OPEL ASTRA K 2016.5 Manual de Instruções (in Portugues)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2016.5Pages: 321, PDF Size: 8.89 MB
Page 91 of 321

Arrumação89Caixa de serviço
Instalar dois ganchos na calha
superior. Inserir os suportes
superiores da caixa a partir de cima
nos ganchos.
Como alternativa instalar ambos os
ganchos na calha inferior. Ligar os
suportes inferiores da caixa a partir
de cima nos ganchos inferiores.
Conjunto de cintos
Inserir os adaptadores do cinto no
carril. Assegure-se que o cinto não
está torcido.
O cinto tem dois cadeados para abrir.
O cinto pode ser apertado.
Rede de segurança
A rede de segurança está disponível
no modelo Sports Tourer e pode ser
montada atrás dos bancos traseiros
ou, se os encostos do banco traseiro
estiverem rebatidos, atrás dos
bancos dianteiros.
Page 92 of 321

90ArrumaçãoNão se deve transportar passageiros
atrás da rede de segurança.
Montagem
Atrás dos bancos traseiros
● Existem aberturas de instalação de ambos os lados no forro do
tejadilho por cima dos bancos
traseiros: suspender e engatar o
rolo da rede de um dos lados,
comprimir o rolo e engatar do
outro lado.
● Prender os ganchos das cintas da rede de segurança às laçadaspor baixo da cobertura do piso
traseiro, atrás dos bancos
traseiros. Para aceder às
laçadas, abrir as partes
perfuradas na cobertura do piso de ambos os lados utilizando a
chave de fendas e rebater as
laçadas para cima. Prender os ganchos às laçadas.
● Esticar ambas as cintas, puxando pela extremidade solta.
● Os encostos dos bancos traseiros devem estar subidos.
Atrás dos bancos dianteiros
● Existem aberturas de instalaçãode ambos os lados no forro do
tejadilho por cima da primeira fila
de bancos: suspender e encaixar o rolo da rede de um lado,
comprimir o rolo e encaixar do
outro lado.
Page 93 of 321

Arrumação91
● Prender os ganchos das cintasda rede de segurança às laçadasno piso à frente dos bancos
traseiros. Para aceder às
laçadas, pressionar para dentro
as partes perfuradas na
cobertura do piso de ambos os
lados. Prender os ganchos às
laçadas.
● Esticar ambas as cintas, puxando pela extremidade solta.
● Empurrar os encostos de cabeça
para baixo e rebater os encostos
de cabeça do banco traseiro
3 78.
Desmontagem
Puxar a patilha no tensor de ambos
os lados para soltar as cintas. Soltar
os ganchos dos olhais.
Desenganchar os rolos da rede de
segurança dos suportes na estrutura
do tejadilho.
Enrolar a rede e fixá-la com uma
cinta.
Arrumação A rede de segurança desmontada
pode ser arrumada por baixo da
cobertura do piso traseiro 3 86.
Triângulo de pré-
-sinalização
2 volumes de 5 portas
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização na reentrância situada em frente à porta da bagageira.
Page 94 of 321

92ArrumaçãoSports Tourer
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização na reentrância situada por baixo da cobertura do piso
traseiro no lado direito ou esquerdo.
Kit de primeiros socorros
Arrumar o kit de primeiros socorros
no compartimento situado na parede do lado esquerdo.
A ilustração mostra um veículo de
dois volumes de 5 portas.
Para abrir o compartimento,
desengatar a cobertura e abrir.
A ilustração mostra o Sports Tourer.
Para abrir a cobertura, rodar o botão.
Page 95 of 321

