airbag OPEL CASCADA 2015 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2015Pages: 253, PDF Size: 7.58 MB
Page 61 of 253
Seats, restraints59
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
Page 62 of 253
60Seats, restraints
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIMZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
Page 63 of 253
Seats, restraints61
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons
never use a forward-facing child
restraint system on the passenger
seat with an active front airbag.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
The airbag label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 63.
Front airbag system The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
Additionally there is a warning label
on the side of the instrument panel,
visible when the front passenger door is open, or on the front passenger sun
visor.
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
Page 64 of 253
62Seats, restraints
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 48.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This can be identified by the word
AIRBAG .
The side airbag system is triggered in the event of a side impact of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head and upper body in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Note
Only use protective seat covers that
have been approved for the vehicle.Be careful not to cover the airbags.
Page 65 of 253
Seats, restraints63Airbag deactivationThe front passenger airbag system
must be deactivated if a child restraint
system is to be fitted on this seat. The side airbags, the belt pretensioners
and all driver airbag systems will
remain active.
The front passenger airbag system
can be deactivated via a key-
operated switch on the right side of the instrument panel.
Use the ignition key to choose theposition:* OFF=front passenger airbag is
deactivated and will not
inflate in the event of a
collision. Control indicator
* OFF illuminates
continuously in the centre
console. A child restraint
system can be installed in
accordance with the chart
Child restraint installation
locations 3 66. No adult
person is allowed to occupy
the front passenger seat.V ON=front passenger airbag is
active. A child restraint
system must not be
installed.9 Danger
Risk of fatal injury for a child using
a child restraint system on a seat
with activated front passenger
airbag.
Risk of fatal injury for an adult
person on a seat with deactivated
front passenger airbag.
If the control indicator V illuminates
for approx. 60 seconds after the
ignition is switched on, the front
passenger airbag system will inflate
in the event of a collision.
If both control indicators are
illuminated at the same time, there is
a system failure. The status of the system is not discernible, therefore
no person is allowed to occupy the
front passenger seat. Contact a
workshop immediately.
Page 66 of 253
64Seats, restraints
Change status only when the vehicle
is stopped with the ignition off.
Status remains until the next change. Control indicator for airbag
deactivation 3 90.Child restraints
Child restraint systems
We recommend the following child
restraint systems which are tailored
specifically to the vehicle:
■ Group 0, Group 0+
OPEL Baby cradle, with or without
ISOFIX base, for children up to
13 kg
■ Group I
OPEL Duo, Britax Römer King, for
children from 9 kg to 18 kg
■ Group II, Group III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, for children from 15 kg up to 36 kg
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions
and also those supplied with the child restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.9 Danger
Extreme Hazard!
Do not use a rearward facing child restraint on a seat protected by an airbag in front of it.
9 Warning
When using a child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag systems for the
front passenger seat must be
deactivated; if not, the triggering of the airbags poses a risk of fatal
injury to the child.
This is especially the case if rear-
facing child restraint systems are
used on the front passenger seat.
Airbag deactivation 3 63.
Airbag label 3 58.
Page 92 of 253
90Instruments and controls
Control indicators in the centreconsole
Turn signal
O illuminates or flashes green.
Illuminates briefly The parking lights are switched on.
Flashes A turn signal or the hazard warning
flashers are activated.
Rapid flashing: failure of a turn signal
light or associated fuse, failure of turn
signal light on trailer.
Bulb replacement 3 189, Fuses
3 197.
Turn signals 3 117.
Seat belt reminder Seat belt reminder on frontseats X for driver's seat illuminates or
flashes red.
k for front passenger seat illuminates
or flashes red, when seat is occupied.
Illuminates
After the ignition has been switched
on until the seat belt has been
fastened.
Flashes
After having started the engine for a
maximum of 100 seconds until the
seat belt has been fastened.
Airbag, belt tensioners and
anti-roll bars
v illuminates red.When the ignition is switched on, the
control indicator illuminates for
approx. 4 seconds. If it does not
illuminate, does not extinguish after
4 seconds or illuminates whilst
driving, there is a fault in the airbag
system, in the belt tensioner or the
deployable anti-roll bars. The airbags, belt pretensioners and anti-roll barsmay fail to trigger in the event of an
accident.
Deployment of the belt tensioners,
airbags or deployable anti-roll bars is
indicated by continuous illumination
of v.9 Warning
Have the cause of the fault
remedied immediately by a
workshop.
