radio OPEL CASCADA 2014 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014Pages: 265, tamaño PDF: 7.44 MB
Page 24 of 265

22Llaves, puertas y ventanillas
Se usa para accionar:■ Cierre centralizado
■ Sistema antirrobo
■ Sistema de alarma antirrobo
■ Capota
■ Elevalunas eléctricos
El mando a distancia tiene un alcance
de 20 metros aproximadamente.
Puede reducirse por influencias ex‐
ternas. Las luces de emergencia se
iluminan para confirmar el acciona‐
miento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo
de la humedad y de las temperaturas altas, y no accionarlo innecesaria‐
mente.
Avería
Si el cierre centralizado no se activa
con el mando a distancia, puede de‐ berse a lo siguiente:
■ Se ha excedido el alcance
■ La tensión de la pila es demasiado baja■Accionamiento repetido y frecuente
del mando a distancia fuera del al‐
cance de recepción del vehículo;
será necesario volver a sincroni‐
zarlo
■ Sobrecarga del cierre centralizado debido a un accionamiento fre‐
cuente en breves intervalos; se in‐
terrumpe la alimentación de co‐
rriente durante un breve período de tiempo
■ Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes de
otras fuentes
Desbloqueo 3 23.
Ajustes básicos
Algunos ajustes pueden cambiarse
en el menú Ajustes de la
pantalla de información. Personaliza‐ ción del vehículo 3 109.
Sustitución de la pila del mando
a distancia Sustituya la pila en cuanto disminuya
el alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse
en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Page 112 of 265

110Instrumentos y mandos
Pulse el botón CONFIG. Aparece el
menú Ajustes .
Girando y pulsando el botón multifun‐
ción se pueden seleccionar los si‐
guientes ajustes:
■ Ajustes de modo deportivo
■ Idiomas (Languages)
■ Hora y fecha
■ Ajustes de la radio
■ Ajustes del teléfono
■ Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Ajustes de modo deportivo
El conductor puede seleccionar las
funciones que se activarán en el
modo Sport. 3 160.
■ Suspensión deportiva : La amorti‐
guación se endurece.
■ Potencia deportiva : El pedal del
acelerador y el cambio de marchas proporcionan una mejor respuesta.■ Dirección deportiva : Se reduce la
asistencia a la dirección.
■ Conmutar color luz de fondo instr. :
Cambia el color de la iluminación
de los instrumentos.
Idiomas (Languages)
Selección del idioma deseado.
Hora y fecha
Vea Reloj 3 85.
Ajustes de la radio
Véase la descripción del sistema de infoentretenimiento en el manual de
este sistema.
Ajustes del teléfono
Véase la descripción del sistema de
infoentretenimiento en el manual de
este sistema.
Page 114 of 265

112Instrumentos y mandos
Apertura puertas a distancia: Cam‐
bia la configuración para desblo‐ quear sólo la puerta del conductor
o todo el vehículo al desbloquear.
Volver a cerrar puertas auto : Activa
o desactiva el la función de volver
a bloquear automáticamente des‐
pués de desbloquear sin abrir el ve‐
hículo.
■ Restaurar ajustes de fábrica
Restaurar ajustes de fábrica : Res‐
tablece todos los ajustes a los va‐
lores predeterminados.
Ajustes personales en la pantalla de información en color Navi 600/Navi 900
Pulse el botón CONFIG. Aparece el
menú Ajustes .
Girando y pulsando el botón multifun‐
ción se pueden seleccionar los si‐
guientes ajustes:
■ Ajustes modo deportivo
■ Idiomas
■ Hora y fecha
■ Ajustes de la radio
■ Ajustes del teléfono
■ Ajustes de la navegación
■ Ajustes del vehículo
■ Ajustes de la pantalla
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Ajustes modo deportivo
El conductor puede seleccionar las
funciones que se activarán en el
modo Sport. 3 160.
■ Suspensión deportiva : La amorti‐
guación se endurece.
■ Potencia del motor modo
deportivo : El pedal del acelerador y
el cambio de marchas proporcio‐
nan una mejor respuesta.
Page 115 of 265

