ESP OPEL CASCADA 2014 Používateľská príručka (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2014Pages: 257, veľkosť PDF: 7.42 MB
Page 5 of 257
Úvod3Údaje špecifické pre
vozidlo Zapíšte údaje vášho vozidla na
predchádzajúcu stranu, aby boli
jednoducho prístupné. Tieto
informácie sú k dispozícii v častiach
„Servis a údržba“ a „Technické údaje“ a taktiež na identifikačnom štítku.
Úvod
Vaše vozidlo je navrhnutou
kombináciou pokročilej technológie,
bezpečnosti, ohľaduplnosti k
životnému prostrediu a
hospodárnosti.
Táto používateľská príručka vám
poskytuje všetky nevyhnutné
informácie k tomu, aby ste s vaším vozidlom mohli jazdiť bezpečne a
hospodárne.
Upozornite svojich spolucestujúcich
na nebezpečie nehody a zranenia v
dôsledku nesprávneho používania
vozidla.Vždy musíte dodržovať špecifické
zákony a predpisy krajiny, v ktorej sa
práve nachádzate. Tieto zákony sa môžu líšiť od informácií v tejto
používateľskej príručke.
Ak je v tejto používateľskej príručke
odporúčaná návšteva servisu,
odporúčame vášho servisného
partnera Opel.
Všetci servisní partneri Opel
ponúkajú prvotriedny servis za
prijateľné ceny. Skúsení mechanici
vyškolení firmou Opel pracujú v
súlade s pokynmi firmy Opel.
Literatúra pre zákazníka by mala byť vždy uložená v schránke v palubnej
doske vozidla tak, aby bola k
dispozícii.
Používanie tejto príručky ■ Táto príručka popisuje všetky možnosti a funkcie tohto modelu.
Je možné, že niektoré popisy,
vrátane popisov funkcií obrazoviek
a ponúk, sa nebudú vzťahovať na
vaše vozidlo v dôsledku rôznychvariácií modelov, špecifikácií pre
rôzne krajiny, špeciálnej výbavy alebo príslušenstva.
■ V časti „V krátkosti“ nájdete úvodný
prehľad.
■ Obsah na začiatku tejto príručky a v každej kapitole ukazuje, kde sa
príslušné informácie nachádzajú.
■ Register Vám umožní vyhľadávať špecifické informácie.
■ Táto užívateľská príručka popisuje vozidlá s ľavostranným riadením. Uvozidiel s pravostranným riadením
je ovládanie podobné.
■ Táto používateľská príručka používa označenie motora z
výrobného závodu. Zodpovedajúce
obchodné označenia sa
nachádzajú v kapitole „Technické
údaje“.
■ Smerové údaje, napr. vľavo alebo vpravo alebo dopredu alebo
dozadu, sa vždy vzťahujú na smer jazdy.
Page 59 of 257
Sedadlá, zádržné prvky579Varovanie
Nesprávna manipulácia (napr.
demontáž alebo montáž pásov)
môže aktivovať predpínače
pásov.
Aktivácia predpínačov
bezpečnostných pásov je indikovaná
nepretržitým rozsvietením kontrolky
v 3 91.
Aktivované predpínače
bezpečnostných pásov sa musia
vymeniť v servise. Predpínače
bezpečnostných pásov sa môžu
aktivovať iba raz.
Poznámky
Neupevňujte ani neinštalujte
príslušenstvo alebo iné predmety,
ktoré by mohli narušovať činnosť
predpínačov bezpečnostných
pásov. Nevykonávajte žiadne
úpravy súčastí predpínačov
bezpečnostných pásov, pretože sa
tým zruší homologácia vozidla.
Trojbodový bezpečnostný
pás
Pripútavanie sa
Vytiahnite pás z navíjača, veďte
neprekrútený pás cez telo a vložte
sponu do zámku pásu. Počas jazdy
pravidelne napínajte panvový pás
tým, že zatiahnete za bedrový pás.
Voľný alebo objemný odev bráni
správnemu priľhnutiu pásu na telo.
Neumiestňujte predmety, ako napr.
kabelky alebo mobilné telefóny,
medzi bezpečnostný pás a vaše telo.
9 Varovanie
Pás nesmie spočívať na tvrdých
alebo krehkých predmetoch vo
vreckách vášho odevu.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
X 3 91.
Page 60 of 257
58Sedadlá, zádržné prvky
Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.9 Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Page 65 of 257
Sedadlá, zádržné prvky63
Nafúknuté airbagy tlmia náraz a
značne znížia riziko zranenia hlavy a
hornej časti tela pri bočnom náraze.
