horn OPEL ASTRA K 2020 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2020Pages: 315, veľkosť PDF: 27.42 MB
Page 10 of 315
8V krátkostiSklon sedadla
Stlačte spínač
horný:predná stana vyššiedolný:predná stana nižšie
Poloha sedadla 3 50.
Manuálne nastavenie sedadla
3 51.
Elektrické nastavovanie sedadla
3 53.
Nastavenie opierky hlavy
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo, nastavte
výšku, zablokujte.
Opierky hlavy 3 48.
Bezpečnostný pás
Vytiahnite bezpečnostný pás a
zaistite ho v zámke pásu.
Bezpečnostný pás nesmie byť
pretočený a musí tesne priliehať k
telu. Operadlo nesmie byť príliš
zaklonená (maximálne približne 25°).
Ak chcete pás odistiť, stlačte červené
tlačidlo na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 50.
Bezpečnostné pásy 3 58.
Systém airbagov 3 61.
Page 31 of 315
Kľúče, dvere, okná29Elektronický kľúč: kryt odstránite tak,
že stlačíte tlačidlo v zadnej časti krytu
a čepeľ kľúča vysuniete z puzdra.
Vložte kľúč do drážky v spodnej časti
krytu a kľúč otočte smerom nahor.
Systém s elektronickým kľúčom 3 22.
Manuálne odomknutie
Manuálne odomknite dvere vodiča
vložením a otočením kľúča vo valci zámku.
Ostatné dvere možno otvoriť dvojitým potiahnutím vnútornej kľučke alebo
stlačením c na paneli dverí vodiča.
Batožinový priestor a dvierka
palivovej nádrže sa nemusia
odomknúť.
Zapnutím zapaľovania sa deaktivuje
zamykací systém proti odcudzeniu.
Manuálne uzamknutie
Zatlačte dovnútra uzamykacie
gombíky na všetkých dverách okrem
vodičových alebo stlačte e na paneli
dverí vodiča. Potom zatvorte dvere vodiča a zamknite ich zvonku
otočením kľúča vo valci zámku.
Dvierka palivovej nádrže a dvere
batožinového priestoru sa nemusia
zamknúť.
Po uzamknutí zaistite valec zámku
krytom: zasuňte kryt do drážok na
spodnej strane, otočte a tlačte ho,
kým sa nezaistí v hornej časti.
Automatické zamykanie Automatické zamykanie po
rozjazde
Táto bezpečnostná funkcia môže byť
nakonfigurovaná tak, aby po
rozbehnutí sa a prekročení určitej
rýchlosti uzamkla všetky dvere,
batožinový priestor a uzáver palivovej
nádrže.
Page 50 of 315
48Sedadlá, zádržné prvkySedadlá, zádržné
prvkyOpierky hlavy ............................... 48
Predné sedadlá ........................... 50
Poloha sedadla .......................... 50
Manuálne nastavenie sedadla ... 51
Elektrické nastavovanie sedadla ..................................... 53
Lakťová opierka ......................... 56
Kúrenie ...................................... 56
Odvetranie sedadiel ..................57
Masáž ........................................ 57
Zadné sedadlá ............................. 58
Lakťová opierka ......................... 58
Kúrenie ...................................... 58
Bezpečnostné pásy .....................58
Trojbodový bezpečnostný pás ...59
Systém airbagov ..........................61
Systém čelných airbagov ..........64
Systém bočných airbagov .........65
Systém hlavových airbagov .......65
Deaktivácia airbagov .................66Detské zádržné prvky ..................67
Detské záchytné systémy ..........67
Miesta pre inštaláciu detských záchytných systémov ...............70Opierky hlavy
Poloha9 Varovanie
Jazdite iba s opierkou hlavy
nastavenou do správnej polohy.
Horná hrana sedačky musí byť vo
výške hornej časti hlavy. Ak to v
prípade veľmi vysokých cestujúcich
nie je možné takto nastaviť, vytiahnite
ju do najvyššej polohy, pre veľmi
malých cestujúcich ju nastavte do
najnižšej polohy.
Page 54 of 315
52Sedadlá, zádržné prvkySklon sedadla
Stlačte spínač
horný:predná stana vyššiedolný:predná stana nižšieBedrová opierka
Nastavte bedrovú opierku krížovým
spínačom podľa svojich požiadaviek.
Pohyb operadla nahor a nadol:
stlačte spínač nahor alebo nadol.
Zvýšenie alebo zníženie podpory:
stlačte spínač dopredu alebo dozadu.
Nastaviteľná opora stehien
Potiahnite páčku a posuňte oporu
stehien.
Page 66 of 315
64Sedadlá, zádržné prvkyLV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Okrem výstrahy vyžadovanej
ECE R94.02, z bezpečnostných
dôvodov sa detský záchytný systém
smerujúci dopredu smie používať len
podľa pokynov a obmedzení
uvedených v tabuľke 3 70.Štítok airbagov je umiestnený na
oboch stranách slnečnej clony
predného spolujazdca.
Deaktivácia airbagu 3 66.
Systém čelných airbagov
Systém čelných airbagov sa skladá z jedného airbagu vo volante a jedného
v prístrojovej doske na strane
predného spolucestujúceho. Poznáte ho podľa slova AIRBAG.
Predné airbagy sa naplnia v prípade
čelného nárazu určitej sily. Musí byť zapnuté zapaľovanie.Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia
horného tela a hlavy posádky na
predných sedadlách.9 Varovanie
Optimálna ochrana sa dosiahne
iba so sedadlom v správnej
polohe.
Poloha sedadla 3 50.
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia airbagu neboli žiadne prekážky.
Pásy veďte správne a uchyťte ich
bezpečne. Len takto môže airbag
chrániť.
Page 67 of 315
Sedadlá, zádržné prvky65Systém bočných airbagov
Systém bočných airbagov tvoria
airbagy v operadlách predných
sedadiel. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG .
Bočné airbagy sa naplnia v prípade
bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hornej
časti tela a panvy pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Systém hlavových airbagov
Systém hlavových airbagov tvoria airbagy v ráme strechy na obidvoch
stranách. Poznáte ho podľa slova
AIRBAG na strešných stĺpikoch.
Hlavové airbagy sa naplnia v prípade bočného nárazu určitej sily. Musí byť
zapnuté zapaľovanie.
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy pri bočnom náraze.
Page 69 of 315
Sedadlá, zádržné prvky67Ak sa kontrolka V rozsvieti na
približne 60 sekúnd po zapnutí
zapaľovania, systém airbagov
predného spolujazdca sa v prípade
nehody aktivuje a nafúkne.
Ak sa po zapnutí zapaľovania
rozsvieti kontrolka *, predný airbag
spolujazdca je deaktivovaný. Ostane svietiť, kým je airbag deaktivovaný.
Ak svietia obidve kontrolky súčasne,
v systéme je porucha. Stav systému
je nejednoznačný, preto nikto nesmie
cestovať na sedadle predného
spolucestujúceho. Obráťte sa
okamžite na servis.
Ak žiadna z dvoch kontroliek nesvieti, okamžite sa obráťte na servis.
Stav zmeňte iba vtedy, keď vozidlo
stojí a zapaľovanie je vypnuté.
Stav zostáva v platnosti až do
najbližšej zmeny.
Kontrolka deaktivácie airbagov
3 111.Detské zádržné prvky
Detské záchytné systémy9 Nebezpečenstvo
Ak používate detský záchytný
systém otočený dozadu na
prednom sedadle spolujazdca,
musíte deaktivovať systém
airbagov pre predné sedadlo
spolujazdca. Toto rovnako platí
pre detské záchytné systémy
otočené dopredu, ako je to
uvedené v tabuľkách 3 70.
Deaktivácia airbagu 3 66.
Štítok airbagov 3 61.
Odporúčame detský záchytný
systém, ktorý je špeciálne navrhnutý
pre toto vozidlo. Ďalšie informácie
vám poskytne miestny servis.
Ak sa používa detský záchytný
systém, venujte pozornosť
nasledujúcim pokynom na
používanie a inštaláciu, ako aj
pokynom priloženým k detskému
záchytnému systému.
Vždy dodržujte miestne alebo
národné predpisy. V niektorých
krajinách je na určitých sedadlách
zakázané používať detské záchytné
systémy.
Detské záchytné systémy možno
upevniť pomocou nasledujúcich
prvkov:
● Trojbodový bezpečnostný pás
● Konzoly ISOFIX
● Kotviaci bod pre horný popruh
Trojbodový bezpečnostný pás
Detské záchytné systémy možno
pripevniť pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu. V závislosti od veľkosti použitých detských
záchytných systémov možno k
zadným sedadlám pripevniť až tri
detské záchytné systémy. Po
upevnení detského zádržného
systému sa musí dotiahnuť
bezpečnostný pás 3 70.
Page 70 of 315
68Sedadlá, zádržné prvkyKonzoly ISOFIX
Upevnite detské záchytné systémy
ISOFIX schválené pre toto vozidlo k
ISOFIX držiakom. Špeciálne pozície
pre detské záchytné systémy
ISOFIX sú vyznačené v tabuľke
ISOFIX 3 70.
Držiaky ISOFIX sú označené štítkom
na operadle.
Detský záchytný systém i-size je
univerzálny detský záchytný systém
ISOFIX v súlade s nariadením OSN
č. 129.
Všetky detské záchytné systémy
i-size možno používať na ľubovoľnom
sedadle vo vozidle vhodnom pre
detské záchytné systémy i-size,
tabuľka i-size 3 70.
Okrem konzol ISOFIX sa musí použiť
popruh Top-tether alebo opora na
nohy.
Schválenie detských sedačiek i-size
a sedadiel vozidla so schválením
i-size je označené symbolom i-size.
Pozrite si obrázok.
Kotviace body pre horné popruhy Kotviace body pre horné popruhy sú
označené symbolom : pre detskú
sedačku.
Okrem konzol ISOFIX upevnite aj horný popruh ku kotviacim bodom pre
horné popruhy.
Pozície pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie sú
vyznačené v tabuľke IUF 3 70.
Voľba vhodného systému Najvhodnejšie miesta na montáž
detského záchytného systému sú
zadné sedadlá.
Deti by mali používať detský záchytný
systém inštalovaný chrbtom k smeru
jazdy čo najdlhšie. Zabezpečí sa tým, že mimoriadne zraniteľná chrbtica
dieťaťa bude vystavená menšej
námahe počas nehody.
Page 72 of 315
70Sedadlá, zádržné prvkyMiesta pre inštaláciu detských záchytných systémov
Povolené možnosti pre upevnenie detského záchytného systému trojbodovým bezpečnostným pásom
Hmotnostná trieda
Sedadlo predného spolujazdcaNa vonkajších zadných
sedadláchNa prostrednom
zadnom sedadleaktivovaný airbagdeaktivovaný airbagSkupina 0: do 10 kgXU 1,2U/L 3USkupina 0+: do 13 kgXU1,2U/L 3USkupina I: 9 až 18 kgXU1,2U/L 3,4U4Skupina II: 15 až 25 kgU1,2XU/L 3,4U4Skupina III: 22 až 36 kgU1,2XU/L 3,4U4U:všeobecne vhodná sedačka v spojení s trojbodovým bezpečnostným pásomL:vhodné pre určité detské záchytné systémy v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzené“ alebo „polouniverzálne“.
Detský záchytný systém musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si zoznam detských záchytných
systémov pre daný typ vozidla)X:v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém1:posuňte sedadlo smerom dopredu podľa potreby a nastavte operadlo sedadla do takej vertikálnej polohy, aby bezpečnostný pás prechádzal smerom dopredu od horného kotevného bodu2:posuňte sedadlo smerom nahor podľa potreby a nastavte operadlo sedadla do takej vertikálnej polohy, aby bol
bezpečnostný pás na strane spony napnutý3:posuňte príslušné predné sedadlo pred detským záchytným systémom smerom dopredu v nevyhnutnej miere4:podľa potreby upravte príslušnú opierku hlavy alebo ju v prípade potreby odmontujte
Page 74 of 315
72Sedadlá, zádržné prvkyIL:vhodné pre určité záchytné systémy ISOFIX v kategóriách „špecifické vozidlo“, „obmedzený“ alebo„polouniverzálny“. Detský záchytný systém ISOFIX musí byť schválený pre špecifický typ vozidla (pozrite si zoznam detských záchytných systémov pre daný typ vozidla)IUF:vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX obrátené v smere jazdy z univerzálnej kategórie schválené na
používanie v tejto hmotnostnej triedeX:v tejto hmotnostnej triede nie je povolený žiadny detský záchytný systém ISOFIX1:posuňte sedadlo smerom dopredu v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla do takej vertikálnej polohy, aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude prebiehať smerom dopredu od horného kotevného bodu2:posuňte výškové nastavenie sedadla smerom nahor v nevyhnutnej miere a nastavte sklon operadla sedadla dotakej vertikálnej polohy, aby bolo zaistené, že bezpečnostný pás bude tesne priliehať k zámku bezpečnostného pásu3:posuňte príslušné predné sedadlo pred detským záchytným systémom smerom dopredu v nevyhnutnej miere4:podľa potreby upravte príslušnú opierku hlavy alebo ju v prípade potreby odmontujte
Veľkostné triedy a sedačky ISOFIX
A - ISO/F3:Detský záchytný systém obrátený dopredu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede
9 až 18 kgB - ISO/F2:Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kgB1 - ISO/F2X:Detský záchytný systém obrátený dopredu pre menšie deti v hmotnostnej triede 9 až 18 kgC - ISO/R3:Detský záchytný systém obrátený dozadu pre deti maximálnej veľkosti v hmotnostnej triede do 18 kgD - ISO/R2:Detský záchytný systém obrátený dozadu pre menšie deti v hmotnostnej triede do 18 kgE - ISO/R1:Detský záchytný systém obrátený dozadu pre mladé deti v hmotnostnej triede do 13 kgF- ISO/L1:Detský záchytný systém orientovaný bočne smerom doľava (taška na prenos dieťaťa)G - ISO/L2:Detský záchytný systém orientovaný bočne smerom doprava (taška na prenos dieťaťa)