ESP OPEL ASTRA J 2014 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ASTRA J, Model: OPEL ASTRA J 2014Pages: 353, tamaño PDF: 10.15 MB
Page 55 of 353

Asientos, sistemas de seguridad53
Ajuste de la altura
1. Extraiga un poco el cinturón.
2. Pulse el botón.
3. Ajuste la altura y enclave.
Ajuste la altura de modo que el cintu‐ rón pase por el hombro. No debe pa‐
sar por el cuello o la parte superior del
brazo.
No lo ajuste mientras conduce.
Desmontaje
Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre.
Cinturones de seguridad en los asientos traseros
El cinturón de seguridad del asiento
central trasero sólo puede extraerse
del retractor si el respaldo está encla‐ vado en posición vertical.
Page 57 of 353

Asientos, sistemas de seguridad55
Además, hay una pegatina de adver‐tencia en el lateral del tablero de ins‐
trumentos, visible con la puerta del
acompañante abierta, o bien en el pa‐
rasol del acompañante.
El sistema del airbag delantero se ac‐
tiva en caso de impacto frontal de una cierta gravedad. El encendido debe
estar conectado.Los airbags inflados atenúan el im‐
pacto y reducen considerablemente,
por tanto, el riesgo de que los ocu‐
pantes de los asientos delanteros su‐
fran lesiones en la parte superior del
cuerpo y la cabeza.
9 Advertencia
Sólo se obtiene una protección
óptima cuando el asiento está en
la posición correcta 3 43.
No debe haber obstáculos en la
zona de inflado de los airbags.
Ajuste el cinturón de seguridad co‐ rrectamente y enclávelo bien. Sólo así podrá protegerle el airbag.
Sistema de airbags
laterales
El sistema de airbag lateral consta de un airbag en cada uno de los respal‐
dos de los asientos delanteros. Se
pueden identificar por el rótulo
AIRBAG .
Page 60 of 353

58Asientos, sistemas de seguridad
Si el testigo de control V se ilumina
durante unos 60 segundos después
de conectar el encendido, los siste‐
mas de airbag del asiento del acom‐
pañante se inflarán en caso de coli‐
sión.
Si los dos indicadores de control se
encienden a la vez, hay un error del
sistema. El estado del sistema no se
puede determinar y, por tanto, no
debe ocupar nadie el asiento del
acompañante. Vaya a un taller inme‐
diatamente.
Cambie el estado sólo con el vehículo
parado y el encendido desconectado.
El estado se mantiene hasta el pró‐ximo cambio.
Testigo de control de desactivación
del airbag 3 120.Sistemas de retención
infantil
Le recomendamos el sistema de re‐
tención infantil Opel, adaptado espe‐
cíficamente al vehículo.
Cuando utilice un sistema de reten‐
ción infantil, preste atención a las si‐
guientes instrucciones de uso y mon‐
taje, así como a las instrucciones su‐ ministradas con el sistema de reten‐
ción infantil.
Siempre deben cumplirse las normas
locales o nacionales. En algunos paí‐
ses está prohibido el uso de sistemas de retención infantil en determinadas plazas de asiento.9 Advertencia
Cuando se utilice un sistema de
retención infantil en el asiento del
acompañante, los sistemas de air‐ bag para el asiento del acompa‐
ñante deben estar desactivados;
en caso contrario, el despliegue
de los airbags supone un peligro
de muerte para el niño.
Esto es aplicable especialmente si
se usan sistemas de retención in‐
fantil orientados hacia atrás en el
asiento del acompañante.
Desactivación de los airbags 3 57.
Selección del sistema correcto
Los asientos traseros son el lugar
más adecuado para fijar un sistema
de retención infantil.
Siempre que sea posible, los niños
deberían viajar mirando hacia atrás
en el vehículo. Así se garantiza que
la columna vertebral del niño, que
aún es muy débil, sufra menos ten‐
sión en caso de accidente.
Son adecuados los sistemas de re‐
tención que cumplan las normas
ECE 44-03 o ECE 44-04. Compruebe
la obligatoriedad del uso de sistemas de retención infantil según las leyes y
los reglamentos locales.
Page 63 of 353

Asientos, sistemas de seguridad61
1=Sólo si el sistema de airbags del asiento del acompañante está desactivado. Si el sistema de retención infantil se fijacon un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la altura del asiento en la posición más elevada y asegúrese de
que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el punto de anclaje superior. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento tan cerca como sea posible de la posición vertical para asegurar la tensión del cinturón enel lado de la hebilla.2=Asiento disponible con soportes de montaje ISOFIX y de anclaje superior 3 63.U=Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X=No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso.
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Clase de pesoClase de tamañoFijaciónEn el asiento del
acompañanteEn los asientos
exteriores traserosEn el asiento
central traseroGrupo 0: hasta 10 kgEISO/R1XILXGrupo 0+: hasta 13 kgEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXGrupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIL, IUFXB1ISO/F2XXIL, IUFXAISO/F3XIL, IUFX
Page 64 of 353

62Asientos, sistemas de seguridad
IL=Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías ‘específica del vehículo’, ‘limitada’ o ‘se‐miuniversal’. El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.IUF=Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados
para su uso en esta clase de peso.X=Ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso.
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento
A - ISO/F3=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de
9 a 18 kg.B - ISO/F2=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kg.B1 - ISO/F2X=Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kg.C - ISO/R3=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta 18 kg.D - ISO/R2=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta
18 kg.E - ISO/R1=Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta 13 kg.
Page 65 of 353