9 Varovanie
Dbajte na to, aby v oblasti plnenia
airbagu neboli žiadne prekážky.
Poznámky
Používajte iba ochranné poťahy
sedadiel, ktoré boli schválené pre
vozidlo. Dbajte na to, aby ste airbagy
nezakryli.
Deaktivácia airbagov
Systém predného airbagu pre
sedadlo spolujazdca sa musí
deaktivovať, ak má byť na ňom
nainštalovaný detský záchytný
systém. Bočné airbagy, predpínače
bezpečnostných pásov a všetky
airbagové systémy zostanú aktívne.
Systém airbagu predného
spolucestujúceho je možné
deaktivovať spínačom umiestneným
na pravej strane prístrojovej dosky
pomocou kľúča.
Pomocou kľúča zapaľovania zvoľte
polohu:* OFF
(VYP)=airbag predného
spolucestujúceho sa
deaktivuje a nespustí sa v
prípade kolízie. Kontrolka
* OFF (VYP) na
stredovej konzole trvalo
svieti. Detský záchytný
systém sa môže
inštalovať podľa
tabuľky Miesta pre
inštaláciu detských
záchytných systémov
3 66. Dospelá osoba
nesmie cestovať na
sedadle predného
spolucestujúceho.V ON
(ZAP)=airbag predného
spolucestujúceho je
aktívny. Nesmie sa
inštalovať detský
záchytný systém.
Page 94 of 257
92Prístroje a ovládacie prvky9Varovanie
Príčinu poruchy nechajte
neodkladne odstrániť v servise.
Systém airbagov, napínače
bezpečnostných pásov 3 58, 3 55.
Systém ochrany pri prevrátení 3 44.
Deaktivácia airbagov V svieti žlto.
Rozsvieti sa na približne 60 sekúnd
po zapnutí zapaľovania. Airbag
predného spolucestujúceho je
aktívny.
* svieti žlto.
Airbag predného spolucestujúceho je
deaktivovaný 3 63.
9 Nebezpečenstvo
Ak sa použije detský záchytný
systém spolu s aktivovaným
systémom airbagu na sedadle
predného spolucestujúceho,
vzniká riziko smrteľného zranenia
dieťaťa.
Hrozí riziko smrteľného zranenia dospelej osoby, ktorá sedí na
sedadle s deaktivovaným
airbagom.
Systém dobíjania
p svieti červeno.
Rozsvieti sa pri zapnutí zapaľovania a krátko po naštartovaní motora
zhasne.
Ak sa rozsvieti počas chodu
motora
Zastavte, vypnite motor. Nedobíja sa
akumulátor vozidla. Môže dôjsť k prerušeniu chladenia motora.
Posilňovač bŕzd môže prestať
fungovať. Vyhľadajte pomoc v
servise.
Kontrolka nesprávnej
funkcie
Z symbol svieti alebo bliká žlto.
Rozsvieti sa pri zapnutí zapaľovania
a krátko po naštartovaní motora
zhasne.
Ak sa rozsvieti počas chodu
motora
Porucha v systéme riadenia emisií.
Môžu byť prekročené limity obsahu
škodlivín. Neodkladne vyhľadajte
pomoc v servise.
Ak bliká za chodu motora
Porucha, ktorá môže viesť k
poškodeniu katalyzátora. Uvoľnite
pedál akcelerácie, kým sa blikanie
nezastaví. Neodkladne vyhľadajte
pomoc v servise.
Brzdová a spojková
kvapalina
Hladina brzdovej a spojkovej kvapaliny R svieti červeno.
Hladina brzdovej a spojkovej
kvapaliny je príliš nízka 3 192.
Page 134 of 257
132Klimatizácia
Vyhrievanie zadného okna Ü 3 34,
vyhrievané sedadlá ß 3 55, vetrané
sedadlá 3 55, vyhrievaný volant *
3 80.
Nastavenia klimatizácie sú
zobrazené v grafickom informačnom
displeji, alebo v závislosti od verzie,
na farebnom informačnom displeji.
Zmeny nastavenia sa na krátky
okamih objavia na oboch displejoch a
na tento okamih prekryjú aktuálne
zobrazenú ponuku.
Klimatizáciu je možné plne využívať
len pri naštartovanom motore.
Automatický režim AUTO
Základné nastavenie pre dosiahnutie
maximálneho komfortu:
■ Po stlačení tlačidla AUTO sa
distribúcia vzduchu a rýchlosť ventilátora regulujú automaticky.
■ Otvorte všetky vetracie otvory, aby ste umožnili optimalizovanú
distribúciu vzduchu v
automatickom režime.
