airbag OPEL CASCADA 2014 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014Pages: 247, PDF Size: 7.35 MB
Page 9 of 247
Kort sagt7Ställa in stol
Längdjustering av sätet
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Stolsposition 3 46, ställa in stol
3 47.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
Ryggstöd
Vrid spaken bakåt, justera lutningen
och släpp spaken. Låt sätet gå i in‐
grepp hörbart.
Stolsposition 3 46, Ställa in stol
3 47, Fälla ner stol 3 49.
Sitshöjd
Pumpa med spaken
uppåt=sätet hamnar högreneråt=sätet hamnar lägre
Stolsposition 3 46, ställa in stol
3 47.
Page 10 of 247
8Kort sagt
Elektrisk sätesinställning
Använd strömställaren 1:
framåt/bakåt=längdinställ‐
ninguppåt/nedåt=höjdinställninguppåt/nedåt på
framsidan=lutningsinställ‐
ning
Använd strömställaren 2:
framåt/bakåt=ryggstödsinställning
Elektrisk sätesinställning 3 50, sä‐
tesfällning 3 49.
Ställa in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 44.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25 ° ).
För att lossa bältet: Tryck på den röda knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 46, säkerhetsbälten
3 53, bältespresentatör 3 53,
airbagsystem 3 56.
Page 11 of 247
Kort sagt9Ställa in spegelInnerbackspegel
Justera spaken på spegelhusets
undersida för att minska bländningen.
Innerbackspegel 3 29, automatiskt
avbländande innerbackspegel
3 30.
Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.
Konvexa ytterbackspeglar 3 28,
elektrisk inställning 3 28, infällbara
ytterbackspeglar 3 28, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 29.
Ställa in ratt
Lossa spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får bara ställas in när bilen står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 56, tändningslägen
3 135.
Page 13 of 247
Kort sagt11
1Elektriska fönsterhissar .........30
2 Ytterbackspeglar ...................28
3 Farthållare .......................... 151
Hastighetsbegränsare .........153
Kollisionsvarning .................155
4 Sidoluftmunstycken .............132
5 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halvljus och
helljus, helljusassistent .......118
Fördröjd belysning .............122
Parkeringsljus .....................119
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 95
6 Instrument ............................ 84
7 Fjärrkontroll på ratten ...........77
8 Förarinformationscentrum .....95
9 Vindrutetorkare,
vindrutespolare, strål‐
kastarspolare ........................ 79
10 SPORT-läge ....................... 149
Centrallås .............................. 21
Varningsblinkers ................118Kontrollampa för
deaktivering av airbag ..........89
Kontrollampa för fram‐
sätespassagerarens
säkerhetsbälte ...................... 89
Reseläge ............................ 149
11 Info-Display .......................... 99
12 Statuslysdiod stöldlarm ........26
13 Mittre luftmunstycken .........132
14 Handskfack, låsbart ..............68
15 Dragkraftskontroll ...............147
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering .................................. 148
Parkeringshjälpsystem ........157
Filbytesvarning ...................170
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 137
16 Klimatiseringsautomatik ......124
17 AUX-kontakt, USB-port ........10
18 Eluttag ................................... 83
19 Sufflettfunktionsbrytare ........33
Central fönsterbrytare ..........3020Växelspak, manuell
växellåda ............................ 144
Automatisk växellåda .........141
21 Parkeringsbroms, manuell
eller elektrisk manövrering ..146
22 Tändlås med rattlås ...........135
23 Signalhorn ............................ 78
Förarairbag .......................... 59
24 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 181
25 Förvaringsutrymme ..............69
Säkringshållare ..................197
26 Rattinställning ......................77
27 Belysningsströmställare .....111
Strålkastarinställning ..........114
Dimljus fram ....................... 119
Dimbakljus ......................... 119
Instrumentbelysning ...........120
Page 23 of 247
Nycklar, dörrar och fönster21Programmerade
inställningar
När du tar ut nyckeln ur tändnings‐
låset memoreras följande inställ‐
ningar automatiskt i nyckeln:
■ Belysning
■ Infotainmentsystem
■ Centrallås
■ Sport-läge
■ Komfortinställningar
De sparade inställningarna används
automatiskt nästa gång nyckeln med de memorerade inställningarna sätts
i tändningslåset och vrids till läge 1
3 135.
Ett förbestämt villkor är att Personliga
inst. per förare aktiveras i de person‐
liga inställningarna för Graphic-Info-
Display. Detta måste ställas in för
varje nyckel som ska användas. På bilar utrustade med
Colour-Info-Display är personliga in‐ ställningar permanent aktiverade.
Personliga inställningar 3 104.Centrallås
Upplåsning och låsning av dörrar,
bagagerum och tanklock.
Drar du i en dörrs innerhandtag en
gång låser du upp den. Drar du i
handtaget en gång till öppnas dörren.
Observera!
Vid en olycka där airbags eller bäl‐
testräckare löst ut låses bilen upp
automatiskt.
Observera!
En kort stund efter upplåsning med
fjärrkontrollen låses dörrarna auto‐
matiskt igen om ingen dörr har öpp‐
nats.Upplåsning
Tryck in knappen c.
Det går att välja två inställningar i bil‐
ens personliga inställningar 3 104:
■ Tryck på knappen c en gång
snabbt om du vill låsa upp bägge
dörrarna, lastrummet och tank‐
luckan.
Håll knappen c intryckt igen för att
öppna fönstren och suffletten
3 30,
Page 45 of 247
Nycklar, dörrar och fönster43
Om bilen råkar ut för vältning, frontal‐kollision eller påkörning från sidan ut‐ löses störtbågarna uppåt automatiskt
inom millisekunder. De utlöses också tillsammans med systemen för front‐airbags och sidoairbags.
Observera!
Placera inga föremål på skydden för
störtbågarna bakom nackskydden.
Kontrollampan för airbag v tänds om
störtbågarna har löst ut.
Systemet utlöses med suffletten öp‐
pen eller stängd.
Suffletten får inte manövreras om
störtbågarna har löst ut. En kontinu‐
erlig varning hörs och ett meddelande visas i förarinformationscentralen ombrytaren aktiveras.
Page 46 of 247
44Stolar, säkerhetsfunktionerStolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 44
Framstolar .................................... 46
Säkerhetsbälten ........................... 53
Airbagsystem ............................... 56
Barnsäkerhet ............................... 62Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt in‐
ställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte är möjligt bör nackskyddet ställas i det
högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Nackstöd på framsätena
Höjdinställning
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Page 49 of 247
Stolar, säkerhetsfunktioner47Ställa in stol9Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
Använd alltid säkerhetsbältena och
se till att ryggstöden är spärrade vid
körning.
Längdjustering av sätet
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Ryggstöd
Vrid spaken bakåt, justera lutningen
och släpp spaken. Låt ryggstödet gå i
ingrepp hörbart.
Page 58 of 247
56Stolar, säkerhetsfunktioner
Användning av säkerhetsbältet
under graviditet9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt över
bäckenet som möjligt för att und‐
vika tryck mot underlivet.
Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal in‐ dividuella system, med olika upp‐
byggnad beroende på utrustnings‐
nivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några
millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på air‐
bagskydden och täck dem inte med
andra material.
Varje airbag utlöses bara en gång. Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐ kännande i så fall upphör att gälla.
När airbagen blåses upp kan varma
gaser som kommer ut leda till bränn‐
skador.
Störning
Om det uppträder ett fel i airbag‐ systemet tänds kontrollampan v och
ett meddelande eller en varningskod
visas i förarinformationscentralen.
Systemet fungerar inte.
Låt en verkstad åtgärda orsaken till
störningen.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 89.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
Page 59 of 247
Stolar, säkerhetsfunktioner57
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.