Asientos, sistemas de seguridad63Sistemas de retención
infantil ISOFIX
Fije los sistemas de seguridad infantil
ISOFIX homologados para el ve‐
hículo a los soportes de montaje
ISOFIX. Las posiciones específicas
del vehículo para los sistemas de re‐
tención infantil ISOFIX están marca‐
das mediante “IL” en la tabla.
Los soportes de montaje ISOFIX se
indican mediante una etiqueta en el
respaldo.
Argollas de fijación de los
anclajes
Dependiendo del equipamiento espe‐ cífico del país, el vehículo podría te‐ner dos o tres argollas de fijación.
Las argollas de fijación para el
anclaje superior están marcadas con
el símbolo : para el asiento infantil.
En la versión sedán, abra la tapa de
la argolla de fijación en la bandeja de‐
trás de los reposacabezas, marcada
con el símbolo del asiento infantil.
En la versión de dos volúmenes y
Sports Tourer, las argollas de fijación están en la parte posterior de los
asientos traseros.
Además del soporte de montaje
ISOFIX, fije la correa del
anclaje superior a las argollas de fija‐
ción para el anclaje superior. La co‐
rrea debe pasar entre las dos varillas
guía del reposacabezas.
Las posiciones de la categoría uni‐
versal para los sistemas de retención infantil ISOFIX están marcadas me‐
diante “IUF” en la tabla.
Page 68 of 353

66PortaobjetosPortaobjetos bajo el
asiento
Pulse el botón en el rebaje y abra el
cajón. Carga máxima: 3 kg. Para ce‐
rrarlo, presione y enclave.
En la versión con portabicicletas tra‐
sero 3 68, el juego de reparación de
neumáticos está guardado en el ca‐
jón.
Juego de reparación de neumáticos
3 285.
Portaobjetos del
reposabrazos
Portaobjetos debajo del
reposabrazos delantero
Pulse el botón para levantar el repo‐
sabrazos. El reposabrazos debe es‐
tar totalmente desplazado hacia
atrás.
Portaobjetos en el
reposabrazos trasero
Baje el reposabrazos y abra la tapa.
Cierre la tapa antes de levantar el re‐ posabrazos.
Page 71 of 353

Portaobjetos69
Tire por completo del portabicicletas
hasta que oiga que se enclava.
Asegúrese de que no es posible co‐
locar el portabicicletas sin tocar de
nuevo el tirador de desbloqueo.9 Advertencia
Sólo se permite montar objetos en
el portabicicletas trasero si el sis‐
tema está correctamente encla‐
vado. Si el portabicicletas trasero
no se puede enclavar correcta‐
mente, no monte ningún objeto
sobre el sistema y vuelva a ple‐
garlo. Recurra a la ayuda de un
taller.
Monte las luces traseras
Primero saque la luz trasera de de‐
trás ( 1) y luego la de delante ( 2) de
sus compartimentos.
Despliegue completamente los so‐
portes que hay en la parte posterior
de la luz trasera.
Baje la palanca tensora e inserte el
soporte en el alojamiento hasta que
enclave.
Siga este procedimiento para las dos
luces traseras.
Page 73 of 353

Portaobjetos71
Despliegue los alojamientos de las
bielas de los pedales
Pliegue uno o los dos alojamientos de
las bielas de los pedales hacia arriba
hasta que el soporte diagonal se aco‐
ple.
Extraiga los soportes de las bielas de
los pedales de los alojamientos de las bielas de los pedales.
Adaptación del sistema
portabicicletas a una bicicleta
Presione el tirador de desbloqueo y
extraiga el alojamiento para las rue‐
das.
Page 76 of 353

74PortaobjetosAtención
Asegúrese de tirar de las ranuras
para las ruedas hasta donde sea
necesario para colocar las dos
ruedas de la bicicleta en las mis‐
mas. Si no, el montaje horizontal
de la bicicleta no es seguro. El
descuido puede originar daños en las ruedas de la bicicleta originado por los gases de escape calientes.
Alínee la bicicleta en la dirección lon‐ gitudinal del vehículo: Afloje un poco
el soporte del pedal.
Coloque el pedal recto con la palanca giratoria del alojamiento de las bielas
de los pedales.
Si las dos bicicletas se obstruyen en‐ tre sí, las posiciones relativas de las
bicicletas se pueden modificar ajus‐
tando los alojamientos de las ruedas
y la palanca giratoria del alojamiento de las bielas de los pedales hasta que las bicicletas dejen de tocarse. Ase‐
gúrese de que haya suficiente hol‐ gura respecto al vehículo.
Apriete a mano el tornillo de fijación
del soporte del pedal al máximo.
Fije las dos ruedas de la bicicleta a
sus alojamientos con las cintas de su‐ jeción.
Compruebe la bicicleta para asegu‐
rarse de que está bien sujeta.Atención
Asegúrese de que la separación
entre la bicicleta y el vehículo sea
de 5 cm como mínimo. Si fuera
necesario, afloje el manillar y gí‐
relo hacia un lado.
La configuración de los alojamientos
de las ruedas y de la palanca giratoria
del alojamiento de las bielas de pedal debe anotarse y guardarse para cada
bicicleta. Un ajuste previo correcto le
ayudará a montar de nuevo la bici‐
cleta con mayor facilidad.