ESP OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 237, PDF Size: 6.11 MB
Page 151 of 237

Conduite et utilisation149
ActivationAppuyer sur la touche e. Le
témoin m s'allume en jaune dans le
combiné d'instruments. Accélérer à la
vitesse désirée, appuyer sur la tou‐
che - SET et la relâcher. La vitesse
présente est mémorisée et mainte‐
nue. Le témoin m s'allume en vert. La
pédale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Augmentation de la vitesse Quand le régulateur de vitesse est
actif, appuyer sur la touche + RES et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐ sieurs fois sur la touche + RES : la vi‐
tesse augmente en continu ou pro‐
gressivement.
Ou bien accélérer jusqu'à la vitesse
souhaitée et la mémoriser en ap‐
puyant sur la touche - SET.Diminution de la vitesse
Quand le régulateur de vitesse estactif, appuyer sur la touche - SET et
la maintenir enfoncée ou appuyer plu‐
sieurs fois sur la touche - SET : la vi‐
tesse diminue en continu ou progres‐ sivement.
Désactivation Appuyer sur la touche e. Le
témoin m s'éteint et le véhicule décé‐
lère lentement.
Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 45 km/h ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ;
■ levier sélecteur en position N ;
■ le dispositif Electronic Stability Control fonctionne.
Reprise de la vitesse
mémorisée Appuyer sur la touche + RES à une
vitesse supérieure à 45 km/h. La vi‐
tesse mémorisée est reprise.Effacement de la vitesse
mémorisée Pour effacer la vitesse mémorisée,
appuyer sur la touche e ou
couper le contact.
Aide au stationnement
Le système d'aide au stationnement
facilite les manœuvres en mesurant
la distance entre le véhicule et les obstacles à l'avant et à l'arrière et en
émettant des signaux sonores. C'est
toutefois le conducteur qui reste plei‐
nement responsable de la manœuvre
de stationnement.
Page 155 of 237

Conduite et utilisation153Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐ teur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel-eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de le diluer.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière gauche du véhicule.
La trappe à carburant ne peut s'ouvrir que si le véhicule est déverrouillé
3 22. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Page 158 of 237

156Conduite et utilisation
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 213.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (80 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'êtreproche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Lors de la mesure de la charge verti‐
cale à l'attelage, vérifier que la barre
d'attelage de la remorque chargée se
trouve à la hauteur à laquelle elle sera une fois la remorque attelée au
véhicule qui la tracte. Ceci est parti‐
culièrement important pour les remor‐ ques à essieu tandem.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que le véhicule tracteur est chargé aumaximum (y compris avec tous ses
occupants), il ne faut pas dépasser la
charge admissible sur l'essieu arrière (voir la plaquette d'identification ou
les papiers du véhicule).
Il faut impérativement respecter la ré‐
glementation nationale en vigueur
concernant les vitesses maximales
en cas de traction d'une remorque.Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Dispositif de remorquage avec
barre d'attelage amovible
La barre d'attelage se trouve dans un
sac attaché par une sangle et rangé
sous le tapis du coffre.
Montage de la barre d'attelage
Page 161 of 237

Soins du véhicule159Soins du véhiculeInformations générales..............159
Contrôles du véhicule ................160
Remplacement des ampoules ...169
Circuit électrique ........................175
Outillage du véhicule .................184
Jantes et pneus ......................... 186
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 200
Remorquage .............................. 202
Soins extérieurs et intérieurs .....204Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser
des pièces et accessoires d'origine et des pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur d'au‐ tres pièces, même si une autorisation administrative ou autre devait exister,
et nous ne pouvons pas non plus ré‐
pondre de leur fiabilité.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et surle soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de lave-
glace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Passer la première
ou la marche arrière ou placer le le‐
vier sélecteur sur P. Empêcher le
véhicule de rouler.
Page 166 of 237

164Soins du véhicule
Ouvrir le capuchon et le retirer. Sé‐
cher la jauge d'huile et tourner le ca‐
puchon dans le récipient. Ouvrir à
nouveau le capuchon et lire le niveau du liquide de direction assistée.
Le niveau de liquide de direction as‐
sistée doit se situer entre MIN/COLD
et MAX /HOT .
Si le niveau de liquide est trop bas,
contacter un atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel. Pour le rapport de mélange cor‐ rect, voir le récipient de liquide de
lave-glace.Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Ne pas vaporiser de liquide lave-
glace sur le pare-brise par temps de
gel pour éviter que de la glace ne se forme et n'entrave la vision.
Par temps froid, ne pas remplir le ré‐
servoir de liquide de lave-glace à plus
des trois quarts afin de laisser suffi‐
samment d'espace en cas de gel du
fluide et de protéger le réservoir.
Freins Si la garniture de frein atteint uneépaisseur minimale, un bruit de cris‐
sement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Page 175 of 237

Soins du véhicule173Feux arrière
Ampoules de feu stop, de
clignotant, de feu de recul et de feu antibrouillard arrière
1. Ouvrir le hayon et enlever les 2 vis et le feu.
2. Retirer le porte-ampoule en le fai‐
sant tourner dans le sens antiho‐
raire.
3. Retirer l'ampoule du porte-am‐ poule en enfonçant l'ampoule,
puis en la faisant tourner dans le
sens antihoraire.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule.
5. Reposer le porte-ampoule dans le
feu. Faire tourner le porte-am‐
poule dans le sens horaire et vé‐ rifier qu'il est bien fixé.
6. Pour remettre le feu en place, gui‐
der ses ergots dans les ouvertu‐
res correspondantes.
7. Replacer les 2 vis enlevées pré‐ cédemment et fermer le hayon.
Clignotants latéraux
1. En utilisant un tournevis appro‐ prié, sortir le répétiteur complet de
l'aile en faisant levier.
2. Faire tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire.
3. Retirer l'ampoule du répétiteur en
la tirant tout droit hors du porte-
ampoule.
4. Insérer l'ampoule neuve dans le porte-ampoule en l'enfonçant puis
en la tournant dans le sens ho‐
raire.
5. Repousser le répétiteur complet dans son logement.
Page 177 of 237

Soins du véhicule175
Éclairage du coffre
1. En utilisant un tournevis, enleverla lentille de lampe.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille sur la lampe.
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Circuit électrique
Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ dans le compartiment moteur à côté du réservoir de liquide de re‐
froidissement ;
■ dans le tableau de bord, sur la gau‐
che de l'espace pour les jambes dusiège de passager avant ou, sur les véhicules à direction à droite, sur la
gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Page 182 of 237

180Soins du véhicule
FusibleCircuit électriqueREAR DEFOGLunette arrière
chauffanteREAR WPREssuie-glace
arrièreSPARE–STOP LAMPFeux stopSTRTRDémarreurTCMModule de
commande de
transmissionTRLR PRL LPFeux de station‐
nement de
remorque
Après le remplacement des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
la boîte à fusibles et l'enfoncer jusqu'à son encliquetage.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent surve‐
nir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve sur la
gauche de l'espace pour les jambes
du siège de passager avant ou, sur
les véhicules à direction à droite, sur
la gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Ouvrir le verrou pour ouvrir le couver‐ cle.
Page 187 of 237

Soins du véhicule185
Enlever la vis à tête papillon du cric
en la tournant dans le sens antiho‐ raire et retirer le cric et le sac de cléde roue. Retirer les lanières fermant
le sac contenant la clé de roue. Reti‐
rer la clé de roue du sac.
Changement de roue 3 196.
Roue de secours 3 198.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Les véhicules dotés d'un kit de répa‐
ration des pneus ne disposent peut-
être pas d'un cric et d'une boîte à ou‐ tils.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans un espace de rangement sous le tapis du coffre.
Pour retirer le kit de réparation des
pneus, ouvrir le hayon et tirer sur la
poignée du tapis du sol vers le haut
3 73.
Avertissement
Ne pas laisser d'objets dépasser
au-dessus de la partie supérieure
du compartiment de rangement au
sol arrière pour ne pas endomma‐ ger le compartiment de rangement et le plancher du coffre.
Kit de réparation des pneus 3 192.
Page 188 of 237

186Soins du véhiculeJantes et pneusÉtat des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Une monte de pneus 215/70 R 16 est
conseillée en hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.Si les pneus d'hiver ne sont pas
agréés pour le véhicule, le système Electronic Stability Control (ESC) ris‐
que de moins bien fonctionner 3 146.
Se renseigner auprès d'un atelier
concernant la disponibilité de pneus
d'hiver homologués.
Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se
peut que la roue de secours tempo‐ raire soit encore équipée d'un pneu
d'été. La maniabilité du véhicule ris‐
que d'en souffrir, surtout sur routes
glissantes. Roue de secours 3 198.
Désignations des pneus par exemple 235/65 R 17 104 H235=Largeur du pneu en mm65=Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R=Type de carcasse : radialeRF=Type : RunFlat17=Diamètre des jantes en pouces104=Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à 618 kgH=Indicatif de vitesseIndicatif de vitesse :Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Utiliser la clé pour capuchon de valve pour dévisser les capuchons plus fa‐
cilement. La clé pour capuchon de
valve se trouve à l'intérieur de la
trappe à carburant.
Pression des pneus 3 223.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.