■ Stlačte n, aby ste zapli optimálne
chladenie a odhmlievanie.
Aktivácia sa signalizuje svetlom LED na tlačidle.
■ Nastavte predvolené teploty pre vodiča a predného
spolucestujúceho pomocou ľavého
resp. pravého otočného gombíka.
Odporúčaná teplota je 22 °C.
Keď je plátenná strecha otvorená,
klimatizácia prispôsobí automatický
režim k zmenenému klimatickému
prostrediu.
Otáčky ventilátora v automatickom
režime môžu byť modifikované v
ponuke Nastavenia .
Prispôsobenie vozidla 3 106.
Prednastavenie teploty
Nastavte teploty na požadovanú
hodnotu.
Page 143 of 257
Jazda141
Automatické ovládanie štartéra
Táto funkcia riadi proces štartovania
motora. Vodič nemusí držať kľúč v
polohe 3. Po použití systém bude
pokračovať v automatickom štartovaní, kým sa motor nespustí. V
dôsledku kontrolného procesu motor
začne bežať s krátkym oneskorením.
Možné príčiny zlyhania štartovania
motora:
■ Nepoužili ste pedál spojky (mechanická prevodovka)
■ Nepoužili ste brzdový pedál alebo voliaca páka nie je v polohe P alebo
N (automatická prevodovka)
■ Vypršal časový limit
Zahrievanie turbomotora
Po naštartovaní môže byť dostupný krútiaci moment motora na krátky čas obmedzený, obzvlášť keď je teplota
motora nízka. Toto obmedzenie je
spôsobené preto, aby sa systému
mazania motora umožnila úplná
ochrana motora.Odpojenie pri prebehu
Prívod paliva je automaticky
odpojený pri prebehu, napr. keď
vozidlo jazdí so zaradeným
prevodovým stupňom, ale nie je
zošliapnutý pedál plynu.
Systém stop-štart
Systém stop-štart pomáha šetriť
palivo a znižovať emisie výfukových
plynov. Ak to podmienky dovoľujú,
motor sa vypne pri nízkej rýchlosti
vozidla alebo ak vozidlo stoji,
napríklad na semaforoch alebo v
zápche. Po zošliapnutí pedálu spojky sa motor automaticky naštartuje.
Snímač akumulátora vozidla
zabezpečuje, že funkcia Autostop je
k dispozícii, iba ak je akumulátor
vozidla dostatočne nabitý na
opätovné naštartovanie.
Aktivácia Systém stop-štart je k dispozícii ak je
naštartovaný motor, vozidlo je v
pohybe a sú splnené všetky
podmienky uvedené nižšie v tejto sekcii.Vypnutie
Systém stop-štart deaktivujete
manuálne stlačením tlačidla eco.
Deaktiváciu indikuje zhasnutie LED
diódy tlačidla.
Autostop Ak má vozidlo nízku rýchlosť, aleboak stoji, nasledujúcim postupom
aktivujte funkciu Autostop:
■ Zošliapnite pedál spojky
■ Nastavte páku voliča na neutrál
■ Uvoľnite pedál spojky
Motor sa vypne, ale zapaľovanie
ostane zapnuté.
Page 147 of 257
Jazda145Výstraha
Ak sa proces čistenia preruší,
hrozí vážne poškodenie motora.
Čistenie prebehne najrýchlejšie pri
vysokých otáčkach a zaťažení
motora.
Po dokončení samočinného čistenia
kontrolka % zhasne.
Katalyzátor
Katalyzátor znižuje množstvo
škodlivých látok vo výfukových
plynoch.
Výstraha
Iné triedy paliva, ako tie, ktoré sú
uvedené na stranách 3 178,
3 241 by mohli poškodiť
katalyzátor alebo elektronické
komponenty.
Nespálený benzín sa prehreje a
poškodí katalyzátor. Preto sa
vyvarujte nadmerného používania
štartéra, spotrebovania všetkého
benzínu v palivovej nádrži a
štarovania motora roztlačovaním
alebo rozťahovaním.
V prípade vynechávania motora,
nerovnomerného chodu motora,
zreteľného zníženia výkonu motora
alebo iných neobvyklých problémov,
čo možno najskôr nechajte príčinu
poruchy odstrániť v servise. V
núdzovom prípade je možné krátku
dobu pokračovať v jazde, a to nízkou
rýchlosťou vozidla a s nízkymi
otáčkami motora.
Automatická
prevodovka
Automatická prevodovka umožňuje
automatické radenie (automatický
režim) alebo manuálne radenie
(manuálny režim).
