ECU OPEL ASTRA K 2017 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2017Pages: 329, PDF Size: 9.1 MB
Page 64 of 329

62Scaunele, sistemele de siguranţăSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Page 68 of 329

66Scaunele, sistemele de siguranţăFolosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:* OFF:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
dezactivat şi nu se va
declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control
* OFF este aprinsă
continuu în consola
centralăV ON:airbagul frontal al
pasagerului din faţă este
activat9 Pericol
Dezactivaţi airbagul pasagerului
numai dacă folosiţi un scaun
pentru copii în conformitate cu
instrucţiunile şi restricţiile din
tabelul 3 70.
În caz contrar, există un pericol de accidentare mortală pentru o
persoană când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după
cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din faţă se va declanşa în cazul unuiimpact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Apelaţi imediat la un atelier service
dacă niciuna dintre cele două lămpi
de control nu este aprinsă.
Modificaţi starea numai când
autovehiculul este oprit şi contactul
este decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control pentru
dezactivarea airbagului 3 112.
Page 69 of 329

Scaunele, sistemele de siguranţă67Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii9 Pericol
Dacă folosiţi un scaun pentru copii
montat cu spatele la direcţia de
deplasare, montat pe scaunul
pasagerului din faţă, sistemul
airbag pentru scaunul pasagerului din faţă trebuie dezactivat.
Aceasta se aplică de asemenea
anumitor scaune pentru copii
montate cu faţa la direcţia de
deplasare, conform indicaţiilor din tabele 3 70.
Dezactivarea airbagului 3 65,
Etichetă airbag 3 60.
Vă recomandăm scaunele pentru copii proiectate special pentru acest
tip de autovehicule. Pentru informaţii
suplimentare, contactaţi atelierul
service local.
Atunci când se utilizează un scaun
pentru copii, respectaţi următoarele
instrucţiuni de utilizare şi instalare,
precum şi pe cele furnizate de
producătorul scaunului pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale. În unele ţări, este interzisă instalarea
scaunelor pentru copii pe anumite
locuri.
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu: ● Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
● Suporturi ISOFIX
● Top-tether
Centura de siguranţă cu fixare în
3 puncte
Scaunele pentru copii pot fi fixate cu
ajutorul unei centuri de siguranţă cu
fixare în 3 puncte. În funcţie de
dimensiunea scaunului pentru copii
folosit, pe bancheta din spate se pot
fixat până la trei scaune pentru copii
3 70.Suporturi ISOFIX
Fixaţi sistemele de reţinere pentru
copii ISOFIX omologate pentru
autovehicul de suporturile ISOFIX de
ancorare. Poziţiile de instalare a
sistemului ISOFIX de reţinere pentru
copii specifice autovehiculului sunt
marcate în tabelul ISOFIX 3 70.
Suporturile de ancorare ISOFIX sunt
indicate de o etichetă pe spătarul
scaunului.
Un scaun pentru copii i-Size este un
scaun pentru copii universal ISOFIX
conform Regulamentului UN nr. 129.
Page 77 of 329

Depozitarea75Portbagajul
În funcţie de echipare, spătarul
banchetei din spate este împărţit în
două sau trei părţi. Toate părţile se
pot rabata.
Înainte de rabatarea spătarelor
scaunelor din spate, executaţi
următoarele, dacă este cazul:
● Hatchback cu 5 portiere: demontaţi copertina
portbagajului 3 81.
● Sports Tourer: demontaţi storurile 3 81.
● Apăsaţi şi ţineţi apăsată siguranţa pentru a împinge în jostetierele 3 47.
● Demontaţi tetierele pentru ca spătarele să se sprijine complet
pe pernele banchetei 3 47.Extinderea portbagajului
(spătarul din două părţi al
banchetei din spate), Hatchback
cu 5 portiere
● Ghidaţi centurile de siguranţă ale
scaunelor laterale prin
suporturile laterale, pentru a nu
se deteriora. Când rabateţi
spătarele, împingeţi centurile de
siguranţă odată cu ele.
● Trageţi maneta de deblocare de pe una sau ambele părţi laterale
şi rabataţi spătarele peste perna
banchetei.
● Trageţi centura de siguranţă din ghidajul spătarului scaunului şiaşezaţi-o în spatele siguranţei,
conform ilustraţiei.
● Pentru rabatare, ridicaţi spătarele şi ghidaţi-le în poziţie
verticală până când se fixează cu
un declic.
Page 91 of 329

Depozitarea89
Ilustraţia prezintă modelul Hatchback
cu 5 portiere.
Pentru a deschide compartimentul,
decuplaţi capacul şi deschideţi-l.
Ilustraţia prezintă modelul Sports
Tourer.
Pentru a deschide, rotiţi butonul.Sistemul portbagaj de
acoperiş
Portbagajul de acoperiş
Din motive de siguranţă şi pentru a se preveni deteriorarea acoperişului, serecomandă utilizarea sistemului
omologat de portbagaj de acoperiş.
Pentru informaţii suplimentare
contactaţi atelierul service local.
Montarea portbagajului de
acoperiş
Hatchback cu 5 portiere, Sports
Tourer
Page 102 of 329

100Instrumentele şi comenzilePentru a dezactiva afişarea ceasului
digital în meniuri, selectaţi Nu.
Prizele de curent
O priză de 12 V este amplasată în
consola centrală.
Sports Tourer: O priză de 12 volţi este
amplasată în peretele lateral stânga
din portbagaj.
Nu depăşiţi consumul maxim de
120 W.
Când contactul este decuplat, priza
de curent este dezactivată. În plus,
priza pentru accesorii este
dezactivată şi dacă încărcarea
bateriei autovehiculului este slabă.
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.
Nu conectaţi accesorii care
furnizează curent, cum ar fi
încărcătoare de acumulatori sau
acumulatori.
Nu deterioraţi priza utilizând fişe
necorespunzătoare.
Sistemul de oprire-pornire 3 170.
Portul de încărcare USB
În spatele consolei centrale se află
două porturi USB numai pentru
încărcarea dispozitivelor.
Fiecare priză furnizează 2,1 A la 5 V.
Notă
Prizele trebuie menţinute în
permanenţă curate şi uscate.
Page 109 of 329

Instrumentele şi comenzile107Contorul de kilometraj
Distanţa totală înregistrată este
afişată în km.
Contorul de parcurs
Distanţa înregistrată de la ultima
resetare este afişată pe pagina
computerului de bord.
Contorul de parcurs contorizează
până la 9.999 km şi reporneşte apoi
de la 0.
Sunt selectabile două pagini pentru
contoare de parcurs pentru parcursuri
diferite.
Blocul instrumentelor de bord cu
afişaj de mijloc
Selectaţi ; apăsând Menu de pe
maneta de semnalizare a direcţiei.
Rotiţi butonul rotativ de pe maneta de semnalizare a direcţiei şi
selectaţi ;1 sau ;2. Fiecare
pagină a contorului de parcurs poate
fi resetată separat apăsând pentru
câteva secunde în meniul respectiv
SET/CLR de pe maneta de
semnalizare a direcţiei.
Blocul instrumentelor de bord cu
afişaj de nivel superior
Selectaţi pagina Info J din meniul
principal. Alegeţi pagina Cursa A sau
Cursa B apăsând o de pe volan.
Fiecare contor de parcurs poate fi
resetat separat cu contactul cuplat:
selectaţi pagina respectivă, apăsaţi
> . Confirmaţi prin apăsarea 9.
Centru de informaţii pentru şofer
3 118.
Page 111 of 329

Instrumentele şi comenzile10950:nu s-a atins încă
temperatura de
funcţionare a motoruluizona
centrală:temperatura de
funcţionare normală130:temperatură prea
ridicatăAtenţie
Dacă temperatura agentului de
răcire este prea mare, opriţi
autovehiculul şi decuplaţi motorul. Pericol pentru motor. Verificaţi
nivelul agentului de răcire.
Afişajul de service
Sistemul de monitorizare a uzurii
uleiului de motor vă informează când
trebuie schimbat uleiul de motor şi
filtrul. Datorită condiţiilor de rulare,
numărul de kilometri parcurşi între
schimburile de ulei de motor şi de
filtru poate varia considerabil.
Meniul duratei de viaţă rămase a
uleiului este afişat la Centrul de
informaţii pentru şofer 3 118.
Pe afişajul de nivel central, selectaţi
meniul Setări prin apăsarea MENU
de pe maneta de semnalizare a
direcţiei. Rotiţi butonul rotativ de
reglare pentru a selecta pagina
Remaining Oil Life (Scadenţă schimb
de ulei) .
Pe afişajul de nivel superior, selectaţi
meniul Info prin apăsarea p de pe
volan. Apăsaţi P pentru a selecta
pagina Remaining Oil Life (Scadenţă
schimb de ulei) .
Durata de viaţă rămasă a uleiului este
indicată în procente.
Page 112 of 329

110Instrumentele şi comenzileResetarePe afişajul de nivel central apăsaţi
SET/CLR de pe maneta de
semnalizare a direcţiei timp de câteva
secunde pentru resetare. Contactul
trebuie cuplat, dar motorul nu trebuie
să fie în funcţiune.
Pe afişajul de nivel superior apăsaţi > de pe volan pentru a deschide
subfolderul. Selectaţi Iniţializare şi
confirmaţi prin apăsarea 9 timp de
câteva secunde. Contactul trebuie
cuplat, dar motorul nu trebuie să fie în
funcţiune.
Sistemul trebuie resetat de fiecare
dată când este schimbat uleiul de
motor pentru a se asigura
funcţionarea corectă. Apelaţi la un
atelier service pentru asistenţă.
Următorul service
Dacă sistemul a calculat că durata de utilizare a uleiului de motor s-a
diminuat, Change Engine Oil Soon
(Schimbaţi cât mai curând uleiul de
motor) apare pe Centrul de informaţii
pentru şofer. Apelaţi la un atelier
service pentru schimbarea uleiului demotor şi a filtrului în decurs de o
săptămână sau după 500 km (funcţie
de care survine mai întâi).
Informaţiile de service 3 291.
Lămpile de control Lămpile de control descrise în
continuare nu sunt prezente în
dotarea tuturor autovehiculelor.
Descrierea se referă la toate
versiunile de instrumente. În funcţie
de echipament, poate varia poziţia
lămpilor de control. La cuplarea
contactului, majoritatea lămpilor de control se vor aprinde scurt pentruefectuarea unei autoverificări.
Semnificaţia culorilor lămpilor de
control:roşu:pericol, atenţionare
importantăgalben:avertisment, informare,
defecţiuneverde:confirmare activarealbastru:confirmare activarealb:confirmare activare
Vezi toate lămpile de control de pe
diverse blocuri ale instrumentelor de
bord 3 103.
Semnalizarea direcţiei
O se aprinde sau clipeşte în verde.
Se aprinde scurt
Luminile de parcare sunt aprinse.
Clipeşte Lămpile de semnalizare sau luminile
de avarie sunt activate.
Clipire rapidă: lampă de semnalizare
sau siguranţă fuzibilă asociată
defectă, lampă de semnalizare a
remorcii defectă.
Înlocuirea becurilor 3 248,
Siguranţele fuzibile 3 258.
Lămpile de semnalizare 3 146.
Lampa de avertizare centură de siguranţă
Lampa de avertizare centură de
siguranţă scaune din faţă
X pentru scaunul şoferului luminează
sau clipeşte roşu în blocul
instrumentelor de bord.
Page 113 of 329

Instrumentele şi comenzile111
k pentru pasagerul din faţă
luminează sau clipeşte roşu în
consola de acoperiş când scaunul
este ocupat.
Se aprinde
După cuplarea contactului, până
când se fixează centura de siguranţă.
Clipeşte
După trecerea a maxim
100 de secunde de la pornirea
motorului, până când se fixează
centura de siguranţă.
Starea centurilor de siguranţă ale
scaunelor spate (autovehicule cu
afişaj median)
X se aprinde sau clipeşte în alb în
centrul de informaţii pentru şofer
după pornirea motorului.
Se aprinde în alb
Centura de siguranţă nu este fixată.
Se aprinde în gri
Centura de siguranţă a fost fixată.
Clipeşte în alb sau gri
Centura de siguranţă fixată a fost
desfăcută.
Fixarea centurii de siguranţă 3 59.
Starea centurilor de siguranţă ale
scaunelor spate (autovehicule cu
afişaj superior)
X se aprinde în verde sau gri sau
clipeşte în galben în centrul de
informaţii pentru şofer după pornirea
motorului.
Se aprinde în gri
Centura de siguranţă nu este fixată.
Se aprinde în verde
Centura de siguranţă a fost fixată.
Clipeşte în galben
Centura de siguranţă fixată a fost desfăcută.
Fixarea centurii de siguranţă 3 59.Sistemele airbag şi
dispozitivele de
pretensionare a centurilor de siguranţă
v se aprinde în roşu.
La cuplarea contactului, lampa de
control se aprinde circa 4 secunde.
Dacă lampa nu se aprinde, nu se
stinge după 4 secunde sau se aprinde în timpul mersului, înseamnă că
există o defecţiune la sistemul airbag. Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă. Este posibil ca airbagurile
şi dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă să nu se
declanşeze în caz de accident.
Declanşarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă sau a airbagurilor este
indicată de aprinderea v.