isofix OPEL CASCADA 2014 Сопственички прирачник
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014Pages: 283, PDF Size: 7.43 MB
Page 72 of 283

70Седишта, потпирачи9Опасност
Ризик од смртоносна повреда за
дете кое користи систем за
врзување на деца на седиште со
активирано воздушно перниче
за совозачот.
Ризик од смртоносна повреда за возрасно лице на седиште со
деактивирано воздушно
перниче за совозачот.
Ако контролната сијаличка V
свети околу 60 секунди откако ќе се вклучи палењето, системот на
воздушни перничиња за совозачот
ќе се надуе во случај на судар.
Ако и двете контролни сијалички се
запалени истовремено, има
системски дефект. Состојбата на
системот не е видлива, затоа никој не смее да го зафати совозачкото
седиште. Контактирајте со
автомеханичар веднаш.
Состојбата менувајте ја само кога
возилото застана и палењето е
исклучено.
Состојбата останува до следната
промена.
Контролна сијаличка за
деактивирање на воздушните
перничиња 3 99.Системи за врзување
на деца
Ги препорачуваме следните
системи за врзување на деца
прилагодени посебно за возилото:
■ Група 0, Група 0+
OPEL Baby cradle, со или без основа ISOFIX, за деца до 13 кг
■ Група I
OPEL Duo, Britax Römer King, за
деца од 9 кг до 18 кг
■ Група II, Група III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, за деца од 15 до 36 кг
Кога се користи систем за
врзување на деца, обрнете
внимание на следните упатства за употреба и инсталација, и на оние
приложени со системот за
врзување на деца.
Секогаш исполнувајте ги
локалните или државните прописи. Во некои држави, употребата на
системите за врзување на деца е
забранета на некои седишта.
Page 75 of 283

Седишта, потпирачи73
1=Само ако системот на воздушните перничиња за совозачкото седиште е деактивиран. Ако системот за
врзување на деца користи безбедносен ремен прицврстен на три точки, придвижете го седиштето во задниот простор за местење и седиштето наместете го на најголемата висина. Прилагодете ја наваленоста на
потпирачите на седиштето колку што е потребно до вертикална положба за да обезбедите ременот да е затегнат кај бравата.2=Седиште опремено со рамки за монтирање ISOFIX и Top-Tether 3 75.3=Извадете ги потпирачите за глава кога користите системи за врзување на деца од оваа тежинска група 3 50.U=Универзална погодност во врска со трикратно прицврстениот безбедносен ремен.X=Во оваа класа по тежина не се дозволува систем за врзување на деца.
Дозволени можности за монтирање на систем за врзување на деца ISOFIX
Класа по тежинаКласа по големинаВграден елементНа совозачкото седиштеНа задните седиштаГрупа 0: до 10 кгEISO/R1XIL *Група 0+: до 13 кгEISO/R1XIL *DISO/R2XIL *CISO/R3XIL *Група I: 9 до 18 кгDISO/R2XIL *CISO/R3XIL *BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**
Page 76 of 283

74Седишта, потпирачи
IL=Одговара на посебни ISOFIX системи за врзување на деца од категориите „специфично за возило“,„ограничено“ или „полу-универзално“. ISOFIX Системот за врзување на деца мора да биде одобрен за
конкретниот модел на возило.IUF=Одговара на ISOFIX системи за врзување на деца со поглед напред, од универзалната категорија одобрени
за употреба во оваа класа по тежина.X=Во оваа класа по тежина нема одобрен ISOFIX систем за врзување на деца.*=Поместете го соодветното предно седиште пред системот за врзување на деца во една од најпредните
положби.**=Извадете ги соодветните потпирачи за глава кога користите системи за врзување на деца од оваа класа на големина 3 50.
Kласа ISOFIX по големина и уред за седиштето
A - ISO/F3=Систем за врзување на децата со поглед напред за деца со максимална големина во класата по
тежина од 9 до 18 кг.B - ISO/F2=Систем за врзување на деца со поглед напред за помали деца во класата по тежина од 9 до 18 кг.B1 - ISO/F2X=Систем за врзување на деца со поглед напред за помали деца во класата по тежина од9 до 18 кг.C - ISO/R3=Систем за врзување на деца со поглед назад за деца со максимална големина во класата по тежина до 18 кг.D - ISO/R2=Систем за врзување на деца со поглед назад за помали деца во класата по тежина до 18 кг.E - ISO/R1=Систем за врзување на деца со поглед назад за мали деца во класата по тежина до 13 кг.
Page 77 of 283

Седишта, потпирачи75ISOFIX системи за
врзување на деца Прицврстете ги ISOFIX системите
за врзување на деца одобрени за
возилото до рамките за монтирање
ISOFIX. Положбите на ISOFIX
системите за врзување на деца за
конкретното возило се обележани
во табелата со IL 3 72.
Отстранете го дефлекторот за
ветер 3 46 пред да го монтирате
системот за врзување деца и ако е потребно отстранете ги заднитепотпирачи за глава 3 72.
Држачите за монтирање ISOFIX се
означени со логото ISOFIX на
потпирачот за грб.
„Top-tether“ алки за
врзување Возилото има две алки за
врзување од задната страна на
задните потпирачи за грб.
Top-tether алките за врзување се
обележани со симболот : за
детско седиште.
Покрај монтирањето на ISOFIX,
врзете го Top-Tether ременот на
Top-Tether алките за врзување на
задната страна од задните
седишта. Преклопување на
задните потпирачи за грб 3 79.
Отстранете го дефлекторот за ветер 3 46 пред да го монтирате
системот за врзување деца и ако е потребно отстранете ги задните
потпирачи за глава 3 72.
Положбите на системите за
врзување на деца ISOFIX од
универзалната категорија се
обележани во табелата со IUF
3 72.
Page 281 of 283

279
ХХалогенски предни фарови ....214
Хауба ........................................ 207
Ц Цедење на системот со дизел гориво .................................... 213
Ч
Часовник ...................................... 89
Чување на возилото .................205
Ш Шифра ....................................... 113
Шофершајбна ............................. 34
Штекери за напојување .............91
Штитници за сонце ....................37
I
ISOFIX системи за врзување на деца .................................... 75
Q
Quickheat (брзо греење) ...........148
T „Top-tether“ алки за врзување ...75