Airbag system, belt tensioners 3 58,
3 55. Rollover protection system
3 44.
Airbag deactivation V illuminates yellow.
Page 93 of 253
Instruments and controls91
Illuminates for approx. 60 seconds
after the ignition is switched on. The
front passenger airbag is activated.
* illuminates yellow.
The front passenger airbag is
deactivated 3 63.9 Danger
Risk of fatal injury for a child using
a child restraint system together
with activated front passenger
airbag.
Risk of fatal injury for an adult
person with deactivated front
passenger airbag.
Charging system
p illuminates red.
Illuminates when the ignition is
switched on and extinguishes shortly
after the engine starts.
Illuminates when the engine is
running
Stop, switch off engine. Vehicle
battery is not charging. Engine
cooling may be interrupted. The
brake servo unit may cease to be
effective. Seek the assistance of a
workshop.
Malfunction indicator light
Z illuminates or flashes yellow.
Illuminates when the ignition is
switched on and extinguishes shortly
after the engine starts.
Illuminates when the engine isrunning
Fault in the emission control system. The permitted emission limits may be
exceeded. Seek the assistance of a
workshop immediately.Flashes when the engine is
running
Fault that could lead to catalytic
converter damage. Ease up on the
accelerator until the flashing stops.
Seek the assistance of a workshop
immediately.
Brake and clutch system R illuminates red.
The brake and clutch fluid level is too low 3 186.9 Warning
Stop. Do not continue your
journey. Consult a workshop.
Illuminates after the ignition is
switched on if the manual parking
brake is applied 3 145.
Operate pedal - illuminates or flashes yellow.
Page 105 of 253
Instruments and controls103
Messages in the Driver
Information Centre (DIC)
The vehicle messages are displayed
as text. Follow the instructions given
in the messages.
The system displays messages
regarding the following topics:
■ Service messages
■ Fluid levels
■ Anti-theft alarm system
■ Brakes
■ Ride control systems
■ Driver assistance systems
■ Cruise control
■ Speed limiter
■ Parking assist systems
■ Lighting, bulb replacement
■ Wiper/washer system
■ Doors, windows
■ Soft top
■ Load compartment, boot lid
■ Radio remote control
■ Seat belts
■ Airbag systems
■ Engine and transmission
■ Tyre pressure
■ Diesel particle filter
■ Vehicle battery status
Messages in the
Colour-Info-Display
Some important messages may
appear additionally in the
Colour-Info-Display. Press the
multifunction knob to confirm a
message. Some messages only pop
up for a few seconds.Warning chimes
When starting the engine or
whilst driving Only one warning chime will sound at
a time.
The warning chime regarding
unfastened seat belts has priority
over any other warning chime.
■ If seat belt is not fastened.
■ If a door or the boot lid is not fully closed when starting off.
■ If the soft top is not completely opened or closed.
■ If the soft top lid is not completely closed.
■ If the load compartment partition is folded in when operating the soft
top.
■ If a certain speed is exceeded with parking brake applied.
■ If a certain speed is exceeded when
operating the soft top.
■ If a programmed speed or speed limit is exceeded.
Page 119 of 253
Lighting117
Automatic high beam activation
operates at a speed above 40 km/h
and deactivates below 20 km/h.
Intelligent light ranging operates
above 55 km/h.
The green control indicator l
illuminates continuously when the
function is activated, the blue one 7
illuminates when high beam switches on automatically.
Deactivation
Push indicator lever once. It is also deactivated when front fog lights are
switched on.
Dynamic automatic headlight levelling
To prevent oncoming traffic from
dazzle, headlight levelling is
automatically adjusted based on
inclination information measured by
front and rear axle, acceleration or
deceleration and vehicle speed.Fault in Adaptive forward
lighting system When the system detects a failure in
the Adaptive forward lighting system,
the system moves to a preset position
to avoid dazzling of oncoming traffic.
If this is not possible, the affected headlight will be automatically
switched off. In any case, one
headlight will stay on. A warning is
displayed in the Driver Information Centre.
Hazard warning flashers
Operated with the ¨ button.
In the event of an accident with airbag
deployment the hazard warning
flashers are activated automatically.
Turn and lane-change
signalslever up=right turn signallever down=left turn signal
If the lever is moved past the
resistance point, the turn signal is
switched on constantly. When the
steering wheel moves back, the turn
signal is automatically deactivated.