navigation OPEL ASTRA J 2016 Manuel multimédia (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ASTRA J, Model: OPEL ASTRA J 2016Pages: 189, PDF Size: 2.88 MB
Page 5 of 189
Introduction.................................... 6
Fonctionnement de base .............17
Radio ........................................... 25
Lecteur CD ................................... 32
Périphériques ............................... 34
Navigation .................................... 39
Reconnaissance vocale ...............59
Téléphone .................................... 69
Questions fréquentes ...................79
Index alphabétique ......................82Navi 950/650 / CD 600
Page 6 of 189
6IntroductionIntroductionRemarques générales...................6
Fonction antivol .............................. 7
Présentation des éléments de
commande ..................................... 8
Fonctionnement ........................... 14Remarques générales
Avec l'Infotainment System, vous dis‐ posez d'un infodivertissement de voi‐
ture dernier cri.
La radio peut être facilement utilisée
en enregistrant un grand nombre de
stations radio FM, AM et DAB (Digital Audio Broadcasting) avec les bou‐
tons préréglés 1...6.
Vous pouvez connecter des appareils
de stockage de données externes,
par exemple un iPod, des appareils
USB ou d'autres appareils auxiliaires
à l'Infotainment System pour servir de sources audio auxiliaires, par le biais
d'un câble ou via Bluetooth.
Le système de navigation mènera le véhicule à bon port tout en évitant
éventuellement automatiquement les
bouchons et autres soucis de circula‐ tion.
En outre, l'Infotainment System est
équipé d'une application téléphone
qui permet une utilisation confortable
et en toute sécurité de votre télé‐
phone portable dans le véhicule.En option, l'Infotainment System peut être actionné à l'aide des commandes
du tableau de bord, des commandes
au volant ou de la fonction de recon‐
naissance vocale.
La conception étudiée des éléments
de commande et les affichages clairs vous permettent de contrôler le sys‐
tème facilement et de façon intuitive.
L'information sur les données d'utili‐
sation et les actualités des mises à
jour du logiciel se trouve sur notre site Web.
Remarque
Ce manuel décrit toutes les options
et fonctions disponibles des divers
Infotainment Systems. Certaines
descriptions, y compris celles des
fonctions d'affichage et de menus,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison de la variante du
modèle, des spécifications du pays,
de l'équipement spécial ou des ac‐
cessoires.
Page 7 of 189
Introduction7Remarques importantes
concernant l'utilisation et la
sécurité routière9 Attention
L'Infotainment System doit être
utilisé de sorte que le véhicule
puisse toujours être conduit sans
danger. En cas de doute, arrêtez
le véhicule et manipulez l'Infotain‐
ment System tant que le véhicule
se trouve à l'arrêt.
9 Attention
L'utilisation du système de naviga‐
tion ne dispense pas le conduc‐
teur de sa responsabilité d'adopter une attitude adéquate et vigilante
dans le trafic. La réglementation
relative à la circulation doit tou‐
jours être respectée.
N'effectuer la saisie d'informations (une adresse par ex.) que lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Si une instruction de navigation va à l'encontre du code de la route, le
code de la route doit toujours être
respecté.9 Attention
Dans certaines régions, les rues à
sens unique et des zones piéton‐
nes ne sont pas mentionnées sur
la carte du système de navigation.
Dans de telles régions, le système peut émettre un avertissement qui
devra être confirmé. Vous devez
alors accorder une attention parti‐ culière aux rues à sens unique,
aux routes et aux accès qu'il ne
vous est pas permis d'emprunter.
Réception radio
La réception radio peut entraîner dessifflements, des bruits, des distor‐
sions acoustiques ou une absence de
réception dus à :
● des variations de distance par rapport à l'émetteur
● une réception multivoie par ré‐ flexions
● des effets d'écran
Fonction antivol L'Infotainment System est équipé
d'un système de sécurité électroni‐
que servant d'antivol.
Grâce à cette protection, l'Infotain‐
ment System fonctionne uniquement dans votre véhicule et n'est d'aucune utilité pour un voleur.
Page 10 of 189
10Introduction12r
CD/MP3/WMA : lancer/
mettre en pause la lecture ....33
Périphériques : lancer/
mettre en pause la lecture ....36
13 INFO
Radio : informations sur la
station actuelle
CD/MP3/WMA,
périphériques :
informations sur la plage actuelle
Navigation : informations,
par ex. sur l'emplacement actuel
14 Bouton multifonction
Tourner : marquer les
options de menu ou régler
les valeurs
alphanumériques .................17
Appuyer (sur la bague
extérieure) : sélectionner /
activer l'option marquée ;
confirmer la valeur réglée ; activer/ désactiver la
fonction ; ouvrir le menu
audio ou navigation ...............1715Commutateur à huit positions
Navigation : faire glisser
une fenêtre d’affichage
dans la zone de carte ...........40
16 Fente pour CD ......................33
17 BACK
Menu : recul d’un niveau .......17
Saisie : effacer le dernier
caractère ou l’ensemble
des caractères saisis ............17
18 RPT
Répéter le dernier
message de navigation .........53
19 DEST
Ouvrir le menu de
destination de navigation ......44
20 PHONE
Prendre un appel
téléphonique ou activer/
désactiver la sourdine ...........72
21 NAVI
Affichage de la carte ............40
Page 15 of 189
Introduction15Arrêt automatique
Si l'Infotainment System est mis en
marche en appuyant sur X alors que
le contact est coupé, il s'arrête à nou‐ veau automatiquement après
10 minutes.
Réglage du volume Tourner X. Le réglage actuel est affi‐
ché dans une fenêtre contextuelle au
bas de l'écran.
Lors de la mise en marche de l'Info‐
tainment System, le volume réglé en dernier est utilisé, à condition que le
volume soit inférieur au volume maxi‐ mal de mise en marche.
Les paramètres de volume suivants
peuvent être réglés séparément :
● le volume de mise en marche maximal 3 21
● le volume des infos trafic 3 21
● le volume des message de navi‐ gation 3 40Volume automatique
Lorsque le volume automatique est
activé 3 21, le volume s'adapte au‐
tomatiquement pour compenser le
bruit de la route et du vent lorsque
vous conduisez.
Mode silencieux
Appuyez sur PHONE (pendant quel‐
ques secondes, si le portail de télé‐
phone est disponible) pour mettre les
sources audio en sourdine.
Pour annuler le mode silencieux,
tournez X ou appuyez à nouveau sur
PHONE (pendant quelques secon‐
des si le portail de téléphone est dis‐
ponible).
Limitation du volume à température élevée
Quand les températures à l'intérieur
du véhicule sont très élevées, l'Info‐ tainment System limite le volume
maximum réglable. Si nécessaire, le
volume est réduit automatiquement.Modes de fonctionnement
Lecteurs audio
Appuyer plusieurs fois sur SRCE pour
basculer entre les menus principaux
AM , FM , CD , USB , AUX , Bluetooth ou
DAB.
Pour des descriptions détaillées de : ● Lecteur CD/MP3 3 32
● Port USB 3 34
● Entrée AUX 3 34
● Audio Bluetooth 3 34
● Radio AM 3 25
● Radio FM 3 25
● Radio DAB 3 30
Navigation
Appuyez sur NAVI pour afficher la
carte de l'application de navigation.
Appuyez sur le bouton multifonction
pour ouvrir un sous-menu avec des
options d'entrée de destinations et de structure d'un itinéraire.
Pour une description détaillée des
fonctions de navigation 3 39.
Page 17 of 189
Fonctionnement de base17Fonctionnement de
baseCommandes de base ..................17
Paramètres de tonalité ................20
Paramètres de volume ................. 21
Réglages du système ..................22Commandes de base
Bouton multifonction Le bouton multifonction est l'élément
de commande central des menus.
Tournez le bouton multifonction : ● pour marquer l'option de menu
● pour définir une valeur alphanu‐ mérique
Appuyez sur le bouton multifonction
(Navi 950 / Navi 650 : appuyez sur la
bague extérieure) :
● pour sélectionner ou activer une option marquée
● pour confirmer une valeur définie
● pour allumer/éteindre un sys‐ tème
● pour ouvrir le menu audio ou de navigation dans l'application cor‐
respondante
Bouton ;
Appuyer sur ; pour accéder à Page
d'accueil .
À l'aide du bouton multifonction, vous
pouvez accéder aux différentes appli‐
cations.
Tourner le bouton multifonction pour
sélectionner Détails au bas de
l'écran.
Page 22 of 189
22Fonctionnement de baseSélectionnez Réglages confort , puis
Vol. avertissemt sonore pour afficher
le sous-menu correspondant. Sélec‐
tionnez Faible ou Haut .
Réglage du volume de navigation
Appuyer sur CONFIG, puis sélection‐
ner Réglages du système de
navigation .
Sélectionnez Invite vocale, puis
Volume de la navigation . Le sous-
menu correspondant s'affiche.
Pour régler le volume des annonces,
sélectionnez Annonce, puis effectuez
le réglage désiré.
Pour régler le volume de la source
audio audible en arrière-plan, sélec‐ tionnez Arrière-plan , puis effectuez le
réglage désiré.
Sélectionnez Test du volume pour
obtenir un exemple audio des régla‐
ges.
Remarque
Lorsqu'une annonce est donnée, le
volume peut se régler simplement
en appuyant sur m.Réglages du système
Divers réglages de l'Infotainment
System peuvent être effectués via
l'application Paramètres.
Réglages de la langue
Appuyer sur CONFIG, puis sélection‐
ner Langues (Languages) . Une liste
de toutes les langues disponibles s'affiche.
Sélectionner la langue souhaitée.
Réglages de l'heure et de la dateAppuyer sur CONFIG, puis sélection‐
ner Heure et date pour afficher le
sous-menu respectif.
Réglage automatique de l'heure
Le système reçoit en permanence
des informations sur l'heure et la date
actuelles.
Si vous souhaitez que les paramètres de l'heure et de la date soient auto‐
matiquement mis à jour, activer
Synchronisation horloge RDS .
Si vous souhaitez régler l'heure et la date manuellement, désactiver
Synchronisation horloge RDS .
Réglage de l'heure
Pour effectuer les réglages de
l'heure, sélectionner Régler l'heure.
Effectuez les réglages désirés.
Page 39 of 189
Navigation39NavigationRemarques générales.................39
Fonctionnement ........................... 40
Saisie de la destination ................44
Guidage ....................................... 53Remarques générales
L'application de navigation vous gui‐
dera à bon port de manière fiable sans avoir à lire des cartes routières.
La situation actuelle de la circulation
est prise en compte dans le calcul de l'itinéraire. Pour cette raison, l'Info‐
tainment System reçoit des annonces
sur la circulation de la région de ré‐
ception via des stations RDS-TMC.
L'application de navigation ne peut
toutefois pas prendre en compte les
modifications sans avis préalable du
code de la route et les problèmes sur‐ venant soudainement (par ex. des
travaux routiers).Avertissement
L'utilisation du système de naviga‐ tion ne dispense pas le conduc‐
teur de sa responsabilité d'adopter une attitude adéquate et vigilante
dans le trafic. Les règles de circu‐
lation applicables doivent toujours être suivies. Si une indication de
navigation contrevient aux règles
de circulation, ces dernières sont
toujours d'application.
Fonctionnement de l'application
de navigation
La position et le mouvement du
véhicule sont détectés par l'applica‐
tion de navigation au moyen de cap‐
teurs. La distance parcourue est dé‐
terminée par le signal du compteur de
vitesse du véhicule et les mouve‐
ments de rotation dans les courbes
sont détectés par un capteur gyro‐
scopique. La position est déterminée par des satellites GPS (système de
positionnement global).
En comparant les signaux des cap‐
teurs avec les cartes numériques, il
est possible de déterminer la position avec une précision d'env. 10 mètres.
Le système fonctionnera également
avec une mauvaise réception GPS;
toutefois, la précision de la détermi‐
nation de la position sera réduite.
Page 40 of 189
40NavigationAprès la saisie de l'adresse de desti‐
nation ou du point d'intérêt (station
service la plus proche, hôtel, etc.),
l'itinéraire est calculé à partir de l'em‐ placement actuel jusqu'à la destina‐
tion sélectionnée.
Le guidage routier est fourni par des
commandes vocales et une flèche de direction, ainsi qu'à l'aide de l'écran
cartographique en couleurs.
Fonctionnement
Indications sur l'affichage de carte
Pour afficher la carte autour de l'em‐
placement actuel, vous pouvez éven‐ tuellement :
● Appuyer sur NAVI.
● Appuyer sur ;, puis sélectionner
Navigation .Guidage routier non actif
Si le guidage d'itinéraire n'est pas ac‐
tif, l'information suivante s'affiche :
● Sur la ligne du haut : informations
sur la source audio actuellement
active et l'heure.
● Sous la ligne du haut : symbole GPS .
● Dans le coin supérieur gauche : une boussole indique le nord.
● Affichage cartographique de la zone autour de la position ac‐
tuelle.
● Position actuelle : indiquée par un triangle rouge dans un cercle
gris.
● Points d'intérêt (POI), par ex. sta‐
tions services, zones de station‐
nement ou restaurants : indiqués
par des symboles correspon‐
dants (s'ils sont activés).
● Dans la ligne du bas : nom de rue
de la position actuelle.
Guidage routier actif
Page 41 of 189
Navigation41Si le guidage d'itinéraire est actif, l'in‐
formation suivante s'affiche :
● Sur la ligne du haut : informations
sur la source audio actuellement
active et l'heure.
● Sous la ligne du haut : symbole GPS .
● Sous la ligne du haut : nom de la
rue à suivre après le prochain
carrefour.
● Dans le coin supérieur gauche : un symbole de boussole indique
le nord.
● Affichage cartographique de la zone autour de la position ac‐
tuelle.
● Position actuelle : indiquée par un triangle rouge dans un cercle
gris.
● Itinéraire : indiqué par une ligne bleue.
● Destination finale : indiquée par un drapeau à damiers noir.
● Point de passage (destination in‐
termédiaire) : indiqué par un dia‐
mant rouge.● Points d'intérêt (POI), par ex. sta‐
tions services, zones de station‐
nement ou restaurants : indiqués
par des symboles correspon‐
dants (s'ils sont activés).
● Incidents de circulation, par ex. embouteillage : indiqués par des
symboles correspondants (s'ils
sont activés).
● Sur le côté gauche : flèche de di‐
rection et distance jusqu'au pro‐
chain virage.
● Sur le côté gauche : distance res‐
tante jusqu'à la destination finale
ou jusqu'au prochain point de
passage.
● Sur le côté gauche : heure d'arri‐
vée estimée ou temps de trajet restant.
● Dans la ligne du bas : nom de rue
de la position actuelle.Manipulation des cartes
Déplacement de la section visible de
carte
La section visible de carte sur la vue
de carte peut être déplacée librement
dans toutes les directions à l'aide du commutateur à huit voies.
Le commutateur à huit voies au milieu du bouton multifonction peut être bas‐ culé dans toutes les directions.
Basculez le commutateur sur un côté.
La partie visible de la carte se déplace
dans la direction correspondante.
Pour réafficher la carte autour de
l'emplacement actuel, appuyer sur
BACK .
Modification de l'échelle de la carte
Lorsque la carte est affichée, tournez
le bouton multifonction pour afficher
une barre d'échelle au bas de l'écran.
Tournez à nouveau le bouton multi‐ fonction pour régler l'échelle comme
vous le souhaitez.