Instrumentos y mandos113
■Dirección deportiva : Se reduce la
asistencia a la dirección.
■ Cambio de color luces instrum. :
Cambia el color de la iluminación
de los instrumentos.
Idiomas
Selección del idioma deseado.
Hora y fecha
Vea Reloj 3 85.
Ajustes de la radio
Véase la descripción del sistema de
infoentretenimiento en el manual de
este sistema.
Ajustes del teléfono
Véase la descripción del sistema de
infoentretenimiento en el manual de
este sistema.
Ajustes de la navegación
Véase la descripción del sistema de
infoentretenimiento en el manual de
este sistema.Ajustes del vehículo
■ Calidad clima y aire
Control ventil. : Modifica el nivel del
caudal de aire de la climatización
del habitáculo en el modo automá‐
tico.
Climatizador : Controla el estado
del compresor de refrigeración
cuando se arranca el vehículo. Úl‐ timo ajuste (recomendado) o en el
arranque del vehículo bien siempre
encendido o siempre apagado.
Desempañar luneta trasera : Activa
la luneta térmica trasera automáti‐
camente.
■ Ajustes de comodidad
Volumen de las señales : Cambia el
volumen de los avisos acústicos.
■ Asistente aparcam./Detec.
colisiones
Asistente aparc. : Activa o desactiva
el asistente de aparcamiento.
Alarma ángulo muerto : cambia los
ajustes para el sistema de alerta de punto ciego lateral.
■ Iluminar el camino
Duración al salir del vehículo : Ac‐
tiva o desactiva y cambia la dura‐
ción de la iluminación de salida.
Page 116 of 265

114Instrumentos y mandos
Luces al abrir: Activa o desactiva la
iluminación de entrada.
■ Cierre de puertas
Cierre autom. de puertas : Activa o
desactiva la función de bloqueo au‐
tomático de puertas después de desconectar el encendido. Activa o desactiva la función de bloqueo au‐
tomático de puertas después de ini‐ ciar la marcha.
Evitar cierre con la puerta abierta :
Activa o desactiva la función de blo‐
queo automático de puertas mien‐
tras haya una puerta abierta.
■ Cierre remoto/Apertura rem./
Arranque rem.
Respuesta apertura remota : Activa
o desactiva la confirmación de las
luces de emergencia al desblo‐
quear.
Apertura remota : Cambia la confi‐
guración para desbloquear sólo la
puerta del conductor o todo el ve‐
hículo al desbloquear.
Nuevo cierre automático : Activa o
desactiva el la función de volver a
bloquear automáticamente des‐pués de desbloquear sin abrir el ve‐
hículo.
■ Recuperar ajustes de fábrica
Recuperar ajustes de fábrica : Res‐
tablece todos los ajustes a los va‐
lores predeterminados.
Ajustes de la pantalla
Ajustes de la pantalla seleccionables:
■ Modalidad diurna : Optimización
para condiciones diurnas.
■ Modalidad nocturna : Optimización
para condiciones de oscuridad.
■ Automático : La pantalla cambia de
modo cuando las luces del vehículo
se encienden y se apagan.
■ Cámara de reversa : cambia los
ajustes para la cámara retrovisora.
■ Marco de imagen : véase la descrip‐
ción del sistema de infoentreteni‐ miento en el manual correspon‐diente.
Configuración de la pantalla de
información en color
CD 600/Navi 650/Navi 950Pulse el botón CONFIG en la cara
frontal del sistema de infoentreteni‐
miento para entrar en el menú Confi‐
guración.
Gire el botón multifunción para des‐
plazarse hacia arriba o hacia abajo
por la lista. Pulse el botón multifun‐
ción (Navi 950 / Navi 650: pulse el
anillo exterior) para seleccionar un
elemento del menú.
■ Perfil modo deportivo
■ Idiomas (Languages)
■ Hora y fecha
■ Ajustes del radio
■ Ajustes del teléfono
Page 117 of 265

