lock OPEL ANTARA 2014.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 229, PDF Dimensioni: 6 MB
Page 20 of 229
18In breve
Avviamento del motore 3 127.Sistema Start-stop
Se il veicolo procede a bassa velocità
o è fermo e alcune condizioni sono
soddisfatte, attivare un Autostop
come segue:
■ premere il pedale della frizione
■ portare la leva del cambio su N
■ rilasciare il pedale della frizione
Un Autostop è indicato dalla lancetta
nella posizione AUTOSTOP nel con‐
tagiri.
Per riavviare il motore, premere di
nuovo il pedale della frizione.
Sistema Start-stop 3 128.
Parcheggio
■ Azionare sempre il freno di stazio‐ namento elettrico.
Tirare l'interruttore m.
Per ottenere la massima forza,
ad esempio quando si parcheggia il veicolo con un rimorchio o nei tratti in pendenza, tirare due volte l'inter‐ruttore m.
■ Spegnere il motore e portare la chiave di accensione in posizione
LOCK , premere la chiave nell'inter‐
ruttore e rimuoverla.
Ruotare il volante fino ad avvertire uno scatto per inserire il blocca‐
sterzo.
Per i veicoli con il cambio automa‐
tico, premere il pedale del freno e
passare in P prima di premere la
chiave di accensione nell'interrut‐ tore e rimuoverla.
■ Se il veicolo è parcheggiato su una
superficie piana o in salita, disinse‐
rire l'accensione solo dopo aver in‐
serire la prima marcia o portato la
leva del cambio in posizione P. Inol‐
tre, in salita, girare le ruote anteriori
Page 83 of 229
Strumenti e comandi81
Disattivare Clock Sync.Off o attivare
Clock Sync.On la sincronizzazione
automatica dell'ora con i tasti freccia del sistema Infotainment.
Per impostare la data e l'ora automa‐
ticamente, selezionare la voce di
menu per impostare data e ora dal
menu Impostazioni ed eseguire l'im‐
postazione desiderata. Il valore sele‐
zionato per la modifica è indicato da
frecce. Usare i pulsanti a freccia per
effettuare le impostazioni desiderate.
L'impostazione viene salvata quando
si esce dal menu.
Per correggere l'ora con l'ausilio del
sistema RDS, selezionare la voce di
menu della sincronizzazione dell'ora
dal menu Impostazioni ed eseguire
l'impostazione desiderata.
Board-Info-Display 3 95.Visualizzatore Grafico Info,
Visualizzatore a Colori Info
Con il sistema di navigazione, data e
ora vengono impostati automatica‐
mente al ricevimento di un segnale di
satellite GPS. Se l'ora visualizzata
non coincide con l'ora esatta, è pos‐
sibile correggerla manualmente o au‐ tomaticamente ricevendo un segnale
orario RDS.
Alcuni trasmettitori RDS non inviano
un segnale orario corretto. In tali casi, disattivare la sincronizzazione auto‐
matica dell'ora e impostarla manual‐
mente.
Per impostare l'ora e la data manual‐
mente, selezionare la voce di menu
Orario, data dal menu Impostazioni .
Viene visualizzato il menu. Selezio‐
nare le voci di menu desiderate e im‐
postare i dati desiderati.
Per correggere l'ora con l'ausilio del
sistema RDS, selezionare la voce di
menu Sincron. automatica orologio
dal menu Orario, data . Nella casella
di fianco a Sincron. automatica
orologio apparirà un segno di spunta.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 98.
Prese di corrente
La presa può essere utilizzata per col‐
legare accessori elettrici.
Page 99 of 229
Strumenti e comandi97
Le funzioni sono visualizzate nell'or‐
dine seguente:
■ Sincronizzazione dell'ora
■ Ora, impostazione delle ore
■ Ora, impostazione dei minuti
■ Data, impostazione del giorno
■ Data, impostazione del mese
■ Data, impostazione dell'anno
■ Logica di accensione
■ Scelta della lingua
■ Impostazione delle unità di misura
Sincronizzazione automatica dell'oraIl segnale RDS (Radio Data System)
di gran parte dei trasmettitori VHF re‐ gola automaticamente l'ora, identifi‐
cata da } nel display.
Alcuni trasmettitori potrebbero inviare
un segnale orario errato. In tali casi,
disattivare la sincronizzazione auto‐
matica dell'ora e impostarla manual‐
mente.
Disattivare ( Clock Sync.Off ) o attivare
( Clock Sync.On ) la sincronizzazione
automatica dell'ora con i pulsanti a
freccia.
Impostazione di data e oraPer impostare la data e l'ora automa‐
ticamente, selezionare la voce di
menu per le impostazioni di data e ora ed eseguire la selezione desiderata.
Il valore selezionato per la modifica è
indicato da frecce. Usare i pulsanti a
freccia per effettuare le impostazioni
desiderate. L'impostazione viene sal‐
vata quando si esce dal menu.
Logica di accensione
Consultare il manuale di istruzioni del
sistema Infotainment.
Scelta della lingua
Page 129 of 229
Guida e funzionamento127Posizioni della chiave nel
blocchetto di accensioneLOCK=Accensione disinseritaACC=Bloccasterzo sbloccato,
accensione disinseritaON=Accensione inserita, con
motore diesel: preriscal‐
damentoSTART=AvviamentoAvviamento del motore
Cambio manuale: azionare la frizione e i pedali del freno.
Cambio automatico: azionare il pe‐
dale del freno e portare la leva del
cambio in posizione P o N.
Non premere il pedale dell'accelera‐ tore.
Motori diesel: girare la chiave in posi‐
zione ON per il preriscaldamento fin‐
ché la spia ! si spegne 3 91.
Girare brevemente la chiave in posi‐
zione START e rilasciare. La chiave
ritorna automaticamente nella posi‐
zione ON.
Prima di riavviare o per spegnere il
motore, riportare la chiave in posi‐
zione LOCK .
I tentativi di avviamento devono du‐ rare al massimo 15 secondi. Se il mo‐ tore non si avvia, attendere
10 secondi prima di ripetere la proce‐
dura.
Il minimo, ora leggermente accele‐
rato, tornerà normale quando la tem‐
peratura del motore si sarà innalzata. Guidare a velocità moderata, soprat‐
tutto con temperature rigide, fino a quando vengono raggiunte le tempe‐rature di esercizio normali del motore.
Durante un Autostop, è possibile riav‐ viare il motore premendo il pedale
della frizione.
Sistema Start-stop 3 128.
Avviare il veicolo a basse
temperature In caso di temperature estremamente
basse, ad es. inferiori a -20 °C, può
rendersi necessario far girare il mo‐
tore per 30 secondi per avviarlo.
Page 132 of 229
130Guida e funzionamento
Dispositivo salvacarica della batteria
del veicolo
Per assicurare un riavviamento affi‐
dabile del motore, il sistema Start-
stop integra diverse funzioni salvaca‐ rica della batteria del veicolo.
Riavvio del motore da parte del
conducente
Premere il pedale della frizione per
riavviare il motore.
L'avvio del motore è indicato dalla
lancetta nella posizione di folle nel
contagiri.
Se la leva del cambio viene spostata dalla posizione di folle prima di pre‐
mere la frizione, la spia - si ac‐
cende.
Spia - 3 94.
Riavvio del motore mediante il
sistema Start-stop
La leva del cambio deve essere in
folle per abilitare un riavvio automa‐
tico.Se una delle seguenti condizioni si
verifica durante un Autostop, il mo‐
tore viene avviato automaticamente
mediante il sistema Start-stop.
■ Il sistema Start-stop è disattivato manualmente
■ il cofano è aperto
■ la cintura di sicurezza del condu‐ cente non è allacciata e la portieradel conducente è aperta
■ la temperatura del motore è troppo bassa
■ il livello di carica della batteria del veicolo è sotto un determinato li‐
vello
■ la depressione del freno non è suf‐ ficiente
■ il veicolo è guidato almeno a passo
d'uomo
■ la funzione di sbrinamento è atti‐ vata
■ il climatizzatore richiede un avvio del motore
■ il condizionatore viene acceso ma‐ nualmenteSe alla presa di corrente è collegato
un accessorio elettrico, ad esempio
un lettore CD portatile, durante il riav‐ vio potrebbe essere percepibile un
breve calo di tensione.
Parcheggio ■ Non parcheggiare il veicolo su su‐ perfici facilmente infiammabili. In
quanto le temperature elevate del‐
l'impianto di scarico potrebbero
causare la combustione della su‐
perficie.
■ Azionare sempre il freno di stazio‐ namento elettrico.
Tirare l'interruttore m.
Per ottenere la massima forza,
ad esempio quando si parcheggia il veicolo con un rimorchio o nei tratti in pendenza, tirare due volte l'inter‐
ruttore m.
■ Spegnere il motore e portare la chiave di accensione in posizione
LOCK , premere la chiave nell'inter‐
ruttore e rimuoverla.
Page 168 of 229
166Cura del veicolo
su LOCK per eseguire le operazioni
preliminari. Eseguire questa opera‐
zione 3 volte o più a motore spento
per evitare che l'aria entri nel condotto del carburante.
Controllare frequentemente il filtro
diesel se il veicolo è soggetto a con‐
dizioni gravose di esercizio.
Se nel filtro diesel è presente acqua,
nel quadro strumenti si accende la
spia U 3 93. Spurgare immediata‐
mente l'acqua.
Spurgo del sistema di
alimentazione diesel
Se il serbatoio del carburante è stato svuotato completamente, è necessa‐
rio spurgare il sistema di alimenta‐
zione diesel. Inserire l'accensione per tre volte, per 15 secondi alla volta.
Tentare quindi l'avviamento del mo‐
tore per un massimo di 40 secondi.
Se il motore non si avvia, attendere
almeno 10 secondi e poi riprovare. Se
il motore non si avvia, rivolgersi ad
un'officina.Sostituzione delle
spazzole tergicristalli
Spazzole tergicristalli del
parabrezza
Sollevare il braccio del tergicristallo,
tenere premuto il fermo e staccare la
spazzola.
Fissare la spazzola leggermente an‐
golata rispetto al braccio del tergicri‐
stallo e premere finché non scatta in
posizione.
Abbassare con cautela il braccio del
tergicristallo.
Sostituzione delle
lampadine
Disinserire l'alimentazione e spe‐
gnere l'interruttore in questione o
chiudere le portiere.
Afferrare la lampadina nuova solo te‐
nendola per lo zoccolo! Non toccare il
vetro della lampadina a mani nude.
Per la sostituzione utilizzare solo lam‐
padine dello stesso tipo di quelle so‐
stituite.
Sostituire le lampadine dei fari dall'in‐ terno del vano motore.
Controllo delle lampadine Dopo la sostituzione delle lampadine
accendere il quadro, azionare e con‐
trollare le luci.
Fari
Smontaggio dei fari
Per la sostituzione della lampadina è
necessario smontare prima il gruppo
ottico.
Page 181 of 229
Cura del veicolo179
FusibileCircuitoAMPAmplificatoreAPO JACK
(CONSOLE)Presa elettrica
(consolle
centrale)APO JACK
(REAR CARGO)Presa elettrica
(vano bagagli)AWD/VENTTrazione inte‐
grale, ventila‐
zioneBCM (CTSY)Luci di cortesiaBCM (DIMMER)Illuminazione del
quadro strumentiBCM (INT LIGHT
TRLR FOG)Luci interne,
retronebbia
rimorchioBCM (PRK/TRN)Luci di
parcheggio, indi‐
catori di dire‐
zioneBCM (STOP)Luci dei freniFusibileCircuitoBCM (TRN SIG)Indicatori di dire‐
zioneBCM (VBATT)Batteria scaricaCIMModulo integra‐
zione comunica‐
zioniCLSTRQuadro stru‐
mentiDRLLuci diurneDR/LCKBlocco della
portiera del
conducenteDRVR PWR
SEATSedile del condu‐
cente a regola‐
zione elettricaDRV/PWR
WNDWAlzacristallo elet‐
trico conducenteF/DOOR LOCKSportellino del
serbatoio del
carburanteFRT WSRTergicristalloFusibileCircuitoFSCMImpianto di
alimentazione
del carburanteFSCM/VENT
SOLImpianto di
alimentazione
del carburante,
solenoide di
sfiatoHEATING MAT
SWInterruttore del
tappetino riscal‐
danteHTD SEAT PWRRiscaldamento
dei sediliHVAC BLWRClimatizzatore,
ventolaIPCGruppo quadro
strumentiISRVM/RCMSpecchietto
interno, modulo
bussola remotaKEY CAPTUREAcquisizione
chiave