ESP OPEL ASTRA K 2016 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2016Pages: 267, PDF Size: 7.8 MB
Page 53 of 267

Stolar, säkerhetsfunktioner51BältessträckareVid frontalkollisioner, påkörning bak‐
ifrån eller från sidan med en viss in‐
tensitet dras fram- och baksäkerhets‐ bältena åt. Framsäkerhetsbältena
dras åt av två försträckare per säte.
De yttre säkerhetsbältena bak dras åt
av en försträckare per säte.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan
lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 92 lyser kon‐
stant.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverka bäl‐tessträckarnas funktion. Utför inga
ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X, k 3 91.
Page 57 of 267

Stolar, säkerhetsfunktioner55ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐
est lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 61.Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Deaktivering av airbags 3 57.
Frontairbagsystem Frontairbagsystemet består av en air‐
bag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram. De
identifieras med ordet AIRBAG.
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
Page 59 of 267

Stolar, säkerhetsfunktioner57Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. De identi‐
fieras med märkningen AIRBAG på
takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i tak‐
ramen är endast avsedda för upp‐ hängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐
mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Passagerarairbagsystemet fram
måste deaktiveras för ett barnsäker‐
hetssystem på passagerarsätet enligt instruktionerna i tabellen 3 61. Si‐
doairbag och krockskyddsgardiner,
bältessträckare och förarplatsens alla
airbags förblir aktiva.Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
högersida.
Använd tändningsnyckeln för att välja
position:
* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och blå‐
ses inte upp vid en kollision.
Kontrollampan *OFF i
mittkonsolen lyser konstantV ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv
Page 64 of 267

62Stolar, säkerhetsfunktioner3:flytta respektive framsäte framför barnsäkerhetssystemet framåt som mycket som behövs4:ställ in respektive nackstöd vid behov eller ta bort det vid behov
Godkända alternativ för montering av ett ISOFIX barnsäkerhetssystem med ISOFIX-fästenVikt- och åldersklasserStorleksklassFäste
På det främre passagerar‐
sätet
På ytterplat‐
serna bakPå mittplatsen
bak
aktiverad
airbagdeaktiverad
airbagGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderGISO/L2XXXXFISO/L1XXXXEISO/R1XXIL 3XGrupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årEISO/R1XXIL 3XDISO/R2XXIL3XCISO/R3XXIL3XGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årDISO/R2XXIL 3,4XCISO/R3XXIL3,4XBISO/F2XXIL, IUF 3,4XB1ISO/F2XXXIL, IUF 3,4XAISO/F3XXIL, IUF3,4X
Page 65 of 267

Stolar, säkerhetsfunktioner63
Vikt- och åldersklasserStorleksklassFäste
På det främre passagerar‐
sätet
På ytterplat‐
serna bakPå mittplatsen
bak
aktiverad
airbagdeaktiverad
airbagGrupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXXIL 3,4XGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXXIL 3,4XIL:lämplig för vissa ISOFIX säkerhetssystem i kategorierna "specific-vehicle", "restricted" eller "semi-universal". ISO‐
FIX-säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen (se biltyplistan för barnsäkerhetssystem)IUF:lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universal som är godkända för användning i denna viktgruppX:inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna viktklass1:flytta sätet framåt så långt som behövs och ställ in ryggstödets lutning så nära vertikalt läge som behövs för attsäkerställa att bältet löper framåt från den övre förankringspunkten2:flytta sätets höjdinställning uppåt så långt som behövs och ställ in ryggstödets lutning så nära vertikalt läge som
behövs för att säkerställa att bältet löper nära på bälteslåssidan3:flytta respektive framsäte framför barnsäkerhetssystemet framåt som mycket som behövs4:ställ in respektive nackstöd vid behov eller ta bort det vid behov
ISOFIX storleksklass och barnstol
A - ISO/F3:framåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen 9 till 18 kgB - ISO/F2:framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kgB1 - ISO/F2X:framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kgC - ISO/F3:bakåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen upp till 18 kgD - ISO/R2:bakåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen upp till 18 kg
Page 76 of 267

74Instrument och reglageInstrument och
reglageReglage ....................................... 75
Rattinställning ............................ 75
Rattreglage ................................ 75
Rattvärme .................................. 75
Tuta ........................................... 76
Vindrutetorkare/ vindrutespolare ......................... 76
Bakrutetorkare/ bakrutespolare .......................... 78
Yttertemperatur ......................... 79
Klocka ........................................ 79
Eluttag ....................................... 81
Strömbrytare .............................. 82
Askfat ........................................ 83
Varningslampor, mätare och in‐ dikatorer ....................................... 84
Instrumentgrupp ........................84
Hastighetsmätare ......................87
Vägmätare ................................. 88
Trippmätare ............................... 88
Varvräknare ............................... 89
Bränslemätare ........................... 89
Temperaturmätare motorkylvätska ......................... 89Servicedisplay........................... 90
Kontrollampor ............................ 91
Blinkers ...................................... 91
Bältespåminnare .......................91
Airbag och bältessträckare ........92
Deaktivering av airbag ...............92
Laddningssystem ......................92
Felindikeringslampa ..................93
Broms- och kopplingssystem ....93
Elektrisk parkeringsbroms .........93
Fel på elektrisk parkeringsbroms ....................... 93
Låsningsfritt bromssystem (ABS) ........................................ 94
Växling ....................................... 94
Avstånd framåt .......................... 94
Filhållningsassistent ..................94
Elektronisk stabilitetsreglering av .............................................. 94
Elektronisk stabilitetsreglering och drivkraftsreglering ..............94
Drivkraftsreglering av ................95
Förglödning ............................... 95
Övervakningssystem för däcktryck .................................. 95
Motoroljetryck ............................ 95
Låg bränslenivå ......................... 95
Startspärr ................................... 96
Ytterbelysning ............................ 96
Helljus ........................................ 96Helljusassistent......................... 96
LED-strålkastare ........................96
Dimljus ....................................... 96
Dimbakljus ................................. 96
Farthållare ................................. 96
Fordon detekterat framför ..........96
Hastighetsbegränsare ...............96
Trafikmärkesassistans ...............97
Dörr öppen ................................ 97
Informationsdisplayer ...................97
Förarinformationscentral ...........97
Infodisplay ............................... 102
Bilmeddelanden .........................104
Varningsljud ............................. 105
Batterispänning .......................106
Personliga inställningar .............106
OnStar ....................................... 113
Page 78 of 267