Instrumentos y mandos115
■Ajustes de Navegación
■ Ajustes de la Pantalla
■ Ajustes del vehículo
Los siguientes ajustes pueden cam‐
biarse en los submenús correspon‐
dientes:
Perfil modo deportivo ■ Potencia deportiva :
El pedal del acelerador y el cambio
de marchas proporcionan una me‐
jor respuesta.
■ Conmutar color luz de fondo instr. :
Cambia el color de la iluminación
de los instrumentos.
■ Suspensión deportiva : La amorti‐
guación se endurece.
■ Dirección deportiva : Se reduce la
asistencia a la dirección.
Idiomas (Languages)
Selección del idioma deseado.
Hora y fecha
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.Ajustes del radio
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes del teléfono
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de Navegación
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajustes de la Pantalla ■ Menú página de inicio :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
■ Opciones de cámara trasera :
Pulse para ajustar las opciones de
la cámara de visión trasera 3 177.■ Pantalla desactivada :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
■ Ajustes del mapa :
Véase el manual del sistema de in‐ foentretenimiento para más infor‐
mación.
Ajustes del vehículo ■ Temperatura y calidad del aire
Velocidad ventilador autom. : Modi‐
fica el nivel del caudal de aire de la
climatización del habitáculo en el
modo automático.
Modo de climatizador : Controla el
estado del compresor de refrigera‐
ción cuando se arranca el vehículo. Último ajuste (recomendado) o en
el arranque del vehículo bien siem‐ pre encendido o siempre apagado.
Desempañador Trasero Auto : Ac‐
tiva la luneta térmica trasera auto‐
máticamente.
■ Ajustes de confort
Volumen de avisos : Cambia el vo‐
lumen de los avisos acústicos.
Page 223 of 265

Cuidado del vehículo221
Los sistemas de radio externos con
gran potencia pueden perturbar el
funcionamiento del sistema de con‐
trol de la presión de los neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐ cos, hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de presión de los neumáticos. En el caso del sensor atornillado: sustituya el nú‐
cleo de la válvula y el anillo de se‐
llado. En el caso del sensor con pin‐
zas: sustituya el vástago de válvula
completo.
Estado de carga del vehículo Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre neu‐
máticos o el cuadro de presiones de
los neumáticos 3 253 y seleccione el
ajuste correspondiente en el menú
Carga neumáticos del centro de in‐
formación del conductor, Menú de
información del vehículo 3 99.
Seleccione:
■ Ligera para presión de confort
hasta 3 personas
■ Eco para presión Eco hasta
3 personas
■ Max para carga completa
Función de autoaprendizaje
Después de cambiar las ruedas, el
vehículo debe estar parado durante
unos 20 minutos antes de que el sis‐
tema recalcule los valores. El si‐ guiente proceso de reaprendizaje
tarda hasta 10 minutos circulando a
una velocidad de 20 km/h como mí‐ nimo. En este caso, puede aparecer
$ o fluctuar los valores de las pre‐
siones en el centro de información del
conductor.
Si hay problemas durante el proceso
de reaprendizaje, aparece un men‐
saje de advertencia en el centro de
información del conductor.
Dependencia de la temperatura
La presión de los neumáticos de‐
pende de la temperatura del neumá‐
tico. Durante la conducción, aumen‐
tan la temperatura y la presión de los neumáticos.
El valor de la presión mostrado en el
centro de información del conductor
representa la presión real de los neu‐
máticos. Por eso es importante com‐
probar la presión con los neumáticos
fríos.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Page 233 of 265

Cuidado del vehículo231
desmonte el cono y saque la
rueda de repuesto.
Debajo de la rueda de repuesto
hay una caja y una bolsa con he‐
rramientas del vehículo.
4. Cambie la rueda dañada 3 227 y
guarde las herramientas de
nuevo en la caja de herramientas
y la bolsa. Retire la cinta de la caja
y coloque a un lado.
5. Fije la caja de herramientas gi‐ rando de nuevo la tuerca de ma‐
riposa con los conos. Coloque la bolsa en la cavidad.
6. Guarde la rueda dañada fuera en‐
cima de la cavidad.
7. Coloque el lazo del extremo de la
correa en la argolla trasera iz‐
quierda.
8. Inserte el gancho del extremo de la correa en el lazo y tire de él
hasta que la correa se fije correc‐ tamente en la argolla.9. Meta la correa por los radios de la
rueda tal y como se muestra en la ilustración.
10. Monte el gancho en la argolla tra‐
sera derecha.
11. Tense la correa y fíjela con la he‐ billa.
12. Deposite la cubierta del suelo en la rueda.
Page 257 of 265

Información de clientes255Información de
clientesInformación de clientes ..............255
Registro de datos del vehículo y
privacidad .................................. 255Información de clientes
Declaración de
conformidad Este vehículo dispone de sistemas
que transmiten y/o reciben ondas de
radio sujetas a la
Directiva 1999/5/CE. Estos sistemas
cumplen los requisitos estándar y
otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Se pueden ob‐
tener copias de las Declaraciones de
conformidad originales en nuestro si‐ tio web.Registro de datos del
vehículo y privacidad
Registradores de datosEl vehículo posee una serie de avan‐
zados sistemas que supervisan y
controlan diferentes datos del ve‐
hículo. Algunos datos se guardan du‐ rante el funcionamiento normal del
vehículo para facilitar las reparacio‐
nes de los fallos detectados; otros da‐
tos son almacenados sólo en caso de accidente o incidente en los sistemas
del vehículo que tienen una función
de registro de datos, tales como el
módulo de control de los airbags.
Los sistemas pueden registrar datos
de diagnóstico sobre el estado del ve‐ hículo (p. ej., nivel de aceite o kilome‐
traje) e información sobre su manejo
(p. ej., régimen del motor, acciona‐
miento de los frenos y utilización de
los cinturones de seguridad).
Para consultar estos datos, se re‐
quieren equipos especiales y acceso
al vehículo. Algunos datos se trans‐
miten electrónicamente a los
Page 258 of 265

256Información de clientes
sistemas de diagnosis global de Opelcuando el vehículo se revisa en un
taller para documentar el historial de
servicio del vehículo. Esto permite al
taller ofrecerle un servicio de mante‐
nimiento y reparación más eficiente,
adaptado a su vehículo, cada vez que
vuelva al taller.
El fabricante no accederá a los datos sobre el comportamiento del conduc‐
tor en caso de accidente, ni los facili‐ tará a terceros, excepto:
■ con autorización del propietario del
vehículo o, en vehículos de leasing, con la del arrendatario
■ por requerimiento policial o de or‐ ganismos estatales equivalentes
■ como parte de la defensa en caso de proceso judicial contra el fabri‐cante
■ por prescripción legalAdemás, el fabricante podrá utilizar los datos recopilados y recibidos:
■ con fines de investigación propia
■ para facilitarlos con fines de inves‐ tigación, siempre que se garantice
la confidencialidad y se demuestre
la necesidad
■ para compartir con otras organiza‐ ciones conjuntos de datos, no vin‐
culados a un vehículo específico,
con fines de investigaciónIdentificación por
radiofrecuencia (RFID)
La tecnología RFID se emplea en al‐
gunos vehículos para distintas fun‐
ciones, como la supervisión de la pre‐
sión de los neumáticos o la seguridad del sistema de encendido. Se emplea
también con dispositivos como man‐
dos a distancia por radiofrecuencia
para el bloqueo/desbloqueo de puer‐
tas y arranque y en transmisores in‐
tegrados de apertura de puertas de
garaje. La tecnología RFID de los ve‐
hículos Opel no emplea ni registra in‐ formación personal alguna ni enlaza
con ningún otro sistema de informa‐
ción de Opel que contenga informa‐
ción personal.