instrument panel OPEL ASTRA K 2018 Instruksjonsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2018Pages: 305, PDF Size: 9.23 MB
Page 12 of 305

10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 39 of 305

Nøkler, dører og vinduer37Status-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i løpet av de første
30 sekundene etter innkobling av
tyverialarmen:
Lysdioden lyser:test, aktiverer
forsinkelseLysdioden
blinker hurtig:dører, bakluke og
panser ikke helt
lukket, eller
systemfeil
Status etter at systemet er slått på:
Lysdioden blinker
langsomt:systemet er påSøk hjelp hos et verksted ved feil.
Utkobling Fjernkontroll: Tyverialarmen deakti‐
veres når bilen låses opp ved å trykke
c .
Elektronisk nøkkel: Tyverialarmen
deaktiveres når bilen låses opp ved å
trykke på knappen på et av de utven‐
dige dørhåndtakene.
Den elektroniske nøkkelen må
befinne seg utenfor bilen, innenfor en
avstand på ca. én meter fra den
aktuelle dørsiden.
Systemet deaktiveres ikke når fører‐
døren låses opp med nøkkelen eller
med sentrallåsknappen i passasjer‐
kupeen.
Alarm
Ved utløsning høres alarmhornet, og
samtidig blinker varselblinklyset.
Antall og varighet av alarmsignalene
er lovregulert.
Tyverialarmen kan deaktiveres ved å
trykke på c, ved å trykke inn bryteren
på dørhåndtaket (med elektronisk
nøkkelsystem) eller ved å slå på
tenningen.
En utløst alarm, som ikke er avbrutt
av sjåføren, blir angitt ved varselblink‐
lys. De blinker raskt tre ganger neste
gang bilen låses opp med radioens
fjernkontroll. Det vises også en
varselmelding på førerinformasjons‐
displayet etter at tenningen blir slått
på.
Meldinger om bilen 3 121.
Hvis bilbatteriet skal kobles fra (for
eksempel for vedlikeholdsarbeider),
må alarmsirenen deaktiveres på
Page 59 of 305

Seter og sikkerhetsutstyr57Bruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
endrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler-
og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer. Sørg for at skadde deks‐ ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Page 62 of 305

60Seter og sikkerhetsutstyracest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i
tabellen 3 66.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 62.Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
Page 64 of 305

62Seter og sikkerhetsutstyr9Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Passasjerkollisjonsputesystemet
foran må deaktiveres ved bruk av
barnesikringsutstyr på passasjersetet
i henhold til instruksjonene i tabellen
3 66. Side- og hodekollisjonspute‐
systemet, beltestrammerne og alle
kollisjonsputene for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge
posisjon:
*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i takkonsollen.V
ON:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert9 Fare
Kollisjonsputen for passasjersetet
må bare deaktiveres i forbindelse
med bruk av barnesikringsutstyr i
henhold til instruksjoner og
begrensinger i tabellen 3 66.
Eller vil det medføre livsfare for
personer som sitter i passasjer‐
setet når kollisjonsputen for forse‐ tepassasjeren er deaktivert.
Hvis kontrollampen V tennes i ca.
60 sekunder etter at tenningen er slått på, vil kollisjonsputesystemet til forse‐
tepassasjeren utløses ved en even‐
tuell kollisjon.
Page 89 of 305

Oppbevaring og transport87● Ved transport av gjenstander ibagasjerommet må bakseteryg‐gene ikke ligge skrått forover.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Sports Tourer: Installer sikker‐ hetsnettet når du transporterer
gjenstander i bagasjerommet.
● Legg ingen gjenstander på baga‐
sjeromsdekselet eller på instru‐
mentpanelet, og dekk ikke føle‐
ren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindre
bilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er
tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 271) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken
90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at
bilen har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper.
Tilpass dekktrykk og bilens
hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram strop‐
pene hyppig.
Kjør ikke fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 75 kg. Taklasten
er den samlede vekten av laste‐
stativet og lasten.
Page 98 of 305

96Instrumenter og betjeningselementerSports Tourer: Et 12 volts strømuttak
finnes i venstre sidevegg i bagasje‐
rommet.
Det maksimale effektforbruket må
ikke være høyere enn 120 watt.
Når tenningen er slått av, er strømut‐
taket deaktivert. Dessuten kobles
strømuttaket ut ved lav bilbatterispen‐ ning.
Tilkoblet elektrisk tilbehør må oppfylle kravene til elektromagnetisk kompa‐
tibilitet som er fastsatt i
DIN VDE 40 839.
Tilbehør som leverer strøm, for
eksempel ladere eller batterier, må
ikke tilkobles.
Skad ikke strømuttakene med støps‐
ler som ikke passer.
Stopp/start-system 3 159.USB-ladeport
På baksiden av midtkonsollen er det
to USB-kontakter som bare er for lading av enheter.
Hver kontakt leverer 2,1 ampere med
5 volt.
Les dette
Kontaktene må alltid holdes rene og tørre.
Strømkontakt
Strømkontakten (PowerFlex Bar) er
festet på instrumentpanelets sikrings‐ boksdeksel. En duftspreder (AirWell‐
ness) eller en telefonholder kan
festes på strømkontakten.
Videre informasjon om telefonholder
finnes i Brukerhåndbok for infotain‐
mentsystem.
Page 121 of 305

