ESP OPEL ASTRA J 2014 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ASTRA J, Model: OPEL ASTRA J 2014Pages: 357, PDF Size: 10.14 MB
Page 5 of 357

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Assistência
e Manutenção" e "Dados Técnicos" e consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Quando este Manual de Instruções fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilização deste manual ■ Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo asde funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à variante de
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
■ O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
■ O índice no início deste manual e em cada secção indica a
localização da informação.
■ O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
■ Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é
semelhante.
■ O Manual de Instruções utiliza as designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
■ As direcções indicadas, p. ex. esquerda ou direita ou dianteira outraseira, referem-se sempre ao
sentido de marcha.
Page 6 of 357

4Introdução
■ Os ecrãs de visualização doveículo poderão não suportar o seuidioma específico.
■ As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritas a
negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel AG
Page 12 of 357

10Informação breve e concisaCinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatarno fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição do assento 3 43, Posição
dos cintos 3 51, Sistema do airbag
3 54.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Espelho retrovisor interior 3 35,
espelho retrovisor interior com função
anti-encadeamento automática
3 35.
Espelhos retrovisores
exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
relevante e ajustá-lo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 34, Ajuste eléctrico
3 34, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 34,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 35.
Page 15 of 357

Informação breve e concisa13
1Accionamento electrónico
dos vidros .............................. 36
2 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 34
3 Programador de
velocidade .......................... 195
Limitador de velocidade ......197
Programador de
velocidade adaptável ..........198
Aviso de colisão dianteira ...206
4 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 172
5 Indicadores de mudança
de direcção e de via, sinal
de luzes, luzes de médios
e de máximos, assistência
dos máximos ....................... 157
Luzes de saída ..................162
Luzes de presença .............158
Botões para Centro de
Informação do Condutor .....125
6 Instrumentos ...................... 113
7 Controlos do volante ..........1058Centro de Informação ao
Condutor ............................. 125
9 Limpa pára-brisas,
sistema lava pára-brisas,
sistema lava faróis, limpa-
-vidros traseiro, sistema
lava-vidros traseiro .............. 107
10 Modo Sport ........................ 192
Sistema de fecho
centralizado das portas .........25
Selector de combustível .....114
Luzes de emergência ........157
Indicador de comando
para desactivação do
Airbag ................................. 119
Indicador de controlo para
o cinto de segurança do
passageiro da frente ..........118
Modo Tour .......................... 192
11 Visor de informação ...........130
12 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............31
13 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 17214Porta-luvas ........................... 64
15 Sistema de controlo da
tracção ............................... 189
Controlo Electrónico de
Estabilidade ....................... 190
Sensores de
estacionamento .................213
Apoio Avançado ao
Estacionamento ..................216
Aviso de desvio de
trajectória ........................... 227
Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 177
Botão de destrancagem
da tampa da bagageira .........28
16 Sistema de controlo da
climatização ........................ 164
17 Entrada AUX, entrada
USB, ranhura de cartão SD ..12
18 Ponto de saída de energia ..111
Page 20 of 357

18Informação breve e concisa
Lava-pára-brisas
Empurrar alavanca.
O líquido do limpa-vidros é
pulverizado no óculo traseiro e o limpa pára-vidros faz algumas
passagens.
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro 3 109.
Climatização
Óculo traseiro com
desembaciador, espelhos retrovisores exteriores com
desembaciador
O desembaciador é accionado
premindo o botão Ü.
Óculo traseiro aquecido 3 38.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
Pressionar o botão V.
Regular o comando da temperatura para o nível mais alto.
Arrefecimento n ligado.
Óculo traseiro com desembaciador
Ü ligado.
Sistema de controlo da climatização
3 164.
Page 21 of 357

Informação breve e concisa19Caixa de velocidadesCaixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
esperar 3 segundos depois de
carregar no pedal da embraiagem e
então pressionar o botão de
desengate na alavanca selectora e
engatar a mudança.
Se a mudança não engatar, colocar a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 186.
Caixa de velocidades
automáticaP=EstacionamentoR=Marcha-atrásN=Ponto mortoD=Condução
Modo manual: deslocar a alavanca
selectora de D para a esquerda.
<=Mudança superior]=Mudança inferiorA alavanca selectora só pode ser
deslocada de P quando a ignição
está ligada ou o pedal do travão está accionado. Para engatar P ou R,
premir o botão de desengate.
Caixa de velocidades automática
3 182.
Page 22 of 357

20Informação breve e concisaArranqueAntes de iniciar a marcha,
verificar ■ Pressão e estado dos pneus 3 281, 3 332.
■ Nível do óleo do motor e níveis dos
fluidos 3 244.
■ Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores echapas de matrícula estão limpos,sem neve e sem gelo e a funcionar.
■ Posição adequada dos espelhos, assentos e cintos de segurança
3 34, 3 43, 3 52.
■ Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem molhados.Ligar o motor
■ Rodar a chave para a posição 1
■ mover o volante suavemente para libertar o bloqueio do volante
■ operar a embraiagem e o travão
■ caixa de velocidades automática em P ou N
■ não accionar o pedal do acelerador
■ motores diesel: rodar a chave para
a posição 2 para a pré-
-incandescência e esperar até o
indicador de controlo ! se apagar
■ rodar a chave para a posição 3 e
soltar
Ligar o motor 3 176.
Page 25 of 357

Chaves, portas, janelas23Chaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................23
Portas .......................................... 28
Segurança do veículo ..................31
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 34
Espelho retrovisor interior ............35
Janelas ........................................ 36
Tejadilho ...................................... 39Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 302.
Chave com secção retráctilPremir botão para extrair a chave.
Para recolher a chave, premir o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Page 26 of 357

24Chaves, portas, janelas
Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado das portas
■ Protecção anti-roubo
■ Sistema de alarme anti-roubo
■ Accionamento electrónico dos vidros
■ Tecto de abrir
O radiotelecomando tem um raio de alcance de aproximadamente
20 metros. Pode ser reduzido devido
a influências exteriores. As luzes de
emergência confirmam o
accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria Se não for possível accionar o fecho
centralizado das portas com o
comando, isso pode dever-se às seguintes razões:
■ Veículo fora do raio de alcance■ Pilha fraca■ Utilização frequente e repetida do comando do rádio quando fora do
raio de alcance, levando a que seja
necessário proceder à
ressincronização
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens
Destrancagem 3 25.
Configurações básicas
Algumas configurações podem ser
alteradas no menu Configurações no
Visor de Informações.
Personalização do veículo 3 140.
Substituição da pilha do
comando
Substituir a pilha assim que o raio de
alcance diminua.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Chave com secção retráctil
Page 27 of 357

Chaves, portas, janelas25
Retirar a chave e abrir a unidade.
Substituir a pilha (pilha tipo CR 2032 ),
prestando atenção à posição de
colocação. Fechar a unidade e
sincronizar.
Sincronização do comando
Depois de substituir a bateria,
destrancar a porta do condutor com a chave na fechadura. O
radiotelecomando é sincronizado ao
ligar a ignição.
Configurações
memorizadas
Sempre que a chave é retirada do
interruptor da ignição, as
configurações que se seguem são
memorizadas automaticamente pela
chave:
■ Iluminação
■ Sistema de informação e lazer
■ Sistema de fecho centralizado
■ Definições do Modo Sport
■ Definições confortoAs definições guardadas são
automaticamente utilizadas na
próxima vez que a chave
memorizada é inserida no interruptor
da ignição e rodada para a posição 1
3 175.
Uma pré-condição é que o
Personalização por condutor seja
activado nas configurações pessoais
do Mostrador de informação gráfica
que tem de ser configurado para cada chave utilizada. Nos veículos
equipados com
Mostrador de Informação a cores, a
personalização está
permanentemente activada.
Personalização do veículo 3 140.
Sistema de fecho
centralizado Destranca e tranca portas, bagageirae portinhola do depósito de
combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta.
Puxar o manípulo outra vez abre a
porta.Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência
Pouco tempo depois de destrancar as portas com o comando, as portas trancam automaticamente se
nenhuma porta for aberta.
Destrancagem
Pressionar o botão c.
É possível seleccionar duas
definições.