air condition OPEL ANTARA 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 233, PDF Size: 6.02 MB
Page 96 of 233
94Instruments et commandes
sonore retentit toutes les 3 minutes
jusqu'à la fin du processus de net‐ toyage.
Filtre à particules (pour diesel)
3 133, système Stop-Start 3 130.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche
du moteur. Dans le cas contraire, se
rendre dans un atelier.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourneAvertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Sélectionner le point mort et pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐ hicules.
4. Couper le contact.9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 161.
Niveau bas d'huile moteur
S s'allume en jaune.
Une fois le contact mis, S s'allume
brièvement. Dans le cas contraire, se rendre dans un atelier.
S'allume pendant la conduite
Le niveau d'huile est bas : rajouter de l'huile jusqu'au niveau indiqué
3 161.
Vidange d'huile moteur C s'allume en jaune.
Au démarrage du moteur, C s'al‐
lume brièvement. Dans le cas con‐ traire, se rendre dans un atelier.
Le dispositif de surveillance de la du‐ rée de vie de l'huile moteur indique
quand il faut effectuer une vidange.
Le témoin C s'allume pour indiquer
que l'huile moteur a atteint la fin de sa
durée de vie et qu'il faut en changer.
Selon les conditions de conduite, la
fréquence des vidanges d'huile mo‐
teur indiquée peut fortement varier.
Vidanger tous les 1 000 km. La puis‐
sance du moteur peut être réduite.
Après la vidange 3 161, réinitialiser
le dispositif de surveillance de la du‐ rée de vie de l'huile moteur. Prendre
contact avec un atelier.
Page 106 of 233
104Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages . Le menu est af‐
fiché. Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
Il est possible d'ajuster l'écran aux
conditions de luminosité ambiantes :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages . Les différentes
possibilités sont affichées.
Automatique ; adaptation en fonction
de l'éclairage du véhicule.
Toujours design jour texte en noir ou
en couleur sur fond clair.
Toujours design nuit texte en blanc ou
en couleur sur fond foncé.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Logique d'allumage
Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐
ment System.Messages du véhicule
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Quand on utilise les clignotants de changement de direction et de file.
■ Quand le véhicule roule alors que le frein de stationnement électriqueest serré 3 144.
■ Quand on desserre le frein de sta‐ tionnement électrique sans ap‐puyer sur la pédale de frein 3 95.
■ En cas de défaillance du circuit de freinage 3 90.
■ Si l'aide au stationnement détecte un objet 3 149.
Page 113 of 233
Éclairage111ÉclairageFeux extérieurs.......................... 111
Éclairage intérieur ......................116
Fonctions spéciales d'éclairage . 118Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO=Allumage automatique des
feux de croisement : Les
phares sont automatique‐
ment allumés et éteints en
fonction des conditions
d'éclairement extérieures.7=Arrêt (ou désactivation de
la commande automatique des feux).8=Feux de position9=PharesTémoin C 3 95.
Feux arrière Les feux arrière s'allument en même
temps que les feux de croisement/de
route et les feux de position.
Commande automatique
des feux
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, les feux de croi‐
sement s'allument automatiquement en fonction de la luminosité exté‐
rieure.
Page 120 of 233
118ÉclairageLampes de lecture
Lampes de lecture avant
Fonctionnent avec les boutons L
et M .
Éviter d'utiliser les lampes de lecture
avant pendant la conduite de la nuit
car elles peuvent réduire la visibilité
du conducteur.
Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière gauche
et droite fonctionnent séparément.
Appuyer pour les allumer et les étein‐
dre.
Lampes de pare-soleil
S'allument quand le cache du miroir
est ouvert 3 33.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil Selon les conditions de luminosité ex‐
térieures, les feux de détresse cligno‐ tent deux fois et l'éclairage extérieur
et intérieur s'allume pendant
20 secondes quand on déverrouille le
véhicule avec la télécommande.
Cette fonction permet de localiser fa‐
cilement le véhicule quand il fait noir.
Éclairage pour quitter le
véhicule Les feux de croisement et les feux de
recul s'allument pendant
30 secondes après que le conducteur
soit descendu du véhicule et ait fermé sa porte.
