarica Il simbolo p si accende in rosso.
Si accende all'accensione del veicolo
e si spegne poco dopo l'avvio del
sistema di propulsione.
Si accende quando il sistema di
propulsione è attivo
1. Togliersi dalla strada senza osta‐ colare il traffico.
2. Arrestare e spegnere il veicolo.
3. Rivolgersi ad un'officina.
Guidare con p illuminato potrebbe
scaricare la batteria a 12 V.
Avviamento e arresto del veicolo
3 162.
Cercare subito assistenza Il simbolo 6 si accende in giallo.Guasto nel veicolo. Rivolgersi imme‐
diatamente ad un'officina.
Impianto frenante
Il simbolo R si accende in rosso.
Si illumina dopo l'accensione del
veicolo. Il livello del liquido dei freni è
troppo basso o esiste un altro
problema nell'impianto frenante.
Livello del liquido dei freni 3 233.9 Avvertenza
Arrestare il veicolo e non prose‐
guire il viaggio. Rivolgersi ad
un'officina.
Freno di stazionamento
elettrico
Il simbolo m si accende o lampeggia
in rosso.
Acceso Il freno di stazionamento elettrico è
azionato 3 170.
Page 102 of 293
100Strumenti e comandiTasti OnStar
Tasto privacy
Tenere premuto j fino a quando non
si senta un messaggio per attivare o
disattivare la trasmissione della loca‐
lizzazione del veicolo.
Premere j per rispondere ad una
chiamata o per terminare una chia‐
mata con un operatore.
Premere j per accedere alle impo‐
stazioni Wi-Fi.
Tasto richiesta assistenza
Premere Z per stabilire un collega‐
mento con un operatore.
Tasto SOS
Premere [ per stabilire un collega‐
mento di emergenza prioritario con
un operatore di emergenza specializ‐
zato.
LED di stato
Verde: Il sistema è pronto con la
trasmissione della localizzazione del
veicolo attivata.
Lampeggiante verde: Il sistema ha
una chiamata attiva.
Rosso: Si è verificato un problema.
Off: Il sistema è pronto con la trasmis‐ sione della localizzazione del veicolo
disattivata o il sistema è in modalità
standby.
Lampeggiante rosso/verde per un
breve periodo di tempo: La trasmis‐
sione della localizzazione del veicolo
è stata disattivata.
Servizi OnStar
Servizi generali
Se servono informazioni relative, ad
esempio, a orari di apertura, punti di
interesse o destinazione o se siete
alla ricerca di assistenza, ad esempionel caso di rottura del veicolo, pneu‐
matico sgonfio e tensione bassa della batteria del veicolo, premere Z per
stabilire un collegamento con un
operatore.
Servizi di emergenza
In caso di una situazione di emer‐
genza, premere [ e parlare con un
operatore. L'operatore contatterà poi i servizi di emergenza o di assistenza
per indirizzarli al vostro veicolo.
In caso di incidente con attivazione degli airbag o dei tendicinghia, verrà
avviata automaticamente una chia‐
mata di emergenza. L'operatore verrà immediatamente collegato con il
vostro veicolo per vedere se sia
necessaria qualche forma di assi‐
stenza.
Avviso
Potrebbe non essere possibile stabi‐
lire una chiamata di emergenza in
zone senza sufficiente capacità di
rete, o per danni all'apparato in caso
di incidente.
Page 104 of 293
102Strumenti e comandiTelecomando
Se desiderato, utilizzare un qualsiasi
telefono per chiamare un operatore
che possa azionare da remoto deter‐
minare funzioni del veicolo. Trovare il numero di telefono di OnStar sul
nostro sito web specifico del Paese in
questione.
Sono disponibili le seguenti funzioni: ● Bloccare o sbloccare il veicolo.
● Fornire informazioni sulla localiz‐
zazione del veicolo.
● Suono dell'avvisatore acustico o luci lampeggianti.
Assistenza per furto veicolo
In caso di furto del veicolo, denun‐
ciare il furto alle autorità e richiedere
assistenza OnStar per furto veicolo.
Usare un telefono qualsiasi per chia‐
mare un operatore. Trovare il numero di telefono di OnStar sul nostro sito
web specifico del Paese in questione.
OnStar può fornire assistenza nell'in‐
dividuazione e nel recupero del
veicolo.Allarme antifurto
Quando viene azionato l'impianto di
allarme antifurto, OnStar viene avvi‐
sata. In seguito si verrà informati sul
caso mediante un messaggio di testo o una mail.Impedire il riavvio
Inviando segnali a distanza, OnStar può impedire al veicolo di essere
avviato una volta spento.
Diagnostica su richiesta
In qualsiasi momento, ad esempio se il veicolo visualizza un messaggio del
veicolo, premere Z per contattare un
operatore e chiedere di completare un controllo diagnostico in tempo
reale per individuare immediata‐
mente il problema. In base ai risultati,
l'operatore fornirà ulteriore assi‐
stenza.
Rapporto diagnostica
Il veicolo trasmette automaticamente
dati diagnostici a OnStar che invia un mail di resoconto mensile al cliente e
all'officina preferita.
Avviso
La funzione di comunicazione all'of‐
ficina può essere disabilitata nel vostro account.
Il resoconto contiene lo stato dei
sistemi operativi importanti del
veicolo come sistema di propulsione,
airbag, ABS e altri sistemi principali.
Fornisce anche informazioni sulle
possibili manutenzioni e sulla pres‐
sione dei pneumatici (solo con
sistema di monitoraggio della pres‐
sione dei pneumatici).
Per dare un'occhiata alle informazioni in maggiore dettaglio, selezionare illink nella mail e accedere al proprio
account.