76Instrument och reglage
Rattens rekommenderade greppytor
värms snabbare och till en högre
temperatur än resten av ratten.
Värmen är på när motorn är igång och under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 145.
Tuta
Tryck på j.
Vindrutetorkare/
vindrutespolare
Vindrutetorkare med justerbart
torkintervallHI:snabbLO:långsamINT:intervalltorkningOFF:av
För ett enkelt torkarslag när vindrute‐
torkaren är avstängd trycker du
spaken nedåt till positionen 1x.
Slå inte på torkarna om det är is på
rutorna.
Slå av i biltvättar.
Page 80 of 267

78Instrument och reglage
Håll sensorn fri från damm, smuts ochis.
Regnsensorfunktionen kan aktiveras
eller inaktiveras i personliga inställ‐
ningar.
Välj lämplig inställning i Inställn., I
Fordon i Info-Display.
Info-Display 3 102.
Personliga inställningar 3 106.
Vindrutespolare
Dra i spaken. Spolarvätska spolas på
vindrutan och torkaren sveper några
slag.
Spolarvätska 3 199
Bakrutetorkare/
bakrutespolare
Vrid den yttre kåpan för att aktivera
bakrutetorkaren:
ON:kontinuerlig funktionINT:intervallfunktionOFF:av
Slå inte på torkarna om det är is på
bakrutan.
Slå av i biltvättar.
Bakrutetorkaren kopplas in automat‐
iskt när backen läggs i om vindrute‐
torkarna är inkopplade.
Page 81 of 267

Instrument och reglage79Aktivering eller deaktivering av denna
funktion kan ändras på menyn
Inställn. i Info-Display.
Personliga inställningar 3 106.
Bakrutespolare
Tryck på spaken.
Spolarvätska spolas på bakrutan och
torkaren sveper några gånger.
Bakrutespolaren deaktiveras när
vätskenivån är låg.
Spolarvätska 3 199
Yttertemperatur
Sjunkande temperatur visas omedel‐
bart, stigande med fördröjning.
Illustrationen visar ett exempel.
Om yttertemperaturen sjunker ner till
3 °C kommer ett varningsmedde‐
lande att visas i förarinformations‐
centralen.9 Varning
Vägbanan kan redan vara isbe‐
lagd trots att displayen visar några grader över 0 °C.
Klocka
Tid och datum visas i Info-Display.
Info-Display 3 102
Graphic-Info-Display Tryck på MENU för att öppna respek‐
tive ljudmeny.
Välj Tid och datum .
Page 82 of 267

80Instrument och reglageStäll in tid
Välj Ställ in tid för att gå till respektive
undermeny.
Välj Autoinst. längst ner på skärmen.
Aktivera antingen På - RDS eller Av
(manuell) .
Om Av (manuell) har valts kan du
ställa in timmar och minuter.
Välj 12-24 tim på skärmen upprepade
gånger för att välja ett tidsformat.
Om 12-timmarsläget väljs visas en
tredje kolumn för AM- och PM-inställ‐
ning. Välj önskat alternativ.
Ställ in datum
Välj Ställ in datum för att gå till re‐
spektive undermeny.
Välj Autoinst. längst ner på skärmen.
Aktivera antingen På - RDS eller Av
(manuell) .
Om Av (manuell) har valts kan du
ställa i datuminställningarna.
7'' Colour-Info-Display
Tryck på ; och välj sedan
Inställningar .
Välj Tid och datum för att visa under‐
menyerna.
Ställ in tidsformat
För att välja önskat tidsformat pekar
du på knapparna 12 h eller 24 h på
skärmen.
Ställ in datumformat
Välj Ställ in datumformat och välj mel‐
lan de alternativ som finns på under‐
menyn för att välja önskat datumfor‐ mat.
Auto Ställ in
Välj Auto Ställ in för att välja om tid
och datum ska ställas in automatiskt
eller manuellt.
Välj På – RDS för att ställa in tid och
datum automatiskt.
Välj Av – manuell för att ställa in tid
och datum manuellt. Om Auto Ställ
in är inställd på Av – manuell blir un‐
dermenyposterna Ställ in tid och Ställ
in datum tillgängliga.
Ställ in tid och datum
Välj Ställ in tid eller Ställ in datum för
att justera tid- och datuminställning‐
arna.
Peka på + och - för att justera inställ‐
ningarna.
8'' Colour-Info-Display
Tryck på ; och välj sedan Inställn.-
ikonen.
Välj Tid och datum .
Ställ in tid
Välj Inställning tid för att gå till respek‐
tive undermeny.