Displej prevodovky
Na displeji prevodovky vidíte práve
zaradený prevodový stupeň alebo
práve zvolený režim.
Page 156 of 257
154Jazda
Systém ESC je funkčný po každom
naštartovaní motora, hneď ako
zhasne kontrolka b.
Keď systém ESC pracuje, bliká b.
9 Varovanie
Nenechajte sa na základe tohto
bezpečnostného prvku zviesť k
riskantnému štýlu jazdy.
Prispôsobte rýchlosť podmienkam vozovky.
Kontrolka b 3 94.
Vypnutie
Pre športovejšiu jazdu môžete
systémy ESC a TC deaktivovať
samostatne:
■ na chvíľu stlačte tlačidlo b: bude
neaktívny len systém kontroly
trakcie, systém ESC zostane
aktívny, rozsvieti sa k
■ podržte tlačidlo b stlačené po dobu
min. 5 sekúnd: systémy TC a ESC
sa deaktivujú, k a n sa rozsvietia.
Okrem toho sa vybraný režim
zobrazuje ako stavová správa v
informačnom centre vodiča.
Ak sa vozidlo dostane do hraničnej
situácie s deaktivovaným systémom
ESP, systém znovu aktivuje ESP po
dobu trvania hraničnej situácie, keď
raz stlačíte brzdový pedál.
Systém ESC sa znova aktivuje
opätovným stlačením tlačidla b. Ak
bol systém TC predtým vypnutý,
znova sa aktivujú TC aj ESC.
Systém ESC sa znova aktivuje aj pri
nasledujúcom zapnutí zapaľovania.
Interaktívny podvozkový
systém
Flex Ride
Jazdný systém Flex Ride umožní
vodičovi vybrať z troch režimov jazdy:
■ Režim SPORT: stlačte tlačidlo SPORT , LED sa rozsvieti.
■ Režim TOUR: stlačte tlačidlo TOUR , LED sa rozsvieti.
■ Režim NORMAL: nie je stlačené ani jedno z tlačidiel SPORT a
TOUR , LED diódy nesvietia.
Page 158 of 257
156Jazda
NORMÁLNY režim
Všetky nastavenia systémov majú
štandardné hodnoty.
Ovládanie režimu jazdy
V manuálne zvolených jazdných
režimoch SPORT, TOUR alebo
NORMAL, ovládanie režimu jazdy
(Drive Mode Control - DMC)
priebežne zisťuje a analyzuje
skutočné jazdné charakteristiky,
reakcie vodiča a aktívny dynamický
stav vozidla. Ak je to potrebné,
riadiaca jednotka DMC automaticky
zmení nastavenia v rámci zvoleného
režimu jazdy alebo ak zistí väčšiu
variabilitu, režim jazdy zmení
súhlasne so zmenami jazdy.
Ak je napríklad vybratý režim
NORMAL a DMC zaznamená
športový štýl jazdy, DMC zmení
viacero nastavení režimu Normál na
športové. DMC prepne na režim
SPORT v prípade veľmi športového
štýlu jazdy.
Ak je napríklad vybratý režim TOUR
a počas jazdy na kľukatej ceste je
potrebné prudšie brzdenie, DMC
zaznamená dynamický stav vozidla azmení nastavenia pre odpruženie na
režim SPORT , aby sa zvýšila stabilita
vozidla.
Ak sa charakteristika jazdy alebo
dynamický stav vozidla vráti do
predchádzajúceho stavu, DMC
zmení nastavenia na pôvodne
zvolený režim.
Osobné nastavenia v režimeSPORT Vodič môže vybrať funkcie, ktoré sa
aktivujú v režime SPORT, ak sa stlačí
tlačidlo SPORT . Tieto nastavenia sa
môžu zmeniť v ponuke Nastavenia na
informačnom displeji. Prispôsobenie
vozidla 3 106.Systémy asistenta
vodiča9 Varovanie
Systémy asistenta vodiča sa
vyvinuli ako podpora vodiča a nie ako náhrada jeho pozornosti.
Vodič preberá plnú
zodpovednosť, keď riadi vozidlo.
Pri používaní asistenčných
systémov vždy dávajte pozor na
aktuálnu dopravnú situáciu.
Tempomat
Tempomat môže uložiť a udržiavať
rýchlosti v rozmedzí približne od 30
do 200 km/h. Pri jazde v kopci
smerom nahor alebo nadol môže
dôjsť k odchýlke od uloženej
rýchlosti.
Z bezpečnostných dôvodov nie je
možné aktivovať tempomat, kým
nebol raz zošliapnutý pedál brzdy.
Aktivácia v prvom prevodovom stupni nie je možná.