Arrumação93Sistema de bagageira
de tejadilho
Bagageira de tejadilho Por razões de segurança e para
evitar danos no tejadilho, recomenda-
-se a utilização do sistema de barras
de tejadilho aprovado para o veículo. Para mais informações contactar aoficina.
Instalação das barras de tejadilho
Hatchback de 5 portas, Sports Tourer
Abrir todas as portas.
Os pontos de montagem encontram-
-se em cada estrutura das portas na
carroçaria do veículo.
Fixar a bagageira de tejadilho de
acordo com as instruções de
instalação fornecidas com a mesma.
Retirar a bagageira de tejadilho se
não estiver em utilização.9 Aviso
Sports Tourer
As barras do tejadilho são um
elemento estilístico e não estão concebidas para transportar
qualquer carga. A instalação de
bagageiras de tejadilho ou outro
acessório não é permitida. Utilizar exclusivamente os pontos de
montagem designados nas
estruturas das portas.
Indicações de
carregamento
● Os objectos pesados colocados na bagageira devem ser
empurrados contra os encostos
do banco. Certificar-se que os
encostos estão bem encaixados,
ou seja, de maneira a que as
marcas vermelhas não estejam
visíveis na lateral perto da
alavanca de desengate. Se se
puder empilhar objectos,
objectos mais pesados devem
ficar por baixo.
Page 96 of 321

94Arrumação● Prender os objectos com cintasfixadas aos olhais de fixação
3 86.
● Prender objectos soltos na bagageira para evitar que
deslizem.
● Ao transportar objectos na bagageira, os encostos dos
bancos traseiros não devem estar inclinados para a frente.
● Não deixar que a carga passe para além da extremidade
superior dos encostos dos
bancos.
● Sports Tourer: instalar a rede de segurança ao transportar objetosna bagageira.
● Não colocar quaisquer objectos na tampa da bagageira ou no
painel de instrumentos, e não
cobrir o sensor que se encontra
na parte de cima do painel de instrumentos.
● A carga não deve dificultar o funcionamento dos pedais, do
travão-de-mão e da alavanca
selectora das mudanças nem
deve restringir a liberdade demovimentos do condutor. Não
colocar no interior objectos que
não sejam presos.
● Não conduzir com a bagageira aberta.9Aviso
Certificar-se sempre que a carga
no veículo está arrumada em
segurança. Caso contrário, os
objectos podem deslocar-se no
interior do veículo e provocar
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo.
● A carga útil é a diferença entre o peso bruto do veículo admissível
(ver placa de identificação do
veículo 3 286) e a tara CE.
Para calcular a carga, introduzir
os dados para o seu veículo na
tabela de pesos no início deste
manual.
A tara CE inclui o peso do
condutor (68 kg), bagagem
( 7 kg) e todos os fluidos (depósito
de combustível 90% cheio).
O equipamento opcional e os
acessórios aumentam a tara.
● Conduzir com carga no tejadilho aumenta a sensibilidade do
veículo a ventos cruzados e
afecta negativamente a
manobrabilidade do veículo por
aumentar o centro de gravidade do veículo. Distribuir a carga
uniformemente e prendê-la bem com cintas de fixação. Ajustar apressão dos pneus e a
velocidade do veículo em
conformidade com as condições
de carga. Verificar e apertar as
cintas frequentemente.
Não conduzir a mais de
120 km/h.
A carga no tejadilho autorizada é de 75 kg. A carga no tejadilho é
o peso combinado das barras de tejadilho e da carga.
Page 97 of 321

Instrumentos, elementos de manuseamento95Instrumentos,
elementos de
manuseamentoComandos ................................... 96
Ajuste do volante .......................96
Telecomandos no volante .........96
Volante aquecido .......................97
Buzina ....................................... 97
Limpa para-brisas e lava para- -brisas ....................................... 98
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-vidros do óculo traseiro ..100
Temperatura exterior ...............100
Relógio .................................... 101
Tomadas ................................. 103
Conector de alimentação ........104
Cinzeiros ................................. 105
Luzes de aviso, indicadores de
nível e indicadores .....................106
Conjunto de instrumentos .......106
Velocímetro ............................. 109
Conta-quilómetros ...................110
Conta-quilómetros parcial .......110
Conta-rotações ........................111Indicador do nível de
combustível ............................ 111
Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do
motor ...................................... 111
Visor de serviço .......................112
Luzes de aviso ........................ 113
Indicador de mudança de direção .................................... 113
Aviso do cinto de segurança ...114
Airbags e pré-tensores dos cintos ...................................... 114
Desativação do Airbag ............115
Alternador ................................ 115
Luz de aviso de avaria ............115
Sistema de travagem e embraiagem ........................... 115
Travão de mão elétrico ............116
Avaria no travão de mão elétrico .................................... 116
Sistema de travagem antibloqueio (ABS) .................116
Mudança de velocidades .........116
Distância de seguimento .........116
Assistência de permanência na faixa ........................................ 116
Programa eletrónico de estabilidade desligado ............117Controlo eletrónico de
estabilidade e sistema de
controlo da tração ..................117
Sistema de controlo da tração desligado ................................ 117
Pré-incandescência .................117
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 117
Pressão do óleo de motor .......117
Nível de combustível baixo .....118
Imobilizador ............................. 118
Luz exterior .............................. 118
Luzes de máximos ..................118
Assistência dos máximos ........118
Faróis de LED ......................... 118
Faróis de nevoeiro ...................119
Luzes de nevoeiro traseiras ....119
Programador de velocidade ....119
Veículo detetado à frente ........119
Limitador de velocidade ..........119
Sistema de reconhecimento de sinais de trânsito ....................119
Porta aberta ............................. 119
Mostradores de informação .......120
Centro de Informação do
Condutor ................................. 120
Visor de informação ................126
Mensagens de falha ..................128
Sinais sonoros de aviso ..........129
Tensão da bateria ...................130
Page 98 of 321

96Instrumentos, elementos de manuseamentoPersonalização do veículo.........130
OnStar ....................................... 136Comandos
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Telecomandos no volante
O Centro de Informação do Condutor, alguns sistemas de apoio ao
condutor, o Sistema de informação e
lazer e um telemóvel ligado podem
ser controlados através dos
comandos no volante.
As ilustrações mostram versões
diferentes.
Page 99 of 321

Instrumentos, elementos de manuseamento97
Centro de Informação do Condutor
3 120.
Sistemas de apoio ao condutor
3 193.
Para mais informações consultar o manual do Sistema de informação e
lazer.
Volante aquecido
Activar o aquecimento premindo *. A
activação é indicada pelo LED no
botão.
As áreas do volante recomendadas
para colocação das mãos aquecem mais depressa e a uma temperatura
superior do que outras áreas.
O aquecimento está operacional
quando o motor está a trabalhar e
durante Autostop.
Sistema Start/Stop 3 171.
Buzina
Premir j.
Page 100 of 321

98Instrumentos, elementos de manuseamentoLimpa para-brisas e lavapara-brisas
Limpa-para-brisas com intervalo
de passagem ajustávelHI:rápidoLO:lentoINT:intervalo da passagemOFF:desligado
Para uma única passagem quando o
limpa-para-brisas está desligado,
pressionar a alavanca para baixo
para a posição 1x.
Não utilizar se o pára-brisas estiver
congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
Intervalo regulável do
limpa-pára-brisas
Alavanca do limpa-vidros na
posição INT.
Rodar o regulador para ajustar o
intervalo de limpeza desejado:
intervalo curto:rodar o botão
regulador para
cimaintervalo longo:rodar o botão
regulador para
baixoLimpa-para-brisas com sensor de
chuvaHI:rápidoLO:lentoAUTO:limpeza automática com
sensor de chuvaOFF:desligado
Na posição AUTO, o sensor de chuva
deteta a quantidade de água no para- -brisas e regula automaticamente a
frequência do limpa-para-brisas.
Para uma única passagem quando o
limpa-para-brisas está desligado,
pressionar a alavanca para baixo
para a posição 1x.