Instrumenter og betjeningselementer119innstilte hastighetsgrensen
overskrides, vises en meldingsvars‐ ling med et lydsignal.
Dekklast
Dekktrykk-kategori i henhold til det
aktuelle dekktrykket kan velges
3 248.
Programvareinformasjon
Viser programvareinformasjon for
åpen kilde.
Informasjonsdisplay
Informasjonsdisplayet er plassert i
instrumentpanelet i nærheten av
instrumentgruppen.
Avhengig av bilens konfigurasjon er
den utstyrt med et
● Grafisk informasjonsdisplay
eller
● 7"-fargeinformasjonsdisplay med
berøringsskjermfunksjonalitet
eller
● 8"-fargeinformasjonsdisplay med
berøringsskjermfunksjonalitetBilen har et 7''
fargeinformasjonsdisplay med berø‐
ringsskjermfunksjonalitet.
Bilen har et 8''
fargeinformasjonsdisplay med berø‐
ringsskjermfunksjonalitet.
Informasjonsdisplayet kan vise: ● tid 3 93
● utetemperatur 3 93
● dato 3 93
● Infotainmentsystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for dettesystemet
● indikasjon for kamera bak 3 203
● indikasjon for parkeringsradarin‐ struksjoner 3 194
● navigasjonssystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for info‐tainmentsystemet
● systemmeldinger
● innstillinger for personlig tilpas‐ ning av funksjoner 3 123Grafisk informasjonsdisplay
Trykk på X for å slå på displayet.
Trykk MENU for å velge hovedmeny‐
siden.
Drei MENU for å velge en menyside.
Trykk på MENU for å bekrefte et valg.
Trykk på BACK for gå ut av en meny
uten å endre en innstilling.
7"-fargeinformasjonsdisplay
Velge menyer og innstillinger
Du kommer til menyer og innstillinger
via displayet.
Page 135 of 305

Lys133LysUtvendig lys............................... 133
Lysbryter .................................. 133
Automatisk lysregulering .........134
Fjernlys .................................... 134
Lyshorn .................................... 134
Lyshøydejustering ...................135
Hovedlys ved kjøring i utlandet 135
Kjørelys ................................... 135
LED-hovedlys .......................... 135
Varselblinklys .......................... 138
Blinklys .................................... 139
Tåkelys foran ........................... 139
Tåkebaklys .............................. 140
Parklys ..................................... 140
Ryggelys .................................. 140
Dugg på lyktedekslene ............140
Innvendig lys .............................. 141
Styring av instrumentpanel- belysningen ............................ 141
Innvendige lys ......................... 141
Leselys .................................... 141
Solskjermlys ............................ 142
Lysfunksjoner ............................. 142
Midtkonsollbelysning ...............142
Innstigningslys ......................... 142Utvendige lys........................... 142
Batteriutladningsvern ...............143Utvendig lys
Lysbryter
Drei på lysbryteren:
AUTO:automatisk lysregulering
veksler automatisk mellom
kjørelys og hovedlys8:parklys9:hovedlys
Når tenningen slås på, aktiveres den
automatiske lyskontrollen.
Kontrollampe 8 3 111.
Page 143 of 305

Lys141Innvendig lys
Styring av instrumentpanel- belysningen
Lysstyrken i følgende lamper kan
justeres i posisjonen AUTO når lysfø‐
leren registrerer natt-tilstand, eller i
posisjonen 8 eller 9.
● instrumentpanelbelysningen ● Info-Display (informasjonsdisplay)
● brytere og betjeningselementer med lys
Drei hjulet A, og hold det til ønsket
lysstyrke er nådd.
Innvendige lys
Kupélysene foran og bak tennes
automatisk under innstigning og
utstigning og slukkes automatisk etter en liten stund.
Les dette
Kupélysene slås på automatisk i
ulykker som medfører at kollisjons‐
puter utløses.
Kupélys foran
Bruk av vippebryter:
w:slå på og av automa‐
tisktrykk på u:påtrykk på v:avKupélys bak
Lyser sammen med kupélys foran alt
etter vippebryterens stilling.
Leselys
Betjenes ved å trykke s og t i kupé‐
lampene.