Page 124 of 233
122Climatisationbaisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur, lorsque
de l'air est dirigé sur le pare-brise. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur,
activer l'essuie-glace et le désacti‐
ver l.
Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres et le toit
ouvrant pour évacuer rapidement l'air
chaud.
■ Appuyer sur le bouton n pour met‐
tre la climatisation en marche.
■ Appuyer sur le bouton 4 pour ac‐
tiver le recyclage de l'air.
■ Régler le commutateur de réparti‐ tion de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la soufflerie au maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage
■ Régler le commutateur de réparti‐ tion de l'air sur l ou J.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Régler la soufflerie au maximum.
■ Fermer les bouches d'aération cen‐
trales.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales et les diriger vers les vitres
des portes.
■ Activer la lunette arrière chauffante
Ü 3 33.
La climatisation n et le recyclage de
l'air 4 démarrent automatiquement
pour améliorer l'efficacité du dégi‐
vrage quand on sélectionne la posi‐
tion l ou J.
Climatisation électronique
La climatisation à zone double per‐
met des températures de climatisa‐
tion différentes entre le côté conduc‐
teur et le côté passager avant.
Commandes pour :
■ Température côté conducteur
■ Répartition de l'air
Page 136 of 233
134Conduite et utilisation
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement.
Le filtre est nettoyé régulièrement par
combustion à haute température des
particules de suie retenues. Ce pro‐
cédé se fait automatiquement dans
certaines conditions de conduite et
peut durer plus de 15 minutes. L'Au‐
tostop n'est pas disponible et la con‐
sommation de carburant peut être
plus importante pendant cette pé‐
riode. Le développement de fumées
et d'odeur est normal.Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple des petits trajets,
le système ne peut pas se nettoyer
automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, le témoin % 3 93 l'indi‐
que.
% s'allume et un signal sonore est
émis, lorsque le filtre à particules
(pour diesel) est plein. Lancer le pro‐
cessus de nettoyage dès que pos‐
sible.
% clignote quand le filtre à particules
pour diesel a atteint son niveau de
remplissage maximal. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Un signal sonore retentit toutes les
3 minutes jusqu'à la fin du processus
de nettoyage.
Processus de nettoyage
Pour activer le processus de net‐
toyage, continuer à rouler et garder
un régime moteur supérieur à2 000 tours min -1
. Si nécessaire, ré‐
trograder. Le nettoyage du filtre à par‐
ticules pour diesel est alors lancé.
Si le témoin du combiné d'instru‐ ments Z s'allume aussi quand le mo‐
teur tourne, le filtre à particules (pour
diesel) est peut-être défaillant 3 90.
Le nettoyage n'est pas possible, de‐
mander immédiatement l'aide d'un
atelier.Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐
teur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Ne pas éteindre le moteur tant que le
processus de nettoyage n'est pas ter‐ miné. Cela est indiqué par le témoin
% éteint.
Page 149 of 233
Conduite et utilisation147routes normales. L'utilisation
inutile de la fonction DCS, par
exemple sur routes normales, ris‐ que d'endommager le système de freinage et la fonction ESC.
Activation
À des vitesses inférieures à environ
50 km/h, appuyer sur le bouton u. Le
témoin vert u clignote dans le com‐
biné d'instruments pour indiquer que
le DCS fonctionne. Le DCS ne se dé‐
clenche pas à des vitesses supérieu‐
res à 50 km/h même si l'on appuie sur le bouton.
Désactivation
Appuyer à nouveau sur le bouton u.
Le témoin vert u s'éteint. L'actionne‐
ment de la pédale de frein ou de l'ac‐ célérateur désactive également le
système.
Défaillance Le témoin jaune u clignote pour indi‐
quer que le système ne peut pas fonc‐ tionner en raison de la température
élevée (environ 350 - 400 °C) du ma‐ tériau de friction suite à des freinages
brutaux ou répétés. Il s'éteint quand
la température descend en dessous
de 350 °C.
Le témoin jaune u s'allume en cas de
défaillance du système due à la tem‐
pérature extrêmement élevée
(plus de 400 °C) du matériau de fric‐
tion suite à des freinages brutaux ou
répétés. Il s'éteint quand la tempéra‐
ture descend sous 350 °C. Cette tem‐ pérature peut différer en fonction de
l'état du véhicule ou des conditions
extérieures.Le témoin jaune u clignote ou s'al‐
lume pour rappeler au conducteur que le matériau de friction a besoin de
refroidir : conduire le véhicule en frei‐
nant le moins possible. Si le témoin ne s'éteint pas, faire réparer le défaut
par un atelier.
Témoins du DSC u 3 92.
Correcteur d'assiette
automatique Le niveau arrière du véhicule est au‐
tomatiquement ajusté aux conditions
de charge tout en roulant. La suspen‐
sion et la garde au sol sont augmen‐
tées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique
s'active après que le véhicule ait par‐ couru une certaine distance, en fonc‐ tion de sa charge et de l'état de la
route.
En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Réglage de la portée des phares
3 112.
Page 152 of 233
150Conduite et utilisation
Un signal sonore indique la présence
d'un obstacle. L'intervalle entre les si‐ gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de l'obstacle. Quand la distance est
inférieure à 30 cm, le signal est con‐ tinu. Le signal acoustique peut être
différent selon le type d'objet détecté.
Désactivation
Pour le désactiver, appuyer à nou‐
veau sur la touche et sa LED s'éteint. Le témoin du combiné d'instruments
r s'allume jusqu'à ce que le
véhicule roule à plus de 25 km/h.
Le système se désactive automati‐
quement quand le véhicule roule à
plus de 8 km/h ou quand le levier sé‐
lecteur se trouve au point mort (boîte
automatique en position N ou P).
Si l'on appuie à nouveau sur le bouton
b , sa LED s'éteint. Le système se
réactive dès que la marche avant ou
la marche arrière est engagée et que
le frein de stationnement électrique
est desserré.Défaillance
En cas de défaillance du système, letémoin r s'allume dans le combiné
d'instruments.
Si le signal sonore retentit en continu
3 fois en l'absence d'obstacles à
proximité du pare-chocs avant ou ar‐
rière, le système est défaillant. Faire
remédier à la cause du problème par
un atelier.
Remarques importantes
concernant le système d'aide au stationnement9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐
vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Page 156 of 233
154Conduite et utilisation
Fermer la trappe à carburant.
Bouchon de remplissage Seul un bouchon de remplissage
d'origine garantit un fonctionnement
parfait. Les véhicules avec moteur
diesel sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Antara se
situe dans une plage comprise entre
10,9 et 6,3 l/100 km.
Les émissions de CO 2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 255
à 167 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votrevéhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.Remarques générales
La consommation officielle de carbu‐
rant et les valeurs spécifiques d'émis‐ sion de CO
2 qui sont mentionnées se
rapportent au modèle de base euro‐
péen avec l'équipement de série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n° 715/2007 (dans sa dernière ver‐
sion en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation réelle d'un véhicule en parti‐
culier. La présence d'équipements
optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de
CO 2 légèrement supérieurs. La con‐
sommation de carburant dépend
dans une large mesure du style de
conduite ainsi que des conditions rou‐
tières et du trafic.Attache-remorque
Informations généralesLa barre d'attelage se trouve dans unsac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Le témoin du combiné d'instruments
á s'allume quand une remorque est
attelée au véhicule 3 96.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage Si la remorque est équipée de freins,
attacher le câble de retenue à l'œillet
et non à la barre d'attelage.
Page 210 of 233
208Service et maintenance
L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐lité de seulement ACEA A1/B1 ou
seulement A5/B5 est interdite, car
cela peut provoquer des dégâts à
long terme du moteur dans certaines
conditions de fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 211.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 211.Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contrela corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additif
pour liquide de refroidissement dont
le but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de frein/ d'embrayage N'utiliser que du liquide de frein hau‐
tes performances DOT4+ homologué
pour votre véhicule. Prendre contact
avec un atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.