AUX OPEL ANTARA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2015Pages: 237, PDF Size: 6.11 MB
Page 177 of 237

Soins du véhicule175
Éclairage du coffre
1. En utilisant un tournevis, enleverla lentille de lampe.
2. Retirer l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Reposer la lentille sur la lampe.
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Circuit électrique
Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ dans le compartiment moteur à côté du réservoir de liquide de re‐
froidissement ;
■ dans le tableau de bord, sur la gau‐
che de l'espace pour les jambes dusiège de passager avant ou, sur les véhicules à direction à droite, sur la
gauche de l'espace pour les jam‐
bes du siège du conducteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Page 186 of 237

184Soins du véhiculeOutillage du véhiculeOutillage
Véhicules avec roue de secours
Un cric et une boîte à outils sont pré‐
sents dans les véhicules dotés d'une
roue de secours.
Le cric et les outils ont été spéciale‐
ment conçus pour le véhicule et ne
doivent s'utiliser qu'avec lui. N'utiliser
le cric que pour changer les roues.
Le cric et l'outillage de bord se trou‐
vent dans un compartiment de range‐ ment sous le recouvrement de plan‐
cher du coffre.
Pour accéder au cric et aux outils, ou‐
vrir le hayon.
Pousser les deux leviers sur le tapis
de sol en direction de la poignée et
tirer le tapis par la poignée.
S'il est présent, suspendre le crochet
à la partie supérieure de la baie de
hayon.
Page 188 of 237

186Soins du véhiculeJantes et pneusÉtat des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Une monte de pneus 215/70 R 16 est
conseillée en hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.Si les pneus d'hiver ne sont pas
agréés pour le véhicule, le système Electronic Stability Control (ESC) ris‐
que de moins bien fonctionner 3 146.
Se renseigner auprès d'un atelier
concernant la disponibilité de pneus
d'hiver homologués.
Si l'on utilise des pneus d'hiver, il se
peut que la roue de secours tempo‐ raire soit encore équipée d'un pneu
d'été. La maniabilité du véhicule ris‐
que d'en souffrir, surtout sur routes
glissantes. Roue de secours 3 198.
Désignations des pneus par exemple 235/65 R 17 104 H235=Largeur du pneu en mm65=Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R=Type de carcasse : radialeRF=Type : RunFlat17=Diamètre des jantes en pouces104=Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à 618 kgH=Indicatif de vitesseIndicatif de vitesse :Q=jusqu'à 160 km/hS=jusqu'à 180 km/hT=jusqu'à 190 km/hH=jusqu'à 210 km/hV=jusqu'à 240 km/hW=jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
Utiliser la clé pour capuchon de valve pour dévisser les capuchons plus fa‐
cilement. La clé pour capuchon de
valve se trouve à l'intérieur de la
trappe à carburant.
Pression des pneus 3 223.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver.
Page 189 of 237

Soins du véhicule187
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneuscorrecte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 217.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 223.Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule
avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le con‐
tact.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite. Si les roues ne sont
pas équipées de capteurs, le système de surveillance de la pression des
pneus ne fonctionne pas.
Page 192 of 237

190Soins du véhicule
Les bagues d'étanchéité et obus de
valve du système de surveillance de
la pression des pneus doivent être
remplacés à chaque fois que les
pneus sont changés.
Processus d'appariement decapteur TPMS
Chaque capteur TPMS comporte un
code d'identification unique. Le code
d'identification doit correspondre à
une nouvelle position des pneus/
roues, après avoir permuté les pneus ou remplacé un ou plusieurs capteurs TPMS.
Le processus d'appariement de cap‐
teur TPMS doit également être effec‐
tué après avoir remplacé une roue de
secours par un pneu de route conte‐
nant un capteur TPMS. Le témoin w
et le message d'avertissement doi‐
vent s'éteindre au cycle d'allumage
suivant.
Les capteurs sont appariés aux posi‐
tions des pneus/roues, à l'aide d'un
outil d'apprentissage TPMS, dans
l'ordre suivant :■ pneu avant gauche
■ pneu avant droit
■ pneu arrière droit
■ pneu arrière gauche
Consulter l'atelier pour un service ou
pour acheter un outil de réapprentis‐
sage.
Il faut deux minutes pour apparier la
première position de pneu/roue et
cinq minutes au total pour apparier
les quatre positions de pneu/roue. Si
cela dure plus longtemps, le proces‐
sus de correspondance s'arrête et
doit être redémarré.
Le processus d'appariement de cap‐ teur TPMS se présente comme suit :
1. Serrer le frein de stationnement électrique 3 144 ; sur les véhicu‐
les à boîte automatique, déplacer
le levier sélecteur en position P.
2. Mettre le contact 3 129.
3. Lancer le mode d'apprentissage TPMS en appuyant simultané‐
ment sur les boutons p et q de
la télécommande radio,
- ou -Appuyer sur le bouton INFO de
l'Infotainment System jusqu'à ce
qu'un message d'apprentissage
de pneu apparaisse sur l'affi‐
chage d'informations. Enfoncer et
maintenir le bouton OK.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois et le clignotant avant gauche s'allume pour confirmer l'activa‐
tion du mode d'apprentissage.
4. Commencer par le pneu avant gauche.
5. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Ensuite, appuyer
sur le bouton pour activer le cap‐
teur TPMS. Un signal de l'avertis‐ seur sonore confirme que le coded'identification du capteur corres‐
pond à cette position du pneu et
de la roue. Le clignotant concerné
suivant s'allume.
6. Passer au pneu avant droit, et ré‐
péter la procédure de l'étape 5.
7. Passer au pneu arrière droit, et répéter la procédure de l'étape 5.
Page 197 of 237

Soins du véhicule195
10.Prélever l'étiquette indiquant la vi‐
tesse maximale admise apposée
sur la bouteille de produit d'étan‐
chéité et la placer dans le champ
de vision du conducteur.
11. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Au bout d'environ 10 km
(mais de 10 minutes maximum),
s'arrêter et contrôler la pression
du pneu.
Si la pression a légèrement dimi‐
nué, regonfler à la valeur correcte.
Répéter la procédure, jusqu'à ce
que plus aucune perte de pres‐
sion ne se produise.
Si la pression a baissé de plus de 68 kPa (0,68 bar), ne pas utiliserle véhicule. Prendre contact avec
un atelier.
12. Pour régler la pression des pneus,
visser le flexible d'air du compres‐ seur (flèche) directement sur la
valve du pneu.
13. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu'à la position air
seulement . Mettre le compres‐
seur en marche pour gonfler le
pneu uniquement à l'air.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de le remplacer.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité usagée. Pour retirer la
bouteille de produit d'étanchéité, dé‐
verrouiller le flexible de remplissage de produit d'étanchéité et le flexibled'air, faire glisser la bouteille hors de
son logement et dévisser le flexible
Page 202 of 237

200Soins du véhicule
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Changer le pneu défaillant le plus
rapidement possible, faire équili‐
brer la roue et la faire monter sur le
véhicule.
■ Ne pas dépasser 80 km/h.
■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.9 Attention
Ranger le cric, une roue ou tout
autre équipement dans le coffre
sans les arrimer correctement
peut provoquer des blessures.
Lors d'un arrêt brutal ou d'une col‐ lision, les objets non arrimés peu‐vent blesser les occupants ou en‐
dommager le véhicule.
Toujours ranger le cric et les outils
dans leur compartiment de range‐
ment respectif et bien les fixer enposition.
Toujours placer la roue endomma‐
gée dans l'espace du coffre ré‐
servé à la roue de secours et la
visser en position.Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule.9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
Page 203 of 237

Soins du véhicule201contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact di‐
rect.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà geler à une température de 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant de
raccorder les câbles de démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm 2
(25 mm 2
pour
les moteurs diesel).
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. L'Infotainment
System risque d'être endommagé
s'il est activé pendant un démar‐
rage par câbles auxiliaires.
■ Pendant le démarrage par câbles auxiliaires, ne pas se pencher sur
la batterie.
■ Veiller à ce que les pinces- crocodiles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein de stationnement électrique 3 144, placer la boîte
manuelle au point mort ou la boîte
automatique en position P.
■ Ouvrir les capuchons de protection
de la borne positive des deux bat‐teries.
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive 1 de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive 2 de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative 3 de la batterie de dé‐
marrage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur 4
Page 205 of 237

Soins du véhicule203
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Attacher un câble d'attelage ou de
préférence une barre d'attelage à
l'œillet d'attelage avant, jamais au
pare-chocs ou aux organes de sus‐
pension avant.
Ne pas remorquer le véhicule depuis
l'arrière. L'œillet de remorquage
avant ne doit être utilisé que pour le
remorquage et non pour récupérer un
véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuie-
glace avant.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
Passer la clé de contact à la position ACC et desserrer le frein de station‐
nement électrique avant de remor‐
quer le véhicule.Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Maintenir le câble de remorquage à
distance du pare-chocs avant et véri‐ fier qu'il est bien fixé à l'œillet de re‐
morquage à ses deux extrémités. Ti‐
rer sur le câble de remorquage pour
vérifier.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air 3 121 et fermer les vi‐
tres afin d'éviter la pénétration des
gaz d'échappement du véhicule trac‐
teur.
Véhicules avec boîte manuelle : Le
véhicule doit être remorqué dans le
sens de la marche. La vitesse maxi‐
male ets de 88 km/h. Dans tous les
autres cas, ou bien si la boîte de vi‐
tesses est défectueuse, l'essieu
avant doit être soulevé du sol.
Véhicules avec boîte automatique : Ne pas remorquer le véhicule à l'aide
de l'œillet de remorquage. Le remor‐ quage à l'aide d'un câble d'attelage
pourrait entraîner des dommages
graves au niveau de la boîte de vites‐ ses. Lors du remorquage d'un
véhicule doté d'une boîte de vitesses
automatique, utiliser un camion à
plate-forme ou avec un cadre de le‐
vage.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et remettre la lèvre de déflecteur en place. Ranger l'œillet
Page 207 of 237

Soins du véhicule205
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent en‐ dommager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Il faut arrêter les essuie-glaces
avant et arrière. Enlever l'antenne et
les accessoires externes tels que ga‐ lerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Lors du lavage avec un jet haute pres‐ sion, respecter une distance mini‐
male de 30 cm lors du lavage autour
du hayon afin d'éviter un déverrouil‐
lage intempestif.
Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traitées avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyagepour vitres et du produit d'éliminationdes insectes.
Lors du nettoyage de la lunette ar‐
rière, ne pas endommager les fils
chauffants se trouvant sur sa face in‐
térieure.