airbag off OPEL AMPERA E 2018 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: AMPERA E, Model: OPEL AMPERA E 2018Pages: 289, PDF Dimensioni: 6.54 MB
Page 48 of 289

46Sedili, sistemi di sicurezzaUso della cintura di sicurezza in
gravidanza9 Avvertenza
La fascia addominale deve aderire
al bacino nel punto più basso
possibile, in modo da non eserci‐
tare pressione sull'addome.
Sistema airbag
Il sistema di airbag comprende vari
sistemi individuali, a seconda della
configurazione dell'equipaggia‐
mento.
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
pochi millesimi di secondo. E si sgon‐ fiano tanto rapidamente che spesso
la loro presenza non viene neppure
notata durante un incidente. Quando
azionato il sistema ad alta tensione
del veicolo viene anch'esso disatti‐
vato.9 Avvertenza
Il sistema airbag si aziona in modo
esplosivo; le riparazioni devono
essere eseguite solo da personale specializzato.
9 Avvertenza
L'aggiunta di accessori che modi‐
ficano parti e caratteristiche del
veicolo, come il telaio, i paraurti,
l'altezza, la lamiera frontale o
quella laterale, potrebbe prevenire il corretto funzionamento del
sistema airbag. Il corretto funzio‐
namento del sistema airbag può
essere condizionato anche dalla
sostituzione di parti dei sedili fron‐ tali, delle cinture di sicurezza, del
modulo di rilevamento e diagno‐
stica dell'airbag, del volante, del
quadro strumenti, delle guarni‐
zioni delle portiere, degli altopar‐
lanti, di qualsiasi modulo del
sistema airbag, del rivestimento
del tetto o del montante anteriore,
dei sensori frontali, dei sensori di
impatto laterali o dei cavi del
sistema airbag.
Avviso
Il modulo di rilevamento e diagnosi
degli airbag si trova nell'area della
consolle centrale. Non collocare oggetti magnetici in tale zona.
Non fissare oggetti sulle coperture dell'airbag né coprirle con altri mate‐
riali. Far sostituire le protezioni
danneggiate in officina.
Page 49 of 289

Sedili, sistemi di sicurezza47Gli airbag sono concepiti per entrare
in funzione una sola volta. Per la
sostituzione degli airbag che si sono
attivati, rivolgersi ad un'officina. Inol‐ tre, potrebbe essere necessario fare
sostituire il volante, il cruscotto, parti
della pannellatura, le guarnizioni
delle portiere, le maniglie e i sedili.
Non apportare modifiche ai compo‐
nenti del sistema airbag, in quanto
ciò invalida il permesso di circola‐
zione del veicolo.
Spia v dei sistemi airbag 3 80.
Sistemi di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero
anteriore con sistemi airbag
Segnalazione conforme alla norma‐
tiva ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
Page 53 of 289

Sedili, sistemi di sicurezza51
Gonfiandosi, gli airbag attutiscono
l'impatto e quindi il rischio di lesioni
alla testa, in caso di collisione late‐
rale.
9 Avvertenza
Mantenere libera da qualsiasi
ingombro la zona di gonfiaggio
degli airbag.
I ganci sulle maniglie del tetto
vanno usati solo per appendere
indumenti leggeri, senza grucce e senza lasciare oggetti nelle tasche
di tali indumenti.
Disattivazione degli airbag
Il sistema airbag del passeggero
anteriore deve essere disattivato in
caso di sistema di sicurezza per
bambini posizionato sul sedile
passeggero come da istruzioni della tabella 3 55. I sistemi airbag late‐
rale e a tendina, i pretensionatori
delle cinture di sicurezza e tutti i
sistemi airbag lato guida rimarranno
attivi.
Gli airbag del passeggero anteriore
possono essere disattivati tramite un
interruttore a chiave nel lato del
passeggero del quadro strumenti.
Usare la parte metallica della chiave
per cambiare la posizione:*
OFF:l'airbag del passeggero
anteriore è disattivato e non
si gonfierà in caso di
impatto. La spia OFF *
rimane accesa di continuo
nella consolle superioreV
ON:l'airbag del passeggero
anteriore è attivato9 Pericolo
Disattivare l'airbag del passeg‐
gero solo in combinazione con
l'utilizzo di un sistema di sicurezza per bambini soggetto alle istru‐
zioni e alle limitazioni della tabella
3 55.
Altrimenti si rischiano lesioni
mortali se una persona occupa il
sedile del passeggero anteriore
con airbag disattivato.
Page 54 of 289

52Sedili, sistemi di sicurezza
Se la spia ONV si illumina per
periodo dopo l'accensione del
veicolo, il sistema airbag del passeg‐
gero anteriore si gonfia in caso di
scontro.
Se entrambe le spie si accendono
contemporaneamente, significa che
c'è una disfunzione nel sistema. Lo
stato del sistema non è determina‐
bile, perciò non è consentito a
nessuno di occupare il sedile passeg‐ gero anteriore. Rivolgersi immediata‐
mente a un'officina.
Rivolgersi immediatamente a un'offi‐
cina se nessuna delle due spie si
accende.
Modificare lo stato solo dopo aver arrestato e spento il veicolo.
Lo stato viene mantenuto fino alla
successiva modifica.
Spia per la disattivazione degli airbag
3 81.Sistemi di sicurezza per
bambini9 Pericolo
Se si utilizza un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indie‐
tro e posizionato sul sedile del
passeggero anteriore, il sistema
airbag del sedile del passeggero
anteriore deve essere disattivato.
Questo vale anche per certi
sistemi di sicurezza per bambini
rivolti in avanti come indicato nelle tabelle 3 55.
Disattivazione dell'airbag 3 51.
Etichetta airbag 3 46.
Consigliamo un sistema di sicurezza
per bambini predisposto apposita‐
mente per il veicolo. Per ulteriori infor‐ mazioni, contattare la propria officina.
Se si utilizza un sistema di sicurezza
per bambini, attenersi sempre alle
seguenti istruzioni d'uso e installa‐
zione e alle istruzioni del costruttore
del sistema di sicurezza per bambini.
Page 82 of 289

80Strumenti e comandiIndicatore di direzioneIl simbolo O si accende o lampeggia
in verde.
Accensione breve Le luci di parcheggio sono inserite.
Lampeggia
Un indicatore di direzione o i segna‐
latori di emergenza sono attivati.
Lampeggio rapido: uno degli indica‐
tori di direzione o il fusibile associato
sono guasti.
Sostituzione delle lampadine 3 236.
Fusibili 3 239.
Indicatori di direzione 3 106.
Segnalazione di cintura di
sicurezza non allacciata
Segnalazione di cintura di
sicurezza anteriore non allacciata
Il simbolo X relativo al sedile del
conducente si accende o lampeggia
in rosso nel quadro strumenti.
Il simbolo k relativo al sedile del
passeggero anteriore si accende o
lampeggia in rosso nella consolle
superiore quando il sedile è occu‐
pato.
Acceso
Dopo l'accensione del veicolo, finché
la cintura di sicurezza non viene allac‐ ciata.
Lampeggia
Dopo l'avvio del sistema di propul‐ sione, per un certo periodo fino a
quando la cintura di sicurezza non sia
stata allacciata.
Allacciare la cintura di sicurezza
3 45.
Airbag e pretensionatori delle cinture di sicurezza
Il simbolo v si accende in rosso.
All'accensione del veicolo, la spia si
accende per diversi secondi. Se non
si accende, non si spegne dopo
quattro secondi o se si accende
durante la guida, significa che c'è una
disfunzione nel sistema degli airbag.
Rivolgersi ad un'officina.
Gli airbag e i pretensionatori delle
cinture di sicurezza potrebbero non
attivarsi in caso di incidente.
Se è presente un problema nel
sistema airbag, potrebbe essere
visualizzato un messaggio del Driver
Information Center. Se il simbolo v
rimane acceso fisso, indica l'avve‐
nuta attivazione dei pretensionatori delle cinture di sicurezza o degli
airbag.
Page 83 of 289

Strumenti e comandi819Avvertenza
Rivolgersi immediatamente ad
un'officina per eliminare il guasto.
Pretensionatori delle cinture di sicu‐
rezza 3 43.
Sistema airbag 3 46.
Driver Information Centre 3 85.
Disattivazione degli airbag
Il simbolo V si accende in giallo.
L'airbag del passeggero anteriore è
attivato.
Il simbolo * si accende in giallo.
L'airbag del passeggero anteriore è
disattivato.
Disattivazione dell'airbag 3 51.
Sistema di ricarica Il simbolo p si accende in rosso.
Si accende all'accensione del veicolo
e si spegne poco dopo l'avvio del
sistema di propulsione.
Si accende quando il sistema di
propulsione è attivo
1. Togliersi dalla strada senza osta‐ colare il traffico.
2. Arrestare e spegnere il veicolo.
3. Rivolgersi ad un'officina.
Guidare con p illuminato potrebbe
scaricare la batteria a 12 V.
Cercare subito assistenza
Il simbolo 6 si accende in giallo.
Guasto nel veicolo. Rivolgersi imme‐
diatamente ad un'officina.Impianto frenante
Il simbolo R si accende in rosso.
Si illumina dopo l'accensione del
veicolo. Il livello del liquido dei freni è
troppo basso o esiste un altro
problema nell'impianto frenante.
Livello del liquido dei freni 3 232.9 Avvertenza
Arrestare il veicolo e non prose‐
guire il viaggio. Rivolgersi ad
un'officina.
Freno di stazionamento
elettrico
Il simbolo m si accende o lampeggia
in rosso.
Acceso Il freno di stazionamento elettrico è
azionato 3 169.
Page 102 of 289

100Strumenti e comandi●Inviare la destinazione di naviga‐
zione al veicolo per l'utilizzo con
l'applicazione di navigazione
mediante proiezione del telefono.
● Localizzare il veicolo su una mappa.
● Gestire le impostazioni Wi-Fi.
Per utilizzare queste funzioni, scari‐
care l'app dall'App Store ®
o da
Google Play™ Store.
Telecomando
Se desiderato, utilizzare un qualsiasi
telefono per chiamare un operatore
che possa azionare da remoto deter‐
minare funzioni del veicolo. Trovare il
numero di telefono di OnStar sul
nostro sito web specifico del Paese in questione.
Sono disponibili le seguenti funzioni: ● Bloccare o sbloccare il veicolo.● Fornire informazioni sulla localiz‐
zazione del veicolo.
● Suono dell'avvisatore acustico o luci lampeggianti.Assistenza per furto veicolo
In caso di furto del veicolo, denun‐
ciare il furto alle autorità e richiedere
assistenza OnStar per furto veicolo.
Usare un telefono qualsiasi per chia‐
mare un operatore. Trovare il numero di telefono di OnStar sul nostro sito
web specifico del Paese in questione.
OnStar può fornire assistenza nell'in‐
dividuazione e nel recupero del
veicolo.Allarme antifurto
Quando viene azionato l'impianto di
allarme antifurto, OnStar viene avvi‐
sata. In seguito si verrà informati sul
caso mediante un messaggio di testo o una mail.Impedire il riavvio
Inviando segnali a distanza, OnStar può impedire al veicolo di essere
avviato una volta spento.
Diagnostica su richiesta
In qualsiasi momento, ad esempio se il veicolo visualizza un messaggio del
veicolo, premere Z per contattare un
operatore e chiedere di completare
un controllo diagnostico in tempo
reale per individuare immediata‐
mente il problema. In base ai risultati, l'operatore fornirà ulteriore assi‐
stenza.
Rapporto diagnostica
Il veicolo trasmette automaticamente
dati diagnostici a OnStar che invia un mail di resoconto mensile al cliente e
all'officina preferita.
Avviso
La funzione di comunicazione all'of‐
ficina può essere disabilitata nel vostro account.
Il resoconto contiene lo stato dei
sistemi operativi importanti del
veicolo come sistema di propulsione,
airbag, ABS e altri sistemi principali.
Fornisce anche informazioni sulle
possibili manutenzioni e sulla pres‐
sione dei pneumatici (solo con
sistema di monitoraggio della pres‐
sione dei pneumatici).
Per dare un'occhiata alle informazioni
in maggiore dettaglio, selezionare il
link nella mail e accedere al proprio
account.
Page 235 of 289

Cura del veicolo233Liquido dei freni 3 264.
Batteria veicolo9 Pericolo
Solo un tecnico specializzato con
le conoscenze e gli strumenti
adeguati può ispezionare, testare e sostituire la batteria ad alta
tensione.
Chiedere l'assistenza di un'offi‐ cina se la batteria ad alta tensione ha bisogno di assistenza.
Questo veicolo è dotato di batteria ad
alta tensione e di una batteria del
veicolo a 12 V.
Se il veicolo viene coinvolto in un inci‐ dente, il sistema di rilevamento
potrebbe disattivare l'impianto ad alta
tensione. Se questo avviene, la batte‐ ria ad alta tensione verrà scollegata e
il veicolo non partirà.
Un messaggio di servizio verrà visua‐
lizzato nel Driver Information Center.
Prima che il veicolo possa di nuovo
essere utilizzato deve essere sotto‐ posto a manutenzione presso un'offi‐cina.
Sistema airbag 3 46.
Una copertura per il veicolo che può
ridurre l'irraggiamento solare sul
veicolo aumentare la durata della
batteria ad alta tensione è disponibile presso il vostro partner di assistenza
Opel Ampera.
Il riparatore autorizzato Opel Ampera
dispone di informazioni su come rici‐
clare la batteria ad alta tensione.
Tenere il veicolo collegato alla rete
elettrica, anche quando completa‐
mente carico, per mantenere la
temperatura della batteria ad alta
tensione pronta per la guida succes‐
siva. Questo è importante quando
all'esterno le temperature siano
estremamente calde o fredde.
Fare riferimento al numero di sostitu‐
zione indicato sull'etichetta della
batteria veicolo a 12 V originaria se è
necessaria una nuova batteria a
12 V. Il veicolo ha una batteria Absor‐ bed Glass Mat (AGM) a 12 V.Il montaggio di una batteria veicolo da
12 V standard comporterà una durata ridotta della stessa. Quando si utilizzaun caricabatteria a 12 V sulla batteria
veicolo AGM a 12 V, si noti che alcuni
caricabatteria dispongono di un'impo‐ stazione della batteria AGM. Se
presente, utilizzare l'impostazione
AGM sul caricabatteria per limitare la tensione di carica a 14,8 V.
Seguire le istruzioni del produttore del caricatore.
Le batterie non devono essere smal‐
tite con i rifiuti domestici, ma presso gli appositi centri di raccolta e riciclag‐
gio.
Nel vano motore sono presenti punti
di collegamento per l'avviamento di
emergenza.
Avviamento di emergenza 3 256.
Page 280 of 289

278Informazioni per il cliente● reazioni del veicolo in situazioniparticolari di guida (ad es.
gonfiaggio di un airbag, attiva‐
zione del sistema di regolazione
della stabilità)
● condizioni ambientali (ad es. temperatura)
Questi dati sono esclusivamente
tecnici e aiutano ad identificare e
correggere errori nonché ad ottimiz‐
zare le funzioni del veicolo.
Profili di movimento che indicano i
percorsi effettuati non possono
essere creati con questi dati.
Se si utilizzano servizi (ad es. inter‐
venti di riparazione, processi di
manutenzione, riparazioni in garan‐ zia, garanzia di qualità), i dipendenti
della rete di assistenza (produttori
inclusi) sono in grado di leggere
queste informazioni tecniche dai
moduli di archiviazione dati eventi ed
errori applicando speciali dispositivi
diagnostici. Se necessario riceverete
informazioni più dettagliate presso tali officine. Dopo aver corretto un errore,
i dati vengono cancellati dal modulo
di archiviazione errori o costante‐
mente sovrascritti.Quando si utilizza il veicolo potreb‐ bero verificarsi situazioni nelle quali
questi dati tecnici correlati ad altre
informazioni (resoconto incidenti,
danni del veicolo, dichiarazioni di
testimonianza, ecc.) potrebbero
essere associati ad una persona
specifica, possibilmente con l'assi‐
stenza di un esperto.
Funzioni aggiuntive concordate
contrattualmente con il cliente
(ad es. collocazione del veicolo in
casi di emergenza) consentono la
trasmissione di dati particolari del
veicolo dal veicolo stesso.Identificazione frequenza
radio (RFID)
La tecnologia RFID viene utilizzata in
alcuni veicoli per funzioni come il
monitoraggio della pressione pneu‐
matici e del dispositivo elettronico di
bloccaggio motore. Viene anche utilizzata insieme ad apparecchiature come i telecomandi radio per il bloc‐
caggio e lo sbloccaggio delle portiere
e l'avviamento, e trasmettitori interni
al veicolo per l'apertura delle porte dei garage. La tecnologia RFID nei
veicoli Opel non utilizza o registra
informazioni personali o si collega
con altri sistemi Opel contenenti infor‐
mazioni personali.