Indicazioni stradali
La destinazione desiderata può
essere scaricata direttamente sul
sistema di navigazione.
Premere Z per chiamare un opera‐
tore e descrivere la destinazione o il
punto d'interesse.
L'operatore può cercare qualsiasi
indirizzo o punto d'interesse e inviare
la destinazione direttamente nel
sistema di navigazione integrato.
Page 236 of 293
234Cura del veicoloLiquido dei freni 3 267.
Batteria veicolo9 Pericolo
Solo un tecnico specializzato con
le conoscenze e gli strumenti
adeguati può ispezionare, testare e sostituire la batteria ad alta
tensione.
Chiedere l'assistenza di un'offi‐ cina se la batteria ad alta tensione ha bisogno di assistenza.
Questo veicolo è dotato di batteria ad
alta tensione e di una batteria del
veicolo a 12 V.
Se il veicolo viene coinvolto in un inci‐ dente, il sistema di rilevamento
potrebbe disattivare l'impianto ad alta
tensione. Se questo avviene, la batte‐ ria ad alta tensione verrà scollegata e
il veicolo non partirà.
Un messaggio di servizio verrà visua‐
lizzato nel Driver Information Center.
Prima che il veicolo possa di nuovo
essere utilizzato deve essere sotto‐ posto a manutenzione presso un'offi‐cina.
Sistema airbag 3 46.
Una copertura per il veicolo che può
ridurre l'irraggiamento solare sul
veicolo aumentare la durata della
batteria ad alta tensione è disponibile presso il vostro partner di assistenza
Opel Ampera.
Il riparatore autorizzato Opel Ampera
dispone di informazioni su come rici‐
clare la batteria ad alta tensione.
Tenere il veicolo collegato alla rete
elettrica, anche quando completa‐
mente carico, per mantenere la
temperatura della batteria ad alta
tensione pronta per la guida succes‐
siva. Questo è importante quando
all'esterno le temperature siano
estremamente calde o fredde.
Fare riferimento al numero di sostitu‐
zione indicato sull'etichetta della
batteria veicolo a 12 V originaria se è
necessaria una nuova batteria a
12 V. Il veicolo ha una batteria Absor‐ bed Glass Mat (AGM) a 12 V.Il montaggio di una batteria veicolo da
12 V standard comporterà una durata ridotta della stessa. Quando si utilizzaun caricabatteria a 12 V sulla batteria
veicolo AGM a 12 V, si noti che alcuni
caricabatteria dispongono di un'impo‐ stazione della batteria AGM. Se
presente, utilizzare l'impostazione
AGM sul caricabatteria per limitare la tensione di carica a 14,8 V.
Seguire le istruzioni del produttore del caricatore.
Le batterie non devono essere smal‐
tite con i rifiuti domestici, ma presso gli appositi centri di raccolta e riciclag‐
gio.
Nel vano motore sono presenti punti
di collegamento per l'avviamento di
emergenza.
Avviamento di emergenza 3 259.
Page 283 of 293
Informazioni per il cliente281● Stato di carica della batteria adalto voltaggio, autonomia stimata(in caso di veicoli elettrici),
● Difetti e guasti a componenti importanti del sistema (ad es.
luci, freni),
● La reazione dei sistemi in parti‐ colari situazioni di guida (ad es.
attivazione dell'airbag o del
controllo elettronico della stabi‐
lità),
● Informazioni su situazioni che hanno provocato danni al
veicolo.
In casi particolari (ad es. se il veicolo
rileva un malfunzionamento),
potrebbe essere necessario memo‐
rizzare dati che sarebbero altrimenti
volatili.
Quando si utilizza un servizio, i dati
operativi memorizzati possono
essere consultati insieme al numero di telaio e, se necessario, utilizzati. Idati del veicolo possono essere
consultati dal personale della rete di
servizio (ad es. officine, produttori) o
da terzi (ad es. servizi di riparazione
in caso di rottura del veicolo). I servizicomprendono servizi di riparazione,
manutenzione, garanzia e controllo
della qualità.
I dati vengono solitamente letti
tramite la porta OBD (On-Board
Diagnostics, diagnostica a bordo),
che deve essere installata sul veicolo per legge. I dati operativi riportano lecondizioni tecniche del veicolo o dei
suoi componenti individuali e contri‐
buiscono alla diagnosi dei guasti, al
rispetto degli obblighi di garanzia e al
miglioramento della qualità. Tali dati,
in particolare le informazioni relative
a sollecitazioni dei componenti,
anomalie tecniche, errori del condu‐
cente e altri guasti, sono trasmessi al
produttore quando opportuno,
insieme al numero di telaio. Il produt‐
tore è inoltre responsabile del
prodotto. Il produttore potrebbe
anche avere la necessità di procu‐
rarsi i dati operativi dal veicolo in caso di richiamo dei prodotti.
Le memorie guaste possono essere
ripristinate da un'azienda specializ‐
zata durante la manutenzione o ripa‐ razione.Funzioni di comfort e Infotainment
Le impostazioni di comfort e le impo‐
stazioni personalizzate possono
essere memorizzate nel veicolo e
modificate in qualsiasi momento.
A seconda della versione di veicolo,
queste comprendono
● Posizione del sedile e del volante,
● Impostazioni del telaio e dell'aria condizionata,
● Impostazioni personalizzate, come l'illuminazione interna.
Per le funzioni selezionate, è possi‐
bile inserire i propri dati nelle funzioni
di Infotainment del veicolo.
A seconda della versione di veicolo,
queste comprendono
● Dati multimediali come musica, video o fotografie da riprodurrenel sistema multimediale inte‐
grato,
● Dati dell'indirizzario da utilizzare con il sistema vivavoce o il
sistema